E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 1 24.11.200624.11.2006 16:04:5216:04:52 UhrUhr E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 2 224.11.20064.11.2006 16:04:5216:04:52 UhrUhr Monuments militaires dans les cantons de et Genève

Inventaire des ouvrages de combat et de commandement

Militärische Denkmäler in den Kantonen Waadt und Genf

Inventar der Kampf- und Führungsbauten

VERTEIDIGUNG • BEVÖLKERUNGSSCHUTZ • SPORT DEFENSE • PROTECTION DE LA POPULATION • SPORTS DIFESA • PROTEZIONE DELLA POPOLAZIONE • SPORT DEFENSIUN • PROTECZIUN DA LA POPULAZIUN • SPORT

E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 3 24.11.200624.11.2006 16:04:5216:04:52 UhrUhr VERTEIDIGUNG • BEVÖLKERUNGSSCHUTZ • SPORT DEFENSE • PROTECTION DE LA POPULATION • SPORTS DIFESA • PROTEZIONE DELLA POPOLAZIONE • SPORT DEFENSIUN • PROTECZIUN DA LA POPULAZIUN • SPORT

Edition et publication DÉPARTEMENT FÉDÉRAL DE LA DÉFENSE, DE LA PROTECTION DE LA POPULATION ET DES SPORTS armasuisse, domaine des constructions Blumenbergstrasse 39, 3003 Berne

Rédaction Silvio Keller, architecte ETS Maurice Lovisa, architecte EPFL, Berne

Traduction allemand-français Service de traduction armasuisse, Clama ag, 3050 Schwarzenburg

Traduction français-allemand Felix Schneeberger, 2503 Bienne

Conception, réalisation Paola Moriggia, Berne

Relectures allemand Jiri Kvapil, Berne

Relectures français Maurice Lovisa

Page de couverture : L’Abbaye Illustration à droite : Manoeuvres 1910

Jusqu’à présent, les brochures ci-dessous ont été publiées dans l’ordre chronologique suivant: TI, NE/JU, SH/TG, NW/OW/LU, SO/BL/BS, VS, GR, ZH, UR/SZ/ZG, AI/AR/GL/SG, AG et BE/FR ainsi qu’un cahier spécial sur l’ancien ouvrage d’artillerie de Foppa Grande au Tessin. Une documentation sur les aérodromes militaires est en cours de préparation.

Herausgeber und Vertrieb EIDG. DEPARTEMENT FÜR VERTEIDIGUNG, BEVÖLKERUNGSSCHUTZ UND SPORT armasuisse, Bereich Bauten Blumenbergstrasse 39, 3003 Bern

Redaktion Silvio Keller, Architekt HTL Maurice Lovisa, Architekt ETHL, Bern

Übersetzung deutsch-französisch Übersetzungsdienst armasuisse, Clama ag, 3050 Schwarzenburg

Übersetzung französisch-deutsch Felix Schneeberger, 2503 Biel

Konzept, Gestaltung Paola Moriggia, Bern

Lektorat deutsch Jiri Kvapil, Bern

Lektorat französisch Maurice Lovisa

Titelbild: L’Abbaye Bild rechts: Manöver 1910

Bisher sind in chronologischer Reihenfolge die nachstehenden Broschüren erschienen: TI, NE/JU, SH/TG, NW/OW/LU, SO/BL/BS, VS, GR, ZH, UR/SZ/ZG, AI/AR/GL/SG, AG und BE/FR sowie ein Spezialheft über das ehemalige Artilleriewerk Foppa Grande im Tessin. In Vorbereitung befi ndet sich noch eine Dokumentation über die Militärfl ugplätze.

Tirage: 1400 exemplaires, 2006 Aufl age 1400 Stück, 2006

E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 4 24.11.200624.11.2006 16:04:5416:04:54 UhrUhr E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 5 24.11.200624.11.2006 16:04:5916:04:59 UhrUhr E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 6 224.11.20064.11.2006 16:05:0216:05:02 UhrUhr Préface

Samuel Schmid

Qui ne fut pas saisi à la lecture du « Prisoner la phase de développement suivante 08/11, of Chillon » de Byron par ce plaidoyer pour ne proviennent pas de l’imagination des la liberté de Bonivard et celle de l’humanité ? planifi cateurs ; elles ne sont pas des mesures L’histoire de l’Escalade laisse-t-elle qui- successives de démantèlement de l’armée, conque indifférent ? La ville de Genève, très mais des réponses appropriées au change- exposée aux attaques, devait être surprise, ment de situation après la guerre froide, lors de la plus longue nuit de 1602 et son compte tenu de la pression économique. indépendance lui être ravie. De tout temps Je suis convaincu que nous sommes rede- ne fut-on pas toujours convaincu, comme vables aux générations futures du maintien je le suis moi-même aujourd’hui, que cette des témoignages du passé, dans le domaine indépendance avait été préservée grâce à des fortifi cations également. Il s’agit ici, de Dieu et au courage de femmes et d’hommes plus, d’une tâche culturelle. Aussi, suis-je à l’égal d’Isaac Mercier qui fi t descendre très heureux de l’engagement privé pour la la herse de la Porte Neuve, ou de la Mère conservation des monuments militaires dans Royaume qui renversa sa marmite sur la tête les cantons précurseurs de Vaud et de Genè- d’un assaillant. Quel Suisse ignore le nom de ve, à Pré-Giroud sur , par exemple, Grandson, où Charles le Téméraire rempor- comme au sentier des Toblerones le long de ta en 1476 sa dernière victoire et qui, peu la Promenthouse. après, devait essuyer la première de ses trois Aussi, faut-il dire que tout autre édifi ce aurait grandes défaites ? semblé étrange dans une région où, Jules Cé- La Suisse romande a donné à notre pays sar déjà, avait établi des fortifi cations près de nombre d’offi ciers marquants, entre autres Genève. A Avenches, capitale de l’Helvétie le général Jules Guiger de Prangins, élu romaine, se dresse toujours la Tornallaz, par la Diète. Genève et Vaud ont fourni à la l’une des tours des remparts romains. Suisse deux des quatre généraux de l’Etat fédéral, Guillaume Henri Dufour et Henri Il me reste à souhaiter à cet ouvrage très Guisan. Leur buste me regarde chaque matin réussi tout le succès qu’il mérite. lorsque je me rends à mon travail ; ils me rappellent les valeurs inhérentes à la fonction publique et à la nature humaine et semblent me dire « Heute erst recht! » (« Aujourd’hui, j’avance ! »). Dès 1992, Silvio Keller et son groupe de travail pour la protection de la nature et des monuments (ouvrages de combat et de commandement), s’est attelé à la réalisation de l’Inventaire des monuments militaires. Je suis heureux qu’il ait pu, soutenu par une collaboration publique et privée signifi cative à Genève et dans le canton de Vaud, dédier aux citoyens et soldats de cette région qui m’est chère, une publication élégante et très réussie. Nous devons beaucoup économiser Samuel Schmid aujourd’hui et à l’avenir. Les deux grandes Conseiller fédéral réformes Armée 95 et Armée XXI, comme Chef du Département fédéral de la Défense, de la Protection de la Population et des Sports 1

E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 7 24.11.200624.11.2006 16:05:0216:05:02 UhrUhr E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 8 224.11.20064.11.2006 16:05:0216:05:02 UhrUhr Vorwort

Samuel Schmid

Wer würde bei der Lektüre von Lord Byrons der zur Zeit anstehende Entwicklungsschritt “The Prisoner of Chillon” nicht mitfi ebern 08/11 sind nicht den Köpfen der Planer ent- für die Freiheit des gefangenen Bonivard und sprungene Armeeabschaffungsmassnahmen des Menschengeschlechts? Wen lässt die Ge- auf Raten, sondern die nötigen Antworten schichte der Escalade kalt? Das exponierte auf die Veränderung der Lage nach dem Genf sollte in der längsten Nacht des Jahres Kalten Krieg und auf den Spardruck. Ich bin 1602 überfallen und seiner Unabhängigkeit gleichzeitig überzeugt, dass wir den kom- beraubt werden. Diese wurde aber, wie jene menden Geschlechtern schuldig sind, eine Zeit glaubte und ich auch heute überzeugt letzte Rechenschaft auch auf dem Gebiet der bin, durch Gottes Hilfe und durch tapfere Kampf- und Führungsbauten abzulegen und Frauen und Männer bewahrt, von Isaac dass es sich hierbei um eine kulturelle Auf- Mercier, welcher das Fallgatter der Porte gabe handelt. Ich bin deshalb sehr glücklich, Neuve niedersausen, bis zu Mère Royaume, dass auch im priva ten Einsatz für die Erhal- welche ihren Kessel auf den Kopf eines In- tung militärischer Monumente die Kantone vasors niedergehen liess. Welcher Schweizer Waadt und Genf vorangeschritten sind, von kennt den Namen Grandson nicht, wo Karl Pré-Giroud ob Vallorbe bis zum Sentier des der Kühne 1476 seinen letzten Erfolg – die Toblerones an der Promenthouse. Alles an- Kapitulation des Schlosses – erreichte, dere wäre freilich in einer Region, in welcher nur um gleich danach die erste seiner drei bereits Julius Caesar – bei Genf – Befesti- grossen Niederlagen einzustecken. Die West- gungen gebaut hat und wo einer der Türme schweiz hat unserem Land viele bedeutende der Stadtmauer der helvetischen Hauptstadt Offi ziere geschenkt – denken wir nur an den Aventicum noch steht, die Tornallaz, ja auch Tagsatzungsgeneral Charles Jules Guiguer wirklich merkwürdig gewesen! von Prangins. Genf und die Waadt haben der So bleibt mir nur noch, dem gelungenen Werk Schweiz zwei der vier Generäle des Bundes- den verdienten Erfolg zu wünschen! staates gegeben, Guillaume Henri Dufour und Henri Guisan. Die Büsten dieser beiden bedeutenden Schweizer begrüssen mich jeden Morgen auf meinem Weg zur Arbeit und haben mich schon oft inspiriert, mit Wider- wärtigkeiten, wie sie jede Magistratur und wohl jedes Leben überhaupt mit sich bringt, nach dem Motto fertig zu werden “Heute erst recht!”. Es freut mich deshalb ungemein, dass Silvio Keller mit seiner Arbeitsgruppe Natur- und Denkmalschutz bei Kampf- und Führungsbauten samt vielen privaten und öffentlichen Helferinnen und Helfern nun mit Genf und der Waadt auch einer Region, die dem Soldaten und dem Bürger in mir sehr lieb ist, eine elegante Präsentation seines 1992 angefangenen, wohl gelungenen Inventars der militärischen Denkmäler zueig- net. Wir können und werden auch in Zukunft Samuel Schmid haushalten müssen: Die beiden grossen Ar- Bundesrat meereformen Armee 95 und Armee XXI sowie Chef des Eidgenössischen Departements für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport 3

E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 9 224.11.20064.11.2006 16:05:0316:05:03 UhrUhr Indice Inhaltsverzeichnis

Samuel Schmid 1 Préface / Vorwort

Silvio Keller 5 Editorial / Editorial

Jean-Jacques Rapin 6 L’acte de fortifier / Der Akt des Befestigens

Eric Teysseire 8 Protéger le patrimoine et le transmettre / Das kulturelle Erbe schützen und weitergeben

Sabine Nemec-Piguet 12 Genève et la défense des valeurs humanitaires Genf und die Verteidigung der humanitären Werte

Bernard Privat, Susan Gartner 14 Notre patrimoine historique – Ce qui forge notre présent, ce que nous devons transmettre aux générations de demain Unser historisches Erbe – was unsere Gegenwart prägt, was wir den künftigen Generationen weitergeben müssen

Maurice Lovisa 16 Bref commentaire à l’inventaire / Kurzer Kommentar zum Inventar

Répertoire des positions de barrage dans les cantons de Vaud et Genève 18 Verzeichnis der Sperrstellen in den Kantonen Waadt und Genf

Position de barrage Col des Etroits / Sperrstelle Col des Etroits 20

Position de barrage Lignerolle / Sperrstelle Lignerolle 22

Position de barrage Le Day / Sperrstelle Le Day 24

Position de barrage Petra Felix / Sperrstelle Petra Felix 26

Position de barrage Promenthouse / Sperrstelle Promenthouse 28

Position de barrage Dullive / Sperrstelle Dullive 32

Position de barrage Cudrefin Vallamand / Sperrstelle Cudrefin Vallamand 34

Position de barrage Chillon / Sperrstelle Chillon 38

Position de barrage Défilé de St-Maurice / Sperrstelle Engnis von St. Maurice 40

Position de barrage Versoix / Sperrstelle Versoix 42

Appendice / Anhang 44 Dailly Savatan / Dailly Savatan

Groupe de travail pour la protection de la nature et des monuments – ouvrages de combat 48 et de commandement (ADAB DDPS) Arbeitsgruppe Natur- und Denkmalschutz bei Kampf- und Führungsbauten (ADAB VBS)

4

E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 1010 224.11.20064.11.2006 16:05:0316:05:03 UhrUhr Editorial Editorial

Chères Lectrices et Chers Lecteurs, Sehr geehrte Leserinnen und Leser Nachfolger David Külling wünsche ich viel Ausdauer und gutes Gelingen bei der La présente brochure est un extrait des inven- Die vorliegende Broschüre ist ein Auszug Umsetzung der nun vorliegenden Inventare. taires des ouvrages situés dans les cantons aus den Inventaren der als erhaltenswert de Vaud et de Genève qui ont été classés eingestuften Objekte in den Kantonen Waadt Silvio Keller comme méritant d’être conservés. Son but und Genf. Sie will Fachleuten und Laien Projektleiter militärische Denkmäler VBS est de fournir tant aux spécialistes qu’aux einen Überblick über den grossen Reichtum amateurs éclairés une vue d’ensemble des an historischen, kulturellen und ökologischen grandes richesses d’ordre historique, culturel Werten geben, welche in den militärischen et écologique inhérentes aux constructions Bauten des 20. Jahrhunderts verborgen sind. militaires du 20e siècle. Das Inventar wird im Auftrage der Ge- L’inventaire a été élaboré depuis 1993 sur schäftsleitung EMD – heute VBS – seit 1993 mandat de la direction du DMF – aujourd’hui durch die interdepartementale Arbeits- DDPS – par les soins du groupe de travail gruppe “Natur- und Denkmalschutz bei interdépartemental « Protection de la nature militärischen Kampf- und Führungsbauten” et des monuments – Ouvrages de combat et (ADAB) erarbeitet. Es erfasst und bewertet de commandement » ( ADAB ). Il recense den grossen Bestand an Bauten und Anlagen, et évalue les nombreuses constructions et welche mit den Reformprojekten “Armee 95” installations devenues superfl ues sur le plan und “Armee XXI” militärisch überfl üssig militaire avec la mise en œuvre des projets de ge worden sind. réforme « Armée 95 » et « Armée XXI ». Die vorliegende Dokumentation ist die La présente documentation est la treizième dreizehnte und letzte Ausgabe in einer Reihe, et dernière d’une série qui couvre désormais welche nunmehr die ganze Schweiz abdeckt. l’ensemble de la Suisse. Les bâtiments Nicht berücksichtigt sind die militärischen militaires n’y fi gurent pas. Ces derniers Hochbauten. Diese werden separat erfasst, seront saisis ultérieurement tout comme ebenso wie die Anlagen der Luftwaffe und les installations des Forces aériennes et les die unterirdischen Versorgungsanlagen. infrastructures de soutien souterraines. Mit der Herausgabe dieses Heftes steht die L’édition de cette brochure marque le terme Arbeitsgruppe ADAB am Ende ihrer langen des longs travaux du groupe de travail Arbeit. Ich danke meinen Kollegen und ins- ADAB. Je remercie chaleureusement tous besondere auch unserem Experten Maurice mes collègues, et en particulier notre expert Lovisa und seiner Crew ganz herzlich für die M. Maurice Lovisa ainsi que son équipe, ausgezeichnete Zusammenarbeit! Danken pour l’excellente coopération ! Je profi te de möchte ich an dieser Stelle aber auch allen l’occasion pour remercier également tous anderen, die zum guten Gelingen dieser ceux qui ont contribué à la bonne réussite de Broschüre beigetragen haben! Meinem cette brochure ! A mon successeur, M. David Külling, je souhaite plein succès dans la mise en application durable des inventaires.

Silvio Keller Silvio Keller Chef de projet Monuments militaires DDPS Architecte ETS/urbaniste, sur mandat du DDPS Architekt HTL/Raumplaner, im Auftrage des VBS 5

E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 1111 224.11.20064.11.2006 16:05:0316:05:03 UhrUhr L’acte de fortifi er

Jean-Jacques Rapin

Au moment où s’achève ce remarquable l’emploi du terrain qui peut décupler ses Aujourd’hui, grâce à l’inventaire ainsi consti- travail d’inventaire et de mise en évidence avantages. Pour vaincre – s’il y réussit ? – tué, chacun peut mesurer l’effort consenti au de notre patrimoine fortifi é – au moment où l’assaillant doit disposer de moyens numé- cours des années. Au-delà du patrimoine se tourne d’une manière apparemment dé- riques ou techniques de loin supérieurs à construit et des réalisations techniques, fi nitive une longue page de notre histoire ! – ceux du défenseur. L’histoire, lointaine ou demeurent l’esprit qui y a présidé et singu- penchons-nous un instant encore sur notre récente, est riche de tels enseignements. En lièrement, l’impulsion donnée par le Chef de relation avec la fortifi cation et demandons- particulier, trop méconnue, mais certaine- l’Armée ce certain matin du 25 juillet 1940. nous quel a été le ressort profond de cette ment remarquée par le général Guisan et son Dès ce moment, tout a été différent – la relation ? Etat-major lors de l’effondrement français de conception du Réduit est née de là et par Tout d’abord, il faut remarquer que fortifi er mai-juin 1940, au moment où germe dans les lui, tout le développement ultérieur de nos est un acte viril et fondateur, voire altruiste, esprits la conception du Réduit, la résistance plus grandes forteresse qui s’en est suivi. On lorsqu’il est dicté par un élan de dignité, de la Ligne Maginot des Alpes est porteuse ne peut récrire l’histoire, mais il est permis de générosité ou de compassion à l’égard de d’une leçon exceptionnelle : dans tout son de dire qu’une telle décision n’a pas été notre prochain, pour le rendre plus fort. secteur, elle est parvenue à bloquer les atta- étrangère à la sauvegarde de l’indépendance Qu’ensuite, le même terme – le même ques italiennes ! de notre pays. verbe ! – ait été retenu par la communauté, Mais une présence fortifi ée a encore d’autres lorsqu’elle est désireuse de défi nir une poli- vertus. En un temps d’extrême menace, tique défensive, est tout de même étonnant. comme celui de juin 1940, elle est capable Cela prouve qu’elle est alors animée d’un de créer une communauté de destin entre semblable esprit de résolution, d’affi rmation le peuple et son Armée. La volonté des uns et de responsabilité, en particulier vis-à-vis rejoint celle des autres. En rassemblant tous de l’héritage venu d’un passé parfois fort ses commandants au Rapport du Rütli, le 25 lointain. juillet 1940, le général Guisan s’appuie sur C’est pour ces raisons – dont plusieurs, l’exemple du général Dufour, lorsqu’il écri- irrationnelles, trouvent leur origine dans vait, en 1841 : « ... Ce que nous proposerions l’inconscient collectif – que fortifi er n’est principalement en appliquant la fortifi cation, jamais un acte innocent, encore moins ce serait de produire au dehors et au dedans gratuit. Il résulte d’une intention, d’une un effet moral qui contribuerait puissamment volonté, qu’il concrétise dans le temps et à la conservation de notre indépendance ... » dans l’espace. Il est une manière de C’est pourquoi le mot d’ordre donné ce jour- prévoir, de se prémunir, d’agir par anticipa- là au Rütli, « Tenir », s’adressait aussi bien tion sur un futur possible en l’infl échissant à au peuple qu’à l’Armée. Ce n’est pas là un notre profi t. mince mérite du général Guisan d’avoir Pour ne citer que ce seul exemple, le Réduit mis tout en oeuvre afi n d’éclairer le sens national des années 1940-1945 a certes son d’une décision aussi lourde de conséquences. appui principal dans les trois grands môles En effet, non seulement ce mot d’ordre a été fortifi és de Sargans, du St-Gothard et de compris et suivi, mais facteur de cohésion, St-Maurice. Mais sa valeur est singulière- la communauté tout entière s’est sentie con- ment augmentée par la profondeur du dispo- cernée par lui. Elle lui a consacré les forces sitif, en barrant ses accès dès le début des nécessaires pour que cette défense soit Préalpes. Le général Guisan crée ainsi, par constamment active et non pas une défense anticipation, des conditions de départ plus alibi. favorables au combat principal à livrer dans les Alpes. Ce faisant, la fortifi cation modifi e l’équilibre Jean-Jacques Rapin des forces, d’autant plus qu’elle est liée à Lt-colonel, Président d’honneur de l’Association Saint-Maurice d’Etudes Militaires 6

E_GE_VD.inddE_GE_VD.indd 1212 24.11.200624.11.2006 16:05:0316:05:03 UhrUhr Der Akt des Befestigens

Jean-Jacques Rapin

Im Moment, in dem sich diese beachtliche zungen für den hauptsächlich in den Alpen zu zu einem eigentlichen Faktor des Zusammen- Inventurarbeit zur Würdigung unseres liefernden Kampf geschaffen. halts: Die gesamte Bevölkerung fühlte sich befestigten Erbes dem Ende zuneigt – und Dadurch verändert die Befestigung das von ihr angesprochen. Und sie stellte ihr die im Moment, in dem wir ein langes Kapitel Kräftegleichgewicht, umso mehr als sie mit nötigen Kräfte zur Verfügung, damit diese unserer Geschichte offenbar endgültig hinter der der Nutzung des Geländes zu tun hat, Verteidigung stets aktiv blieb und nie zu einer uns lassen! – beschäftigen wir uns doch noch was ihre Vorteile noch um ein Vielfaches zu Alibi übung wurde. einen Augenblick mit unserem Verhältnis zum steigern vermag. Um zu siegen – so es ihm Heute kann jeder aufgrund des nun vorlie- Akt des Befestigens, der “fortifi cation”, und denn überhaupt gelingt – muss der Angreifer genden Inventars die Anstrengungen ermes- fragen wir uns, worin die eigentliche Triebfe- dem Verteidiger zahlenmässig und technisch sen, die im Lauf der Jahre getätigt wurden. der dazu besteht? stark überlegen sein. Die ältere und neuere Über das bauliche Erbe und die technischen Zunächst ist zu bemerken, dass der franzö si- Geschichte hat uns dies wiederholt gezeigt. Errungenschaften hinaus hat der dabei sche Begriff “fortifi er” im Sinn von “stär- Eine eindrückliche Lektion liefert der oft ver- herrschende Geist Bestand und insbesondere ken” einen virilen, Sinn stiftenden und gar kannte Widerstand an der Maginot-Linie in der Impuls, der an jenem Morgen des altruistischen Akt darstellt, wenn er diktiert den Alpen, dem es gelang, die italienischen 25. Juli 1940 vom Oberbefehlshaber der wird von Würde, Grosszügigkeit und Mitge- Angriffe in ihrem ganzen Sektor abzublocken. Armee ausging. Von diesem Augenblick an fühl gegenüber unserem Nächsten, um ihm Das Beispiel war General Guisan und sei- war alles anders – das Konzept des Reduits mehr Kraft zu geben. nem Stab beim Fall Frankreichs im Mai /Juni beruht auf dieser Grundlage, desgleichen Dass dieser selbe Begriff von der Gemein- 1940 sicher bekannt, als das Konzept des die spätere Entstehung unserer grössten schaft gewählt wurde, um eine defensive Reduits Form anzunehmen begann. Festungsbauten. Die Geschichte lässt sich Politik zu bezeichnen, ist eigentlich erstaun- Aber eine befestigte Präsenz hat noch andere nicht neu schreiben, doch darf man sagen, lich. Es beweist, dass sie von einem ähnlich Vorteile. In einer Zeit höchster Bedrohung, dass dieser Entscheid nicht unbeteiligt war ausgeprägten Geist der Entschlossenheit, wie wir sie im Juni 1940 erlebten, kann sie an der Wahrung der Unabhängigkeit unseres der Selbstbestätigung und der Verantwortung eine Schicksalsverbundenheit zwischen dem Landes. beseelt ist, insbesondere auch gegenüber Volk und seiner Armee schaffen. Der Wille einem Erbe, das aus einer oft sehr fernen des einen verbindet sich mit jenem der ande- Vergangenheit stammt. ren. Als er alle seine Kommandanten am 25. Aus diesen Gründen – von denen einige Juli 1940 zum Rütli-Rapport versammelte, irrational sind und ihren Ursprung im kollek- stützte sich General Guisan auf das Beispiel tiven Unterbewusstsein haben – ist das Befes- von General Dufour, der 1841 geschrie- tigen nie ein unschuldiger, geschweige denn ben hatte: “ ... Hauptsächlich wollen wir ein willkürlicher Akt. Es handelt sich um den mit dem Errichten von Befestigungen eine Ausdruck einer Absicht, eines Willens, dem moralische Wirkung gegen innen und aussen in Zeit und Raum Gestalt gegeben wird. Um erzielen, was einen gewaltigen Beitrag zur eine Art, vorzubeugen, sich zu schützen, in Wahrung unserer Unabhängigkeit leisten weiser Voraussicht einer möglichen Zukunft würde ... “ zu handeln und diese zu unseren Gunsten Die an jenem Tag auf der Rütliwiese heraus- zurechtzubiegen. gegebene Parole – “Durchhalten” – richtete Um nur ein Beispiel zu nennen: Das Reduit sich ebenso an das Volk wie an die Armee. der Jahre 1940 –1945 beruhte gewiss zur Es war kein geringer Verdienst von Gene- Hauptsache auf den drei grossen Festungen ral Guisan, dass er alles tat, um den Sinn Sargans, Gotthard und Saint-Maurice. Aber einer so folgenschweren Entscheidung klar sein Wert wurde ungemein gesteigert durch vermitteln. Tatsächlich wurde die Parole die Tiefe des Dispositivs, das gleich von nicht nur verstanden und befolgt, sie wurde Anfang an den Zugang zu den Voralpen versperrte. General Guisan hat damit – in Jean-Jacques Rapin weiser Voraussicht – günstigere Vorausset- Oberstlt, Ehrenpräsident der Association Saint-Maurice d’Etudes Militaires 7

E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 1313 224.11.20064.11.2006 16:05:0416:05:04 UhrUhr Protéger le patrimoine et le transmettre

Eric Teysseire

Il y a un siècle, au moment où se mettaient nécessaire pour faire partie de ce qu’il est en place dans les différents cantons les désormais convenu d’appeler non plus les premiers services de conservation, il n’était monuments mais le patrimoine bâti s’est pas encore question de patrimoine. On parlait en un siècle considérablement raccourcie. alors de monuments historiques, en désignant Quand il fallait en 1900 qu’une construction ainsi, parmi les cathédrales, églises, châteaux ait une centaine d’années pour être jugée et édifi ces publics hérités du Moyen âge et de digne d’attention, c’est-à-dire pour qu’on se l’Ancien Régime, les bâtiments les plus re- pose la question de savoir si elle ne présentait marquables par leur beauté ou l’épaisseur de pas un éventuel intérêt historique ou architec- leur histoire. Le XIXe siècle était trop proche tural, il suffi t aujourd’hui qu’elle ait pour qu’on s’y intéressât et les constructions 25 ans. Sans doute faut-il voir dans ce édifi ées par le monde paysan, artisanal et raccourcissement spectaculaire le refl et de urbain n’étaient pas jugés dignes d’attention. la non moins saisissante accélération de Quant aux ouvrages de la technique ou du l’histoire que nous avons connue depuis un génie civil, on n’en parlait simplement pas. siècle.

En un siècle, le champ d’activité des con- Face à l’ampleur potentielle du patrimoine servateurs s’est transformé du tout au tout. bâti et à l’impossibilité matérielle de le con- Aujourd’hui, comme le stipule l’article pre- server en entier pour le transmettre tel quel mier de la Charte internationale sur la con- aux générations futures, sous peine de les servation et la restauration des monuments étouffer, mais également face aux besoins de et des sites adoptée à Venise en 1964: « La la civilisation moderne qui réclame place et notion de monument historique comprend changements, les conservateurs actuels sont la création architecturale isolée aussi bien placés devant une responsabilité nouvelle que le site urbain ou rural qui porte témoi- pour eux : ce n’est plus le temps, qui passe gnage d’une civilisation particulière, d’une et fera peu à peu le tri de ce qui deviendra évolution signifi cative ou d’un événement patrimoine, mais c’est à eux, et maintenant, historique. Elle s’étend non seulement aux qu’incombe ce choix. Lourde tâche, qui ne grandes créations mais aussi aux œuvres peut s’accomplir sans une connaissance aussi modestes qui ont acquis avec le temps une exhaustive que possible du corpus monumen- signifi cation culturelle ». Pour sa part, la tal et l’apport du regard croisé de spécialistes loi vaudoise de 1969 sur la protection de la des nombreuses disciplines concernées. Il nature, des monuments et des sites défi nit le faut dès lors savoir gré à la Confédération patrimoine bâti comme « tous les objets, soit d’avoir, dans le domaine des ouvrages de tous les territoires, paysages, sites, localités, combat et de commandement, pris l’initiative immeubles et meubles qui méritent d’être de dresser un inventaire complet de ses sauvegardés en raison de l’intérêt, notam- constructions, en s’appuyant sur les connais- ment esthétique, historique, scientifi que ou sances de recenseurs compétents et d’une éducatif qu’ils présentent ». Comme on le commission pluridisciplinaire, comme elle constate, la grandeur, ou la beauté, ne sont l’avait fait précédemment dans plusieurs désormais, et de loin, plus les seuls critères autres domaines patrimoniaux : inventaire des pris en compte pour juger de l’intérêt d‘un sites construits (ISOS), inventaire des voies objet. En outre, les notions d’ensembles historiques (IVS), inventaire des construc- bâtis et d’abords de monuments ont pris de tions ferroviaires. Ce recensement vient l’importance et ajouté nombre de sites au ainsi à point compléter les recensements corpus monumental. Enfi n, « l’ancienneté » déjà effectués par le Département cantonal 8

E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 1414 224.11.20064.11.2006 16:05:0516:05:05 UhrUhr Das kulturelle Erbe schützen und weitergeben

Eric Teysseire

Als vor rund einem Jahrhundert in den Kan- ist. Zudem haben die Begriffe Baugruppe tonen die ersten Ämter für Denkmalpfl ege oder Ortsbild an Bedeutung gewonnen und entstanden, ging es noch nicht um kulturelles die Liste der anerkannten Denkmäler massiv Erbe. Man sprach von historischen Denkmä- länger werden lassen. Schliesslich hat sich lern und dachte im Wesentlichen an die durch auch das nötige “Alter”, um in den Kreis ihre Schönheit oder Geschichtsträchtigkeit der Denkmäler aufgenommen zu werden, besonders bemerkenswerten Gebäude unter innerhalb dieses Jahrhunderts erheblich den Kathedralen, Kirchen, Schlössern und verkürzt. Musste ein Bauwerk im Jahr 1900 öffentlichen Bauten aus dem Mittelalter und noch mindestens 100 Jahre alt sein, um als der Zeit vor der französischen Revolution. beachtenswert zu gelten, d. h., damit man Das 19. Jahrhundert war noch zu nahe, als sich überhaupt die Frage stellte, ob es einen dass man sich dafür interessiert hätte und historischen oder architektonischen Wert Bauten aus der Welt der Landwirtschaft, haben könnte, reichen heute bereits 25 Jahre. des Handwerks oder des städtischen Lebens Zweifellos widerspiegelt diese spektakuläre galten als nicht beachtenswert. Und von den Verkürzung die nicht weniger erstaunliche Werken der Technik und des Bauingenieur- Beschleunigung der Geschichte, die wir seit wesens wurde schlicht nicht gesprochen. einem Jahrhundert erleben.

Innerhalb eines Jahrhunderts hat sich der Angesichts des potenziellen Umfangs unseres Aufgabenbereich der Konservatoren von baulichen Erbes und der materiellen Un- Grund auf verändert. Heute gilt, was im möglichkeit, alles unverändert künftigen Ge- ersten Artikel der internationalen Charta nerationen weiterzugeben (und diese damit über die Erhaltung und Restaurierung von zu überfordern), aber auch angesichts der Kunstdenkmälern und Denkmalgebieten fest- Bedürfnisse der modernen Zivilisation, die gehalten ist, verabschiedet 1964 in Venedig: ihrerseits Platz und Veränderungen für sich “Der Denkmalbegriff umfasst sowohl das beansprucht, sind Denkmalschützer heute einzelne Denkmal als auch das städtische vor eine Verantwortung gestellt, die sie bis- oder ländliche Ensemble (Denkmalbereich), her nicht kannten: Es ist nicht mehr die Zeit, das von einer ihm eigentümlichen Kultur, die vergeht und nach und nach bestimmt, was einer bezeichnenden Entwicklung oder einem schützenswert wird, heute müssen sie selbst historischen Ereignis Zeugnis ablegt. Er be- die Auswahl treffen. Eine schwierige Aufga- zieht sich nicht nur auf grosse künstlerische be, die nicht erfüllt werden kann ohne grösst- Schöpfungen, sondern auch auf bescheidene mögliche Vertrautheit mit den anerkannten Werke, die im Lauf der Zeit eine kulturelle Denkmälern und dem kombinierten Blick der Bedeutung bekommen haben”. Das Waadt- Fachleute aus den zahlreichen betroffenen länder Gesetz von 1969 über den Natur-, Disziplinen. Insofern sollte man dem Bund Landschafts- und Denkmalschutz seinerseits dankbar sein, dass er bezüglich der Kampf- defi niert das bauliche Erbe sinngemäss wie und Führungsbauten die Initiative ergriffen folgt: “Alle Objekte, also alle Gebiete, Land- hat, ein komplettes Inventar seiner Bauwerke schaften, Ortsbilder, Örtlichkeiten, Bauten anzulegen und sich dabei auf die Kenntnisse und Mobiliar, die wegen ihres ästhetischen, kompetenter Experten und einer diszipli- historischen, wissenschaftlichen oder päd- nenübergreifenden Kommission zu stützen, agogischen Interesses schutzwürdig sind”. so wie er es bereits in anderen Bereichen Wie man sieht, dienen Grösse und Schönheit getan hatte, namentlich beim Inventar der längst nicht mehr als einzige Kriterien bei schützenswerten Ortsbilder (ISOS), dem der Beurteilung, ob ein Objekt von Interesse Inventar der historischen Verkehrswege (IVS) 9

E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 1515 224.11.20064.11.2006 16:05:0516:05:05 UhrUhr concerné (Département des travaux publics, ments et sites, en est pour sa part également puis Département des travaux publics, de convaincu et il a l’intention de proposer au l’aménagement du territoire et enfi n Dé- gouvernement vaudois d’inscrire dans son in- partement des infrastructures) en matière de ventaire des objets méritant conservation les patrimoine bâti : carte archéologique du can- pièces essentielles des ouvrages de combat ton, recensement architectural, recensement et de commandement construits par l’armée des fontaines, des chapelles de l’Eglise libre, et maintenant déclassifi ées, en particulier le etc, pour composer peu à peu une image de long de la Promenthouse et de la Dullive, aux plus en plus précise de la richesse de notre abords de Vallorbe, Sainte-Croix et Le Pont, patrimoine. sur le Vully ainsi que, bien évidemment, les élément principaux du dispositif de la Quoi ? Les lignes de toblerones qui sillonnent forteresse de Saint-Maurice. En parallèle, il nos campagnes, les « villas Chaudet », les veillera à ce que la présence de ces ouvrages pseudo-chalets du Jura, les faux sapins en soit prise en compte dans l’aménagement du métal de Vallorbe, ce seraient des monu- territoire des communes concernées. Ainsi ments ? Et pourquoi pas ? Ces ouvrages aura-t-il rempli son devoir de mémoire, trans- n’ont-ils pas été édifi és dans le cadre de mettant aux générations suivantes un pan de la Seconde Guerre mondiale ? Ne sont-ils patrimoine témoignant d’un des moments les pas en cela des témoins d‘histoire ? Ne plus forts de l’histoire du XXe siècle. s’inscrivent-ils pas dans la suite de la longue succession de fortifi cations et d’ouvrages de défense qui, depuis la préhistoire, ont laissé des traces sur les grands axes sud- ouest – nord-ouest (du bassin lémanique au sillon subjurassien) et nord-ouest – sud-est (de la trouée Vallorbe-Pontarlier au Grand- Saint-Bernard) du territoire vaudois. Ne té- moignent-ils pas du savoir-faire technique de leur époque ? Ne présentent-ils pas dès lors l’intérêt historique, scientifi que et éducatif décrit dans la Loi ?

De nombreux citoyens, au nombre desquels se trouvent souvent d’anciens acteurs directs de la construction et de l’usage de ces ouvrages, en sont en tout cas persuadés, qui ont d’ores et déjà acquis – ou sont en voie d’acquérir – par le biais d’associations et de fondations, de tels édifi ces pour les ouvrir et les présenter au public. Un hommage doit leur être rendu ici, car ils ont fait là une œuvre essentielle, en transmettant en ligne directe tout un savoir aux générations suivantes. Le Service immobilier patrimoine et logistique du Département des infrastruc- Eric Teysseire tures, auquel appartient la section des monu- Conservateur des monuments et sites Etat de Vaud, Département des infrastructures (DINF) 10

E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 1616 224.11.20064.11.2006 16:05:0516:05:05 UhrUhr und dem Inventar der Eisenbahnbauten. sie dieses Wissen auf direktestem Weg den Diese Bestandesaufnahme kommt gerade kommenden Generationen weitergeben. Das recht als Ergänzung jener anderen, die das Amt für Immobilien, Denkmäler und Logistik zuständige kantonale Amt (Baudepartement, im Infrastrukturdepartement, zu dem auch später Bau- und Raumplanungsdepartement, die Abteilung Denkmalschutz gehört, teilt schliesslich Infrastrukturdepartement) in diese Überzeugung und beabsichtigt, bei Sachen Baudenkmäler bereits durchgeführt der Waadtländer Regierung die Aufnahme hat: archäologische Karte des Kantons, ar- der wichtigsten Kampf- und Führungs- chitektonisches Inventar, Bestandesaufnahme bauten, die von der Armee gebaut und jetzt der Brunnen, der Kapellen von Freikirchen, deklassifi ziert worden sind, ins Inventar der usw., um nach und nach ein immer präziseres schützenswerten Objekte zu beantragen, Bild unseres reichen kulturellen Erbes zu insbesondere jene entlang der Promenthouse zeichnen. und der Dullive, in der Umgebung von Vallorbe, Sainte-Croix und Le Pont, auf Was? Die Toblerone-Linien, die das Ge- dem Vully sowie natürlich die wichtigsten lände durchziehen, die “Villas Chaudet”, Elemente des Dispositivs der Festung von die Pseudo-Chalets im Jura, die falschen Saint-Maurice. Parallel dazu wird das Amt Tannen aus Metall von Vallorbe, wären also besorgt sein, dass die betroffenen Gemeinden alles Denkmäler? Warum eigentlich nicht? bei ihrer Raumplanung der Existenz dieser Wurden diese Bauwerke nicht im Rahmen des Bauten Rechnung tragen. Damit kommt der Zweiten Weltkriegs erstellt? Macht Sie dies Kanton seiner Pfl icht nach, im Dienste der nicht zu Zeugen unserer Geschichte? Sind sie Erinnerung künftigen Generationen ein Stück nicht eine Fortschreibung der langen Folge Kulturerbe weiterzugeben, stumme Zeugen von Befestigungen und Verteidigungswerke, eines der prägendsten Momente des die seit der Frühgeschichte auf den grossen 20. Jahrhunderts. Achsen des waadtländischen Hoheitsgebiets Spuren hinterlassen haben, von Südwesten nach Nordosten (vom Genferseegebiet zum Jurasüdfuss) und von Nordwesten nach Süd- osten (vom Durchbruch Vallorbe-Pontarlier bis zum Grossen St. Bernhard). Zeugen sie nicht vom technischen Know-how ihrer Epo- che? Und kommt ihnen daher nicht das im Gesetz postulierte historische, wissenschaft- liche und pädagogische Interesse zu?

Zahlreiche Bürger, unter ihnen oft auch Leute, die am Bau oder an der Nutzung dieser Werke beteiligt waren, sind auf jeden Fall überzeugt davon und haben solche Bauten bereits über Vereine und Stiftungen gekauft – oder sind im Begriff, es zu tun – um sie der Öffentlichkeit zugänglich zu machen. Ihnen sei an dieser Stelle Anerkennung ausgesprochen, denn sie vollbringen eine Eric Teysseire Tat von grundlegender Bedeutung, indem Denkmalpfl eger des Kantons Waadt, DINF 11

E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 1717 224.11.20064.11.2006 16:05:0616:05:06 UhrUhr Genève et la défense des valeurs humanitaires

Sabine Nemec-Piguet

La modestie des installations militaires de fi nancier considérable, ils ne serviront jamais fédéral des ouvrages de combats et de com- défense édifi ées sur son territoire lors de la contre l’ennemi. En revanche, sur le plan mandement, illustre la stratégie défensive Seconde Guerre mondiale distingue Genève urbanistique, ils étouffent la ville et entravent élaborée pendant le deuxième confl it mondial du reste de la Suisse. Elle révèle la particula- son extension, imposée par la croissance par la Confédération helvétique, qui, depuis rité géographique d’un canton indéfendable économique d’un XIXe siècle bouillonnant. sa constitution en 1815, a fait reconnaître par car délimité à 98% par une frontière avec la Ces remparts seront l’enjeu d’affrontements les puissances internationales sa démocratie , occupée, dès 1940, dans sa moitié politiques offensifs entre les forces pro- et sa neutralité armée. nord, par les troupes allemandes. Seize for- gressistes, qui en réclament la démolition, Situés à des emplacements stratégiques et tins forment la ligne de la Versoix, qui en est et les conservateurs réactionnaires qui s’y pourtant dissimulés dans la végétation, les le seul dispositif ! Genève est déclarée « ville opposent. fortins, petits monolithes de béton, entre- ouverte ». En 1854, Genève est une des dernières villes tiennent un rapport étroit avec le terrain. Construite entre 1940 et 1942, cette ligne européennes à abattre ses fortifi cations, Ils marquent le paysage de leur empreinte constitue le premier échelon du système de laissant la place à des quartiers formant la discrète et insolite. Quelques-uns se trouvent défense répondant à la doctrine du Réduit na- « ville nouvelle ». A la même époque, Genève sur terrain privé, en zone de construction. tional. Elle a pour unique fonction de ralentir affi che son engagement humanitaire sur le L’un d’eux a été vendu par la Confédéra- l’avancée de l’ennemi, afi n de protéger le re- plan international, avec la naissance de la tion au propriétaire de la villa adjacente. pli des troupes genevoises sur la gare de Ver- Croix-Rouge le 22 août 1864. Au-delà de son Quatre autres ont été rasés, dont un en raison soix, lieu de leur embarquement. La paire de rôle spécifi que, la Croix-Rouge s’efforce de d’aménagements routiers et deux lors des petits fortins élevés à l’entrée sud du bourg, faciliter la collaboration entre les peuples et travaux de renaturation de la Versoix. Malgré dont un seul subsiste aujourd’hui, assurait les nations, et de contribuer au règlement des ces altérations, la ligne de la Versoix forme deux positions de tir fl anquant qui avaient les confl its par des voies pacifi ques. un ensemble qui constitue un témoignage ponts routier et ferroviaire en ligne de mire Attachée à son idéal de neutralité, la Suisse intéressant de l’histoire de la Seconde Guerre depuis la rive gauche du cours d’eau. déploie une série d’activités humanitaires au mondiale. A ce titre, elle mérite d’être préser- Plus haut, à Richelien, la ligne qui longe la niveau international. Ce n’est donc pas un vée. Ces qualités lui ont été reconnues par la Versoix se dédouble et suit le chemin des hasard, si, en 1920, Genève est retenue pour Commission cantonale des monuments, de la Limites, frontière jusqu’en 1815 entre le pays accueillir le siège de la Société des Nations nature et des sites, qui en a recommandé la de Gex français et le territoire de Genthod, ainsi que celui de l’Organisation interna- protection. dépendant de la Seigneurie de Genève. tionale du travail, créées toutes deux des Témoin matériel de l’histoire inscrit dans le Ce barrage militaire des temps modernes suites de la Première Guerre mondiale. Dans territoire, la ligne de la Versoix et ses fortins contraste par sa taille et son rôle avec la leur sillage, d’innombrables organisations échelonnés en Y sur 6 km sont là pour nous position défensive de Genève aux siècles internationales, offi cielles ou non gouverne- rappeler que la fortifi cation n’est pas un but précédents. Encerclée jusqu’en 1815 par mentales, viennent s’y établir dans l’entre- en soi, mais un moyen, parmi d’autres, mis trois puissances étrangères, la France, la deux-guerres. Genève symbolise alors la à la disposition d’une stratégie, elle-même Savoie et la Confédération suisse, sans relief paix entre les nations, rêve illusoire brisé par émanation d’une politique. naturel pour se protéger, la Cité de Calvin l’éclatement de la Seconde Guerre mondiale. édifi e une ceinture de fortifi cations qui Les siècles qui séparent ces deux fortifi ca- prend toute son ampleur au XVIIIe siècle en tions témoignent de la constitution de la s’inspirant du modèle élaboré par Vauban, Suisse moderne. Le premier ouvrage, déman- ingénieur militaire de Louis XIV. Echelonnés telé à partir de 1850, refl ète le statut de en profondeur, ces ouvrages épais, renfor- Genève sous l’Ancien Régime : une ville cés par d’importants volumes de remblai Etat, siège des pouvoirs politique et reli- maintenus par des maçonneries à l’épreuve gieux. Le second, recensé dans l’Inventaire des tirs et protégés par des contregardes sont destinés à multiplier les obstacles que Sabine Nemec-Piguet l’assaillant devra franchir l’un après l’autre. Cheffe du Service des monuments et des sites Alors qu’ils exigent des Genevois un effort Département des constructions et des technologies de l’information (DCTI) 12

E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 1818 224.11.20064.11.2006 16:05:0616:05:06 UhrUhr Genf und die Verteidigung der humanitären Werte

Sabine Nemec-Piguet

Die Bescheidenheit der militärischen Bauten, mehrere sukzessive zu überwindende Hinder- ein Stadtstaat, Sitz der politischen und die während des Zweiten Weltkriegs auf nisse stellen. Die Bauten kommen zwar nie religiösen Macht. Die zweiten, die heute ins seinem Territorium errichtet wurden, unter- gegen einen Feind zum Einsatz, sind aber für Inventar der Kampf- und Führungsbauten scheidet Genf von der restlichen Schweiz. Sie die Genfer mit beträchtlichem fi nanziellem aufgenommen werden, illustrieren die im widerspiegelt die geographische Besonder- Aufwand verbunden. In städtebaulicher zweiten Weltkrieg entwickelte Defensivstra- heit eines Kantons, den man nicht verteidi- Hinsicht allerdings ersticken sie die Stadt tegie der Eidgenossenschaft, die seit ihrer gen kann, weil er 98% seiner Grenzen mit und behindern deren durch das rasante Gründung im Jahre 1815 um die Anerken- Frankreich teilt, dessen nördliche Hälfte ab Wirtschaftswachstum des 19. Jahrhunderts nung ihrer Demokratie und bewaffneten 1940 von den deutschen Truppen besetzt ist. nötige Ausdehnung. Die Bollwerke werden Neutralität durch die internationalen Mächte Die 16 Bunker der Versoix-Stellung sind das Gegenstand offensiver politischer Auseinan- bekümmert war. einzige Dispositiv! Genf wird zur “offenen dersetzungen zwischen progressiven Kräften, Die strategisch platzierten und doch in Stadt” erklärt. die ihren Abbruch verlangen, und Konserva- der Vegetation versteckten Bunker, kleine Die zwischen 1940 und 1942 gebaute Stel- tiven, die für ihren Erhalt kämpfen. Monolithen aus Beton, stehen in einer engen lung bildet die erste Stufe des vom Reduit- 1854 reisst Genf als eine der letzten Städte Beziehung zum Gelände. Sie prägen die Gedanken bestimmten Verteidigungssystems. Europas ihre Befestigungen nieder, um Landschaft mit ihrer diskreten, ungewöhn- Ihre einzige Funktion besteht darin, das Vor- Quartieren Platz zu machen, welche die lichen Präsenz. Einige befi nden sich auf rücken des Feinds zu verlangsamen, um den “Neustadt” bilden werden. In derselben Privatgrund, in der Bauzone. Einen hat der Rückzug der Genfer Truppen zum Bahnhof Epoche, am 22. August 1864, beweist Genf Bund dem Besitzer der angrenzenden Villa von Versoix zu schützen. Zwei kleine, erhöhte sein humanitäres Engagement auf interna- verkauft. Deren vier wurden geschliffen, Bunker beim Eingang zum Städtchen bildeten tionaler Ebene mit der Gründung des Roten einer wegen des Baus einer Strasse und zwei fl ankierende Schiessstellungen an der linken Kreuzes. Dieses setzt sich über seine spe- bei Renaturierungsarbeiten an der Versoix. Seite des Wasserlaufs, von denen aus man zifi sche Rolle hinaus dafür ein, die Zusam- Trotz dieser Veränderungen bildet die Ver- die Strassen- und Eisenbahnbrücke im Visier menarbeit zwischen Völkern und Nationen soix-Stellung noch ein Ganzes und bleibt ein hatte. Heute besteht davon nur noch einer. zu fördern und zur friedlichen Beilegung von interessantes historisches Zeugnis aus dem Weiter oben, in Richelien, verzweigt sich die Konfl ikten beizutragen. Zweiten Weltkrieg. In diesem Sinne ist sie es der Versoix entlang führende Linie und folgt Ihrem Neutralitätsideal verbunden, ent- wert, erhalten zu werden. Diese Qualitäten dem Weg der Limites, der bis 1815 geltenden wickelt die Schweiz vielfältige humanitäre wurden ihr von der kantonalen Natur- und Grenzlinie zwischen dem französischen Pays Aktivitäten auf dem internationalen Parkett. Denkmalschutzkommission zuerkannt, die de Gex und dem unter Genfer Herrschaft Es ist daher kein Zufall, dass 1920 Genf als ihren Schutz empfohlen hat. stehenden Genthod. Sitz von Völkerbund und Weltarbeitsorgani- Als materielle Zeugen der Geschichte, Diese moderne militärische Sperre steht sation gewählt wird, die beide als Folge des eingebettet im Kantonsgebiet, erinnern uns bezüglich ihrer Grösse und Rolle in klarem Ersten Weltkriegs entstehen. Ihnen folgen die Versoix-Stellung und ihre über 6 km in Gegensatz zur Genfer Verteidigungsposition in der Zwischenkriegszeit unzählige weitere Form eines Y angelegten Bunker daran, dass früherer Jahrhunderte. Bis 1815 umgeben internationale Organisationen, offi zielle wie das Befestigen kein Selbstzweck ist, sondern von drei fremden Mächten (Frankreich, auch NGO. Genf steht in dieser Zeit für den ein Mittel unter vielen im Dienste einer Savoyen, Eidgenossenschaft) und ohne Frieden zwischen den Nationen – ein trüge- Strategie, in der wiederum eine Politik zum schützendes geographisches Relief, baut die rischer Traum, welchem der Ausbruch des Ausdruck kommt. Calvin-Stadt einen Befestigungsring, der Zweiten Weltkriegs ein jähes Ende setzt. sein grösstes Ausmass im 18. Jahrhundert In den Jahrhunderten, die diese beiden erreicht. Als Inspiration dient das Modell Befestigungsanlagen trennen, entstand von Vauban, dem militärischen Ingenieur von die moderne Schweiz. Die ersten, ab 1850 Louis XIV. Die dicken, in der Tiefe gestaf- niedergerissenen Bauten widerspiegeln den felten Werke, verstärkt mit umfangreichen Status von Genf unter dem Ancien Régime: Aufschüttungen, die ihrerseits von schussfes- tem Mauerwerk gehalten und durch Konter- Sabine Nemec-Piguet garden geschützt sind, sollen Angreifer vor Leiterin des Genfer Denkmalschutzes, DCTI 13

E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 1919 224.11.20064.11.2006 16:05:0616:05:06 UhrUhr Notre patrimoine historique – Ce qui forge notre présent, ce que nous devons transmettre aux générations de demain

Bernard Privat, Susan Gartner

C’est un plaisir tout particulier de signaler Adaptée aux Handicapés (AVACAH) ainsi le 10ème anniversaire de l’Association de la que les communes adjacentes ont unis forces Ligne fortifi ée de la Promenthouse. Mem- et moyens en 2002 afi n de réaliser ce projet bres individuels, Confédération, cantons, incluant l’égalité pour tous. Les personnes communes, sociétés et amicales ont permis handicapées, admiratrices de l’histoire, de réaliser un projet qui, aujourd’hui, a observatrices de la nature ou appréciant les largement atteint l’objectif prioritaire fi xé, balades, la beauté et la tranquillité, pouvaient à savoir « Maintenir vivant pour les géné- enfi n partager leur plaisir et jouir sans obsta- rations futures un témoin des mesures de cle de la nature ! défense prises dans cette région pendant la période de la Seconde Guerre mondiale ». L’objectif de niveler le terrain près du lac afi n que les personnes à mobilité réduite puissent Il y a plus de 10 ans un groupe d’offi ciers aisément se promener et profi ter du site, était cherchait un local pour se retrouver et cul- réalisable sur la partie sud du sentier, près du tiver les liens de camaraderie tissés au cours lac, car moins accidentée contrairement aux de leurs périodes de service. Très vite s’est pentes nivelées dans la région de Begnins- fait sentir le besoin de réaliser quelque chose Bassins. Ainsi, la promenade de 7 km con- d’utile et de durable pour tous. duisant jusqu’au bord du lac, donne même la possibilité de se baigner à la plage de la Pour conduire à ce résultat, ce furent succes- Promenthouse avant de visiter le Château de sivement : Prangins et son Musée National ! Les travaux de consolidation à l’aide de gravats et de - La restauration de la fortifi cation « Villa terre furent entrepris pour stabiliser le sentier. Rose » et son réquipement avec les armes La plage est maintenant équipée d’un sys tè- de l’époque, ainsi que celle d’un foyer du me de mise à l’eau et l’ascenseur aménagé soldat dans les combles. dans la Villa Rose accède à la salle de société - La construction du sentier des Toblerones ou « foyer du soldat » à l’étage. avec des passerelles reliant les ouvrages Au rez-de-chaussée, les petites rampes fortifi és de la ligne, puis son extension ajoutées près des positions pour mitrailleuses en direction du Nord jusqu’aux portes permettent à tous d’observer l’aménagement du Parc jurassien vaudois à La Dunan- d’un fortin pour canon antichar invisible de che et au Sud par le golf jusqu’à la Plage l’extérieur. De plus, un écran de télévision de Promenthoux, le Musée National de permet de voir grâce à une caméra l’abri de Prangins et la Gare CFF de Nyon (20 km). repos au sous-sol. Le projet fut achevé en L’investissement réalisé à ce jour se chiffre 2003 à la grande satisfaction des personnes à à Fr. 2’000’000.–. mobilité réduite, qui peuvent ainsi seules ou accompagnées s’offrir le plaisir de longues En plus du témoignage du passé, la richesse promenades. et la beauté du site furent une motivation pour rendre une partie de la promenade accessible à environ 800’000 personnes moins chanceuses et moins mobiles. Pour cette réalisation, des associations telles que celle de la ligne fortifi ée de la Promenthouse, Br Bernard Privat, Président d’honneur de l’Association de la ligne fortifi ée le Club en Fauteuil Roulant de la Côte, de la Promenthouse l’Association Vaudoise pour la Construction Susan Gartner, Vice-Présidente AVACAH 14

E_GE_VD.inddE_GE_VD.indd 2020 24.11.200624.11.2006 16:05:0716:05:07 UhrUhr Unser historisches Erbe – was unsere Gegenwart prägt, was wir den künftigen Generationen weitergeben müssen

Bernard Privat, Susan Gartner

Es ist uns eine besondere Freude, auf das länder Verband für behindertengerechtes zehnjährige Jubiläum des Vereins für die Bauen (AVACAH) sowie die umliegenden Befestigungslinie der Promenthouse hinzu- Gemeinden mit vereinten Kräften und Mitteln weisen. Einzelmitglieder, Bund, Kantone, daran gemacht, dieses Vorhaben im Zeichen Gemeinden, Verbände und Vereine haben der gleichen Rechte für alle zu realisieren. gemeinsam an der Verwirklichung eines Endlich konnten an Geschichte interessierte Projekts gearbeitet, dessen Hauptziel heute behinderte Menschen mit einem Flair für weitgehend erreicht ist, nämlich “künftigen landschaftliche Schönheit und Ruhe diese Generationen ein Zeugnis der während des Freude teilen und die Natur in diesem Ort 2. Weltkriegs in der Region ergriffenen ungehindert geniessen! Verteidigungsmassnahmen zu bewahren.” Das Ziel, das Gelände einzuebnen und so Vor mehr als 10 Jahren suchte eine Gruppe Personen mit eingeschränkter Mobilität von Offi zieren einen Raum, um sich regel- leichter zugänglich zu machen, liess sich mässig zu treffen und die während der im südlichen Teil des Pfads, in der Nähe Dienstzeit geknüpfte Kameradschaft zu des Sees, besser realisieren als in den stark pfl egen. Schon bald erwachte bei ihnen das zerklüfteten Hängen der Region Begnins- Bedürfnis, gemeinsam etwas Nützliches und Bassins. Jetzt kann man auf der 7 km langen Dauerhaftes zu schaffen. Teilstrecke, die bis zum Seeufer führt, sogar im Strandbad von Promenthoux ein Bad Um dies zu erreichen, wurde folgendes nehmen, bevor man das Schloss Prangins unternommen: und sein Landesmuseum besucht! Zur Stabi- lisierung des Fusswegs wurden Konsolidie- - Die Restaurierung der Festung “Villa rungsarbeiten mit Kies und Erde ausgeführt. Rose” und ihre Ausstattung mit Waffen Das Strandbad ist mit einem Wasserungs- aus jener Zeit, sowie die Einrichtung eines system ausgerüstet und in der Villa Rose Soldatenheims im Dachstock. gewährt ein Lift Zugang zum Vereinssaal - Das Anlegen des Toblerone-Lehrpfads mit oder “Soldatenheim” im oberen Stockwerk. Verbindungswegen zwischen den Bauten Im Parterre geben kleine Rampen bei den der Befestigungslinie, später dessen Ausbau Schiessscharten allen die Möglichkeit, die in nördlicher Richtung bis zum Fuss des Einrichtung einer von aussen unsichtbaren Waadtländer Juras in La Dunanche und im Festung für Panzerabwehrkanonen hautnah Süden über den Golfplatz bis zum Strand mitzuerleben. Schliesslich geben noch eine von Promenthoux, dem Nationalmuseum Kamera und ein Bildschirm Einblick in den von Prangins und dem Bahnhof von Nyon Ruheraum im Kellergeschoss. Das Projekt (20 km). Die bisherigen Investitionen bezif- wurde 2003 vollendet, zur grossen Freude fern sich auf Fr. 2’000’000.– der Menschen mit eingeschränkter Mobilität, die künftig hier alleine oder in Begleitung Nicht nur diese Zeugen der Vergangenheit, längere Spaziergänge unternehmen können. auch die Vielfalt und Schönheit dieses Ortes dienten als Motivation, einen Teil des Pfads den rund 800’000 weniger mobilen Men- schen in der Schweiz zugänglich zu machen. Im Jahre 2002 haben sich deshalb der Verein für die Befestigungslinie der Promenthouse, Br Bernard Privat, Ehrenpräsident de l’Association de la ligne fortifi ée de la Promenthouse der örtliche Rollstuhl-Club, der Waadt- Susan Gartner, Vizepräsidentin AVACAH 15

E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 2121 224.11.20064.11.2006 16:05:0716:05:07 UhrUhr Bref commentaire à l’inventaire

Maurice Lovisa

Avec ce cahier sur les deux cantons les Diverses lignes non achevées parsèment Ce complexe peut être comparé aux fortifi - plus occidentaux de Suisse se conclut la aussi le sol vaudois : la ligne de la Menthue- cations de Gibraltar. C’est un cas unique, présentation des ouvrages de combat et de Paudèze où la planifi cation et les projets à ma connaissance, dans le domaine de la commandement de l’armée suisse. Si seule pour une série d’ouvrages d’artillerie ont fortifi cation de montagne qui devra trouver une quinzaine de fi ches d’inventaire ont été été poussés jusqu’à des reconnaissances sa juste valorisation dans le futur. rédigées pour Genève, plus de 650 ouvrages approfondies par les offi ciers du génie, ou ont été recensés pour le canton de Vaud ! encore une ligne débutée avant 1914 à l’est Du complexe de Dailly et Savatan capable d’Yverdon dont on peut voir encore quelques d’abriter plusieurs milliers de soldats au vestiges notamment sur la colline de Pomy simple fortin d’observation de la Brigade en sont des exemples. Mais l’histoire des frontière 1 pour un seul homme, le corpus est lignes fortifi ées vaudoises pourrait être aussi pour le moins vaste… racontée à travers les différentes rivières qui modèlent la région : la Promenthouse, La présente brochure illustre les positions l’Aubonne, la Venoge, la Menthue-Paudèze de barrage retenues d’importance nationale ou encore l’. et les ouvrages qui les composent qui sont encore en possession de la Confédération. Trois dispositifs méritent ici d’être briè- La position de la Tine, à cheval sur les vement mentionnés. Celui de la Brigade communes de Montbovon et Rossinière, a frontière 1 établi en profondeur depuis la été traitée dans la brochure illustrant les ou- frontière (Vallorbe, Ste-Croix), puis sur les vrages des cantons de Berne et Fribourg. La crêtes du Jura (Marchairuz, Mollendruz) et position de barrage de la Versoix, à Genève, enfi n s’appuyant sur les cours d’eau qui mo- évaluée d’importance régionale est aussi dèlent la région (Promenthouse, Aubonne). présentée dans cet opuscule vu la particulari- Le dispositif de la Brigade montagne 10 avec té de son dispositif. son poste avancé à Chillon, couvert par le fort de Champillon à son tour protégé par les Parmi les acteurs principaux de la planifi ca- ouvrages de Dailly défendant ainsi la route tion et de la construction des fortifi cations, du Valais et du Réduit. Enfi n, le secteur de on peut relever pour Genève, le Bureau des la 1re Division couvrant les rocades vers Fortifi cations de Berne et l‘Arrondissement le canton de Fribourg (Pillon, Mosses) où les territorial de Genève, pour le canton de Vaud, ouvrages portent des noms de codes des plus les Brigades frontière 1 et 2, la 1re et 2e Divi- poétiques qui ne révèlent que fort peu leur sion ainsi que la Brigade de montagne 10 et nature guerrière (Pavot, Soldanelle, Rhodo, le Bureau des fortifi cations de Saint-Maurice. Chardon, Myosotis, Narcisse) !

Le canton de Vaud, riche en lignes fortifi ées, Le complexe de Savatan-Dailly-Aiguille est présente pratiquement toutes les principales quant à lui unique par son développement phases de fortifi cations réalisées sur plus souterrain : près de 25 kilomètres de galerie d’un siècle : reliant les cantonnements, dépôts, postes fortifi cations de Saint-Maurice dès 1892, de commandement à des dizaines de pièces renforcements variés en 1914 -1918 (toujours d’artillerie soit en tourelle, en casemate ou à Saint-Maurice), fortifi cations de frontières encore en barbette. établies dès 1935, renforcements de terrain de la position d’armée, le Réduit national, la phase de renforcement de 1944, et enfi n la Maurice Lovisa modernisation d’après-guerre. Architecte EPFL, Chargé de l’inventaire des ouvrages de combat et de commandement du DDPS 16

E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 2222 224.11.20064.11.2006 16:05:0716:05:07 UhrUhr Kurzer Kommentar zum Inventar

Maurice Lovisa

Mit diesem Heft über die beiden westlichsten Auch diverse unvollendete Stellungen fi nden mit Dutzenden von Geschützen in Türmen, in Kantone der Schweiz ist die Aufstellung der sich auf Waadtländer Boden: Beispiele Kasematten oder auf Geschützbänken. Kampf- und Führungsanlagen der Schweizer sind die Menthue-Paudèze-Stellung, wo Die Anlage lässt sich mit den Befestigungs- Armee abgeschlossen. Während für Genf die Planung und Projektierung einer Reihe bauten von Gibraltar vergleichen. Es handelt lediglich 15 Inventarblätter beschrieben von Artilleriewerken nur bis zu ausgiebigen sich meines Wissens um einen Einzelfall wurden, gab es im Waadtland mehr als 650 Rekognoszierungen durch Offi ziere der im Bereich der Gebirgsbefestigung, der in Werke zu erfassen! Vom Komplex von Dailly Genietruppen gedieh, oder eine vor 1914 Zukunft die ihm gebührende Würdigung und Savatan, das mehrere tausend Soldaten begonnene Stellung im Osten von Yverdon, erfahren sollte. aufnehmen kann, zum simplen Beobachter- von der namentlich auf dem Hügel von Pomy stand der Grenzbrigade 1 für einen einzigen noch Überreste zu sehen sind. Aber die Mann, ergibt sich eine Liste von beträcht- Geschichte der Waadtländer Befestigungen lichem Umfang… könnte auch ausgehend von den verschie- denen Flussläufen erzählt werden, welche die Die vorliegende Broschüre illustriert die Region modellieren: die Promenthouse, die als von nationaler Bedeutung eingestuften Aubonne, die Venoge, die Menthue-Paudèze Sperrstellen und die entsprechenden Bauten, oder die Orbe. die sich heute noch im Besitz des Bundes be- fi nden. Die zwischen den Gemeinden Mont- Drei Anlagen verdienen es, hier kurz erwähnt bovon und Rossinière liegende Sperrstelle zu werden. Zum einen jene der Grenzbriga- La Tine wurde bereits in der Broschüre über de 1, die beginnend an der Grenze (Vallorbe, die militärischen Denkmäler der Kantone Ste-Croix) über die Gebirgskämme des Jura Bern und Freiburg behandelt. Die Sperr- führt (Marchairuz, Mollendruz) und sich stelle von Versoix in Genf ist zwar nur von schliesslich auf die Wasserläufe der Region regionaler Bedeutung, wird aber wegen der stützt (Promenthouse, Aubonne). Dann das Besonderheiten ihres Dispositivs dennoch in Dispositiv der Gebirgsbrigade 10 mit seinem dieser Schrift präsentiert. Vorposten in Chillon, gedeckt durch das Ar- tilleriewerk Champillon, welches wiederum Als wichtigste Akteure bei Planung und Bau beschützt wird durch die Werke von Dailly dieser Befestigungen sind für Genf das Büro und so die Strasse ins Wallis und ins Reduit für Befestigungsbauten in Bern sowie der verteidigt. Und schliesslich der Sektor der Territorialkreis Genf zu erwähnen, und für 1. Division bei den Passstrassen in den Kan- die Waadt die Grenzbrigaden 1 und 2, die 1. ton Freiburg (Pillon, Mosses), wo die Werke und 2. Division sowie die Gebirgsbrigade 10 poetische Namen tragen, die ihren kriege- und das Fortifi kationsbüro in Saint-Maurice. rischen Charakter kaum erahnen lassen (Mohn, Soldanelle, Rhododendron, Distel, Im an Befestigungsbauten sehr reichen Vergissmeinnicht, Narzisse)! Waadtland sind praktisch alle wichtigsten Phasen eines Jahrhunderts einschlägiger Der Komplex von Savatan-Dailly-Aiguille Baukunst vertreten: seinerseits ist einzigartig durch seine unter- Die Befestigung von St. Maurice ab 1892, irdische Ausbreitung: Gänge mit einer Ge- diverse Verstärkungen in den Kriegsjahren samtlänge von fast 25 Kilometern verbinden 1914 –1918 (ebenfalls in St. Maurice), Grenz- die Unterkünfte, Depots, Kommandoposten befestigungen ab 1935, Geländeverstärkun- gen der Armeestellung, das Reduit, die Verstärkungsphase von 1944 und schliesslich Maurice Lovisa die Modernisierung in der Nachkriegszeit. Dipl. Architekt ETHL, Beauftragter des VBS für das Inventar der Kampf- und Führungsbauten 17

E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 2323 224.11.20064.11.2006 16:05:0816:05:08 UhrUhr Répertoire des positions de barrage dans les cantons de Vaud et Genève Verzeichnis der Sperrstellen in den Kantonen Waadt und Genf

Col des Etroits Le Day Lignerolle Petra Felix Col de L’Aiguillon L’Abbaye Le Pont Quarteron Provence Col du Mollendruz La Cula Ste-Croix Château Tunnel Mont d’Or, route d’Orzeires

Aubonne Bière inf, Le Toleure Buchillon Etoy Aubonne inf La Saint Georges Marchairuz Bière sup Bellevue Le Cunay

Begnins Autoroute Dullive inf Promenthouse Gland inf Vich Gland sup Begnins Bassins Cézille Châtelard Dunanche Perroudaz Arzier Moinsel

Positions de barrage d’importance nationale Sperrstellen von nationaler Bedeutung

Positions de barrage d’importance régionale Sperrstellen von regionaler Bedeutung

Positions de barrage d’importance locale Sperrstellen von lokaler Bedeutung 18

E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 2424 224.11.20064.11.2006 16:05:0916:05:09 UhrUhr Bas de Trimble Cudrefi n Champmartin Vallamand Faoug

Ste Croix Payerne Yverdon

Vallorbe Bercher St-Cierges Moudon Bioley-Magnoux Peyres-Possens Egrins

Chillon Lausanne Morges La Tine Vevey

Montreux Nyon La Comballaz Vanel Rougemont Col du Pillon Comballaz Est Planet Aigle Versoix Teisejeurs Gorges du Pissot

Versoix Genève Grande Combe Canal de Fuite Petit Mont Corbeyrier Gryon Fenalet Huémoz Larrevoin Veyges Panex Sex de la Sarse St-Triphon Vuargny

0102030 40 5060 70 80 90 100 Km

19

E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 2525 224.11.20064.11.2006 16:05:1016:05:10 UhrUhr Position de barrage Col des Etroits Col des Etroits Sperrstelle Col des Etroits

1

Contrôlant le carrefour et la route provenant Sainte-Croix a été massivement fortifi ée. zer Westfront in die bereits vor dem Krieg de Pontarlier, la position de barrage du col Ce barrage, dont les ouvrages sont placés ausgelegte Geländebefestigungsplanung des Etroits est composée aujourd’hui d’une de façon particulièrement visible, est très integriert. Damit wollte man Deutschland dizaine de fortins et d’une demi-douzaine de représentatif de cette volonté. zeigen, dass die Schweizer Neutralität nicht barricades et obstacles antichars. nur an der Rheingrenze galt, sondern auch in Ce dispositif de fortifi cations dites de Richtung französischer Jura. frontière fut reconnu en détail par le Bureau Im Gegensatz zum Neuenburger Jura, der des fortifi cations de Berne dès juin 1936 Die Sperrstelle auf dem Col des Etroits kein einziges vor Kriegsausbruch erstelltes et les premiers contrats pour les ouvrages kontrolliert die Kreuzung der von Pontarlier Infanteriewerk aufweist, wurde die Region indiquent le début du mois de juillet pour les kommenden Strasse. Sie besteht heute aus von Sainte-Croix massiv verstärkt. In dieser premiers chantiers. Durant la mobilisation, la zehn Befestigungsbauten sowie einem halben Sperrstelle mit ihren besonders sichtbar Brigade frontière 1 compléta ce barrage par Dutzend Tanksperren und Panzerhinder- platzierten Werken kommt dieser Wille sehr la construction de divers petits ouvrages. nissen. gut zum Ausdruck. Pour des raisons politiques, le front ouest de Die genaue Rekognoszierung dieses so ge- la Suisse fut englobé dans la planifi cation des nannten Grenzbefestigungsdispositivs durch renforcements de terrain conçu avant-guerre. das Berner Büro für Befestigungsbauten Il fallait démontrer à l’Allemagne que la begann im Juni 1936 und die Bauverträge neutralité suisse s’exerçait non seulement sur weisen auf Anfang Juli als Beginn der ersten la frontière du Rhin mais aussi en direction Bauarbeiten hin. Während der Mobilma- du Jura français. chung ergänzte die Grenzbrigade 1 diese Contrairement au Jura neuchâtelois qui ne Sperrstelle dann mit diversen kleineren comporte aucun ouvrage actif construit avant Bauten. le déclenchement de la guerre, la région de Aus politischen Gründen wurde die Schwei- 5 20

E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 2626 224.11.20064.11.2006 16:05:1016:05:10 UhrUhr 2 3

1: Vue sur la route et l’ouvrage «Col des Etroits Ouest» 2 .6: Une bonne partie des ouvrages est placée quelques mètres en avant de la lisière de la forêt: fortins «Les Envers Est» et «La Layettaz Nord» 3: Blocs type BBB 4: Abri de repos du fortin «Col des Etroits Ouest» 5: Plan et Coupe du fortin «Vers le Bois»

4

1: Blick auf die Strasse und das Werk “Col des Etroits Ouest” 2 .6: Zahlreiche Werke liegen einige Meter vor dem Waldrand: Werke “Les Envers Est” und “La Layettaz Nord” 3: Höckersperre Typ BBB 4: Mannschaftsunterstand des Werks “Col des Etroits Ouest” 5: Plan und Schnitt des Werks “Vers le Bois”

5 6 21

E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 2727 224.11.20064.11.2006 16:05:1116:05:11 UhrUhr Position de barrage Lignerolle

Sperrstelle Lignerolle Lignerolle

1

Le barrage de Lignerolle constitue la deu- Die Sperrstelle Lignerolle bildet die zweite xième ligne de défense de l’axe d’attaque Verteidigungslinie auf der Angriffsachse, die qui passe par la route de Jougne. über die Strasse von Jougne führt. Planifi ée en détail dès fi n 1936 la construc- Nach einer Detailplanung ab Ende 1936 tion des premiers ouvrages débute en juillet beginnt der Bau der ersten Werke im Juli 1938 sous la direction du Bureau des fortifi - 1938 unter der Leitung des Büros für Befes- cations de Berne. Aujourd’hui, une quinzaine tigungsbauten in Bern. Heute umfasst das de fortins et une vingtaine de barricades et Befestigungsdispositiv 15 Bunker sowie rund obstacles antichars constituent ce dispositif 20 Tanksperren und Panzerhindernisse. fortifi é. Diese Grenzsperrstelle weist mehrere interes- Ce barrage de fortifi cations de frontière pos- sante Eigenheiten auf. Zu erwähnen sind na- sède plusieurs particularités intéressantes. mentlich die sorgfältige Tarnung bestimmter Le soin apporté au camoufl age de certains Bunker und Tankmauern, die Befestigung fortins et murs antichars, le renforcement du des Dorfs Lignerolle (hinter der Hauptver- village de Lignerolle (en arrière de la ligne teidigungslinie) mit leichten Werken, gebaut de résistance principale) par des ouvrages von der Grenzbrigade 1, sowie die Moderni- légers construits par la Brigade frontière sierung des Dispositivs in den 80er-Jahren 1 et la modernisation du dispositif dans les des letzten Jahrhunderts mit dem Bau eines années 80 du siècle passé par la construc- neuen Panzerhindernisses und der Einrich- tion d’un nouvel obstacle antichar et par tung eines so genannten “Centi-Bunkers”. l’implantation d’un fortin type « centurion » en sont les principales. 2 6 22

E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 2828 224.11.20064.11.2006 16:05:1216:05:12 UhrUhr 3

1: La Poyettaz: les constructions civiles ont été englobées dans l’obstacle antichar terrain 2: Camouflage d’un mur antichar dans la région de Languetine 3 .4: Détails du camouflage du fortin «Les Rogets» 5: L’ouvrage «Sur les Roches» est un des rares fortins partiellement sous roc de cette position 6: Plan et vue d’un des ouvrages situés au centre de Lignerolle 7: Obstacle antichar typique de la Brigade frontière 1 combinant dents de dragon et rails 4

1: La Poyettaz: die zivilen Bauten wurden im Geländepanzerhindernis integriert 2: Getarnte Tankmauer im Raum La Languetine 3 .4: Details der Werktarnung “Les Rogets” 5: Das Werk “Sur les Roches” ist in dieser Sperre ein seltenes Beispiel eines Felswerks 6: Plan und Ansicht eines Werks im Zentrum von Lignerolle 7: Typisches Geländepanzerhindernis der Grenzbrigade 1 mit kombinierten Schienen und Drachenzähnen 5

7

6 23

E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 2929 224.11.20064.11.2006 16:05:1416:05:14 UhrUhr Position de barrage Le Day

Sperrstelle Le Day Le Day

3

werk Pré-Giroud vor und im November 1937 konnten die Bauarbeiten beginnen. Der erste Schuss aus einer Kanone mit Kaliber 7,5 cm fi el am 4. Dezember 1939. Die Aussenbefe- stigung des Werks wurde später unter der

Leitung des Berner Büros für Befestigungs- 5 bauten und der Grenzbrigade 1 erweitert.

1 In den damaligen Nachrichtenbildern (Schweizer Filmwochenschau) wurden Soldaten verewigt, die Steckelemente der Cette position de barrage comprend la de monter les éléments mobiles de la barri- Panzerbarrikade auf der Strasse von Le Day défense extérieure du fort de Pré-Giroud, cade antichar sur route du Day. Aujourd’hui, besteigen. Der Filmausschnitt, der heute aujourd’hui musée, ainsi que le carrefour des cet extrait régulièrement diffusé, nous noch regelmässig zu sehen ist, zeigt uns, dass axes (voie routière et ferrée) du Day. rappelle que la conservation des monuments die Bewahrung von Denkmälern nur einen Une dizaine de fortins et une quinzaine de n’est qu’une des composantes de la mémoire Teil des Erinnerns darstellt und dass man da- barricades et obstacles antichars sont encore et qu’il ne faut pas oublier le facteur humain. bei den Faktor Mensch nicht vergessen darf. présents dans le dispositif. En 1935 et 1936 des reconnaissances furent effectuées pour étudier la défense du tunnel du Mont d’Or. Le projet du fort d’artillerie Diese Sperrstelle besteht aus der Aussen- de Pré-Giroud fut complété fi n 1936 et en verteidigung des Artilleriewerks Pré-Giroud, novembre 1937 les travaux purent débuter. heute ein Museum, sowie der Kreuzung der Le premier tir avec un canon de calibre Verkehrsachsen (Strasse und Schiene) in Le 7,5 cm eut lieu le 4 décembre 1939. La Day. Von dem Dispositiv sind heute noch défense extérieure de l’ouvrage fut étendue 10 Bunker sowie 15 Tanksperren und Panzer- ultérieurement sous la direction du Bureau hindernisse erhalten. des fortifi cations de Berne et de la Brigade In den Jahren 1935 und 1936 wurden Re- frontière 1. kognoszierungsarbeiten im Hinblick auf die Les actualités de l’époque (cinéjournal Verteidigung des Mont d’Or-Tunnels durch- suisse) ont immortalisé les soldats en train geführt. Ende 1936 lag das Projekt Artillerie- 2 7 24

E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 3030 224.11.20064.11.2006 16:05:1516:05:15 UhrUhr 4

3

6

1: Vue sur le fort de Pré-Giroud ; en contrebas la ligne antichar de la défense extérieure 2: Obstacle antichar de la première époque au Day sous forme de rails battus 3 .4 .6: Différents types de camouflages que l’on peut trouver à Pré-Giroud 5: Décoration du réfectoire du fort de Pré-Giroud 7 .8: Plan et vue d’un petit ouvrage intégré à l’obstacle antichar «Sur les Chives»

5 1: Blick auf das Artilleriewerk “Pré-Giroud”; unten das Geländepanzer- hindernis der Aussenverteidigung 2: Geländepanzerhindernis der ersten Epoche in Le Day: eingerammte Schienen 3 .4 .6: Verschiedene Typen von Tarnungen im Perimeter des Artilleriewerks “Pré-Giroud” 5: Künstlerische Ausschmückung des Speiseraums im Artilleriewerk “Pré-Giroud” 7 .8: Plan und Ansicht eines kleinen, im Geländepanzerhindernis “Sur les Chives” integrierten Werks

7 8 25

E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 3131 224.11.20064.11.2006 16:05:1716:05:17 UhrUhr Position de barrage Petra Felix Sperrstelle Petra Felix Petra Felix

2

1

Situé à l’ouest du col du Mollendruz le bar- Die westlich des Mollendruz-Passes gelegene rage de Petra Felix permettait de contrôler la Sperrstelle Petra Felix ermöglichte die Kon- route provenant du Pont à la bifurcation des trolle der von Le Pont kommenden Strasse an routes pour Vaulion-Romainmôtier et L’Isle- der Abzweigung nach Vaulion-Romainmôtier Cossonay. Cet important carrefour fut l’objet und L‘Isle-Cossonay. Diese wichtige Kreu- de reconnaissance dès novembre 1936 mais zung wurde ab 1936 rekognosziert, der Bau les fortins ne furent construits qu’à partir de der Bunker begann aber erst im Juni 1939. juin 1939. Diese Sperrstelle, die heute ein Dutzend Ce barrage constitué, aujourd’hui, d’une dou- Bunker und ein halbes Dutzend Tanksperren zaine de fortins et d’une demi-douzaine de und Hindernisse umfasst, wurde vom Berner barricades et obstacles antichars, a été conçu Büro für Befestigungsbauten entworfen, das par le Bureau des fortifi cations de Berne, res- für die so genannten Grenzbefestigungen ponsable des fortifi cations dites de frontière. zuständig war. Während der Aktivdienstzeit

Il a reçu durant la période de service actif wurde sie aufgrund von Plänen der Grenz- 5 divers renforcements planifi és par la Brigade brigade 1 mehrmals verstärkt. Später wurden frontière 1 puis a été régulièrement moder- namentlich ihre Tanksperren und Strassen- nisé notamment pour ce qui concerne son barrikaden regelmässig modernisiert. armement antichar et les barricades sur route. Die Sperrstelle zeichnet sich durch die Cette position de barrage, outre le camoufl a- bemerkenswerte Tarnung ihres Hauptbunkers ge assez remarquable du fortin principal, est aus und ist repräsentativ für Befestigungen représentative de la fortifi cation d’un carre- von Kreuzwegen auf Passhöhen im Waadt- four situé sur un col du Jura vaudois. länder Jura. 26

E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 3232 224.11.20064.11.2006 16:05:1916:05:19 UhrUhr

2 -

7 .8

2 -4

5

7 .8

2

3

1 .2: Le camouflage du fortin «Petra Felix Est» trahit bien la directrice d’attaque présumée d’un éventuel assaillant 3: Petit ouvrage pour une mitrailleuse de campagne sur affût à pivot 4: Ce fortin conçu par la Brigade frontière 1 abritait un canon d‘infanterie 5: Caverne-abri transformée dans les années 70 6 .7: Chambre de combat et chambre de repos du fortin «Petra Felix Est»

1 .2: Die Tarnung des Werks “Petra Felix Est” verrät deutlich die vermutete Angriffsrichtung eines möglichen Feindes 3: Kleines Werk für ein Maschinengewehr auf Pivot-Lafette 4: Dieser Infanteriekanonen-Stand wurde von der Grenzbrigade 1 konzipiert 5: In den 70er-Jahren umgebaute Unterkunftskaverne 6 .7: Unterkunft und Kampfraum des Werks “Petra Felix Est” 4

5

6 7 1 .2 3 - 6 27 7

E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 3333 224.11.20064.11.2006 16:05:2016:05:20 UhrUhr Position de barrage Promenthouse Sperrstelle Promenthouse

Promenthouse

2

3

1

La ligne de la Promenthouse aujourd’hui Die durch den “sentier des toblerones” fameuse grâce au « sentier des toblerones » berühmt gewordene Promenthouse-Linie fait partie elle aussi des fortifi cations dites de gehört ebenfalls zu den so genannten Grenz- frontière. Il s’agit même de la ligne la plus befestigungen. Es handelt sich sogar um die occidentale de tout le dispositif qui, en arc de westlichste Linie des gesamten Dispositivs, cercle, se développe le long du Rhin jusqu’à das bogenförmig entlang des Rheins bis nach Sargans. Sargans führt. Les reconnaissances détaillées entreprises Detaillierte Rekognoszierungsarbeiten ab dès 1936 débouchent dès 1937 sur les 1936 mündeten 1937 in den Bau erster premiers renforcements ; des unités du génie Befestigungen; Einheiten der Genietruppen battent des rails pour renforcer les berges rammen Schienen ins Gelände ein, um die du cours d’eau qui offre déjà une certaine Ufer des Wasserlaufs zu verstärken, der forme de résistance aux forces mécanisées bereits einen gewissen Widerstand gegen et blindées. En octobre 1939 les premiers mechanisierte und Panzertruppen gewähr- contrats pour la construction des fortins sont leistete. Die ersten Verträge mit Bauingeni- signés avec les entrepreneurs de génie-civil. eurfi rmen für den Bau der Bunker wurden im Durant les périodes de mobilisation, la ligne Oktober 1939 abgeschlossen. Während der est constamment renforcée et améliorée Mobilmachungsperioden wurde die Linie von par les offi ciers du génie de la Brigade Genie-Offi zieren der Grenzbrigade 1 laufend frontière 1. verstärkt und verbessert. Aujourd’hui, une douzaine de fortins et une Heute befi nden sich noch ein Dutzend Bunker vingtaine de barricades et obstacles antichars sowie rund zwanzig Barrikaden und Panzer- sont encore en possession de la Confédé- hindernisse im Besitz des Bundes. ration. Erwähnung als besonders bemerkenswerte Parmi les éléments les plus remarquables il Elemente verdienen hier die Tarnung der faut mentionner les camoufl ages de la Villa Villa Rose und der Villa Verte sowie die zahl- Rose et de la Villa Verte ainsi que les nom- reichen Kaponnieren entlang dem Verlauf breuses caponnières établies le long du tracé der Tankblöcke. des blocs antichars. 28

E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 3434 224.11.20064.11.2006 16:05:2216:05:22 UhrUhr 1: La «Villa Rose» après restauration 2: L’ouvrage «Pont Farbel», aujourd’hui parfaitement camouflé, est le seul objet situé à l’ouest de la Promenthouse 3: L’ouvrage «Bergerie route» également appelé Villa Rose : plan de l’étage de combat et plan de l’étage de repos 4 .5: Obstacle antichar sur rivière au Moulin du Creux 6: Détail de l’obstacle antichar en proximité de la voie de chemin de fer provenant de Genève

1: Die “Villa Rose” nach den Restaurierungsarbeiten 2: Werk “Pont Farbel”, heute perfekt getarnt, ist der einzige Stand westlich der Promenthouse 3: Das Werk “Bergerie route” wird auch Villa Rose genannt: Plan des Kampf- und Ruhetrakts 4 .5: Bachsperre im Moulin du Creux 2 6: Detail des Geländepanzerhindernisses neben der Eisenbahnlinie in Richtung Genf

3

4

5

6 29

E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 3535 224.11.20064.11.2006 16:05:2316:05:23 UhrUhr Position de barrage Promenthouse

Sperrstelle Promenthouse

4

1

1 -4: Ouvrage «Vich Sud»: vue générale, jauge du réservoir d’eau, ventilation, détail des pots d’embrasure 5: L’ouvrage «Bergerie centre» avec ses gabions de protection 6 -8: Il est possible d’observer les caponnières de défense des blocs anti- chars tout au long du sentier des toblerones

1-4: Werk “Vich Sud”: Ansicht, Trinkwasserstandmesser, Lüftung, Schar- tentöpfe 5: Das Werk “Bergerie centre” mit seinen Steinkörben 6-8: Entlang des “sentier des toblerones” kann man die Kaponnieren betrachen, welche die Blöcke flankieren 6

2

8

3 30

E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 3636 224.11.20064.11.2006 16:05:2516:05:25 UhrUhr

4

3 . 4 6 7 .

5 2 3 .5 4 6 7 .

6

8

7 31

E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 3737 224.11.20064.11.2006 16:05:2716:05:27 UhrUhr Position de barrage Dullive Sperrstelle Dullive

Dullive

einem Befestigungsdispositiv eine gewisse Tiefe geben sollte. Sie bezeugt auch die Wichtigkeit dieser Strassenachse am Ufer des Genfersees. Die Linie weist keine grossen, mit jenen entlang der Promenthouse vergleichbaren 4 Bunker auf, sondern vielmehr leichte Werke für mobile Waffen zur Deckung der “Toble- rones” sowie der Mauern und Gräben am Ufer des durch die drei Bäche gebildeten natürlichen Hindernisses.

1 Aus den wieder gefundenen Verträgen geht hervor, dass die Vergabe erster Aufträge durch das Baubüro der Grenzbrigade 1 an Construits le long du Nant, du Lavasson et de adjudications aux entreprises de génie-civil die Bauingenieurfi rmen im Oktober 1941 la Dullive les huit fortins encore présents et par le bureau de construction de la Brigade erfolgte. la dizaine de barricades et obstacles antichars frontière 1. Die Linie bildet zusammen mit jener von doublent le barrage de la Promenthouse. Cette ligne, qui rejoint la ligne de la Pro- Promenthouse, mit der sie in der Nähe von C’est un rare exemple, pour l’époque, de menthouse dans la région de Begnins, consti- Begnins zusammenkommt, eine bemerkens- ligne secondaire destinée à donner une cer- tue avec celle-ci un ensemble remarquable et werte und so gut wie einzigartige Anlage taine profondeur à un dispositif fortifi é. Cela pratiquement unique dans le panorama suisse im Panorama der Schweizer Grenzbefesti- indique bien l’importance de cet axe routier des fortifi cations de frontières. gungen. qui longe les berges du Lac Léman. Cette ligne ne comporte pas de grands fortins comparables à ceux qui bordent la Promenthouse mais plutôt des positions Die acht noch bestehenden Bunker sowie légères abritant des armes mobiles destinées zehn Tanksperren und Panzerhindernisse à couvrir les « toblerones », les murs et fossés entlang des Nant, des Lavasson und der construits sur les berges de l’obstacle naturel Dullive dienen als Verdoppelung der Sperr- créé par les trois ruisseaux. stelle Promenthouse. Les contrats qui ont été retrouvés indiquent Es handelt sich um ein für diese Epoche le mois d’octobre 1941 pour les premières seltenes Beispiel einer sekundären Linie, die 7 32

E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 3838 224.11.20064.11.2006 16:05:2916:05:29 UhrUhr 2 3

4 5

1: L’obstacle antichar de la Dullive s’appuie en partie sur le Nant et le Lavasson 2 - 3: Bouclier pour canon antichar «Soumilloud Sud» 4: Plan et coupe du bouclier «Les Sâles Sud» 5: Petit élément de flanquement intégré dans l’obstacle antichar de la Dullive 6: Ouvrage «Les Sâles Nord» sur le pont qui enjambe le Nant 7: Au confluent de la Vorzairie et du Lavasson l’obstacle a été aménagé en parapet d‘infanterie

6

1: Das Geländerpanzerhindernis liegt teilweise auch am Ufer der Bäche Nant und Lavasson 2 .3: Schild für eine Panzerabwehrkanone „Soumilloud Sud“ 4: Schild „Les Sâles Sud“: Plan und Schnitt 5: Kleine, im Geländepanzerhindernis von Dullive integrierte Flankieranlage 6: Werk „Les Sâles Nord“ auf der Brücke über die Nant 7: Am Zusammenfluss von Vorzairie und Lavasson ist das Hindernis als Infanterie-Brustwehr konzipiert 7 33

E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 3939 224.11.20064.11.2006 16:05:3016:05:30 UhrUhr Cudrefin Vallamand Position de barrage Cudrefi n Vallamand Sperrstelle Cudrefi n Vallamand

Dédoublement de la ligne entre les deux lacs Diese Verdoppelung der Linie, die im ersten de Morat et Neuchâtel édifi ée durant le pre- Weltkrieg zwischen Murten- und Neuenbur- mier confl it mondial sur le Vully, le dispositif ger See auf dem Mont Vully errichtet wurde, reliant Cudrefi n à Vallamand par un obstacle verbindet Cudrefi n und Vallamand mit einem antichar quasiment ininterrompu est battu par praktisch ununterbrochenen Panzerhinder-

une quinzaine de fortins qui agissent sur les nis. In dem Dispositiv richten sich 15 Bunker 2 barricades et obstacles antichars défendant auf die Barrikaden und Hindernisse, welche les passages et les routes qui traversent ce die Durchgänge und Strassen verteidigen, barrage. die durch die Sperrstelle hindurch führen. Initialement projetées dans le cadre d’une Ursprünglich geplant als Teil einer Vertei- position de défense conçue en cas d‘attaque digungsposition im Fall eines Angriffs auf de la Suisse par le Nord et l’Ouest, les forti- die Schweiz von Norden und Westen, wurden fi cations de campagne ont été transformées diese Feldbefestigungen dann von den par les offi ciers du génie de la deuxième Genie-Offi zieren der 2. Division in ständige Division en fortifi cations permanentes. Fina- Befestigungen umgewandelt. Nach dem lement, avec le retrait de cette division dans Rückzug dieser Division ins Reduit wurde le Réduit, c’est le Bureau des fortifi cations schliesslich das Fortifi kationsbüro Murten de Morat qui s’est chargé de la direction des mit der Leitung der Bauarbeiten eines Gross- travaux pour la majeure partie des ouvrages. teils dieser Werke beauftragt. Ces changements successifs n’ont malheu- Leider wirkten sich diese zahlreichen reusement pas été bénéfi ques pour les archi- Wechsel ungünstig auf die Archivlage aus.

ves retrouvées. Les contrats d’adjudication Die vorhandenen Submissionsverträge mit 3 aux entreprises semblent indiquer le mois den Baufi rmen weisen auf August 1941 als d’août 1941 pour le début des travaux des Baubeginn für die ständigen Werke hin, die ouvrages permanents, mais une inscription Inschrift November 1940 auf einem der Bun- de novembre 1940 sur un des fortins laisse ker legt jedoch nahe, dass die Bauarbeiten penser que ceux-ci ont bien débuté avant. wesentlich früher begonnen haben.

1 6 34

E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 4040 224.11.20064.11.2006 16:05:3116:05:31 UhrUhr 4

1-4: Von Cudrefin bis Vallamand weist das Geländepanzerhindernis eine Vielfalt von Formen auf: Graben, eingerammte und gegenseitig ver- 2 strebte Schienen, aus einer Blockreihe bestehende Mauer, Tankmauer und DIN-Profile 5: Werk “Vers le Gibet Nord”, welches das nördliche Ende des Hinder- nisses deckt 6: Übersichtsplan des Dispositivs am südlichen Ende, am Ufer des Murtensees

3

1 - 4: De Cudrefin à Vallamand l’obstacle antichar terrain prend de nom- breuses formes différentes : fossé, rails battus reliés, mur segmenté, mur et profilés métalliques 5: Ouvrage «Vers le Gibet Nord» qui couvre l‘extrémité nord de l‘obstacle antichar terrain 6: Plan d’ensemble du dispositif à l‘extrémité sud, au bord du lac de Morat 5

6

35

E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 4141 224.11.20064.11.2006 16:05:3316:05:33 UhrUhr Position de barrage Cudrefi n Vallamand

Sperrstelle Cudrefi n Vallamand

1: Les passages à travers les murs anti- chars pouvaient être fermés par des poutrelles métalliques 2 .4 .6: Diverses formes de l’obstacle antichar terrain: pyramide en béton, dents de dragon, blocs BBB 3 .5: Sur les routes traversant les obstacles antichars terrain des puits permettaient l’installation d’éléments mobiles comme ces chevalets 7 - 8: Fortin hexagonal «Bas de Trimble», vue de l’entrée depuis l‘intérieur et vue d’ensemble

1 2 6

3

4

5 7 36

E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 4242 224.11.20064.11.2006 16:05:3416:05:34 UhrUhr 1: Die Durchlässe in den Tankmauern könnten mit Eisenbalken geschlossen werden 2 .4 .6: Verschiedene Formen von Gelände- panzerhindernissen: Beton-Pyramiden, Drachenzähne, BBB-Blöcke 3 .5: In die Strassen, welche die Hindernisse durchqueren, könnten mobile Einsteck- elemente in speziellen Schächten einge- baut werden wie diese Schienenböcke 7 .8: Sechseckiger Bunker “Bas de Trimble”: Blick auf den Eingang von innen und Gesamtansicht

6

8

7 37

E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 4343 224.11.20064.11.2006 16:05:3716:05:37 UhrUhr Position de barrage Chillon Sperrstelle Chillon

Chillon

3

1

Si le château de Chillon, représenté Das Schloss Chillon prangt auf unzähligen aujourd’hui sur un grand nombre de pu- Publikationen und ist eines der symbolträch- blications, est un des monuments les plus tigsten Baudenkmäler der Schweiz. Dabei symboliques de la Suisse, on oublie souvent wird oft vergessen, dass sein Standort wenig que son site n’est pas dû à une vision roman- mit der romantischen Vorstellung der Er- tique de l’implantation des châteaux-forts. richtung von Burgfesten zu tun hat, sondern Il s’agit au contraire d’une vision militaire vielmehr mit einer militärischen Vorstellung de contrôle territorial : celui de la route qui territorialer Kontrolle; jener der Strasse, die passe derrière cette forteresse. hinter dieser Festung durchführt. Cet aspect défensif n’a naturellement pas Dieser verteidigungstechnische Aspekt ist échappé à la Brigade de montagne 10 durant der Gebirgsbrigade 10 während des Zweiten le second confl it mondial. La position de Weltkriegs natürlich nicht entgangen. Die barrage établie au début à l’aide de fortifi - zunächst mit so genannten Feldbefestigungen cations dites de campagne dans les jardins im Schlossgarten begonnene Sperrstelle wur- 5 du château a été transformée dès décembre de ab Dezember 1940 in ein Dispositiv unter 1940 en un dispositif sous roc et sous béton Felswerk und Beton verwandelt, bestens ge- puissamment armé grâce à 6 canons de 7,5 wappnet mit 6 Kanonen vom Kaliber 7,5 cm, cm capables d’interdire le passage que ce soit welche sowohl den Durchgang vom Chablais en provenance du Chablais ou de la Riviera und von der Riviera versperren, als auch die et de contrôler la route provenant de Saint- von Saint-Gingolph kommende Strasse am Gingolph, sur l’autre rive du lac. anderen Seeufer kontrollieren konnten. Une douzaine d’ouvrages ainsi qu’une Die Sperrstelle, die aus einem Dutzend douzaine de barricades et obstacles anti- Werken sowie einem Dutzend Tanksperren chars font partie de ce barrage qui constitue und Panzerhindernissen besteht, bildet ver- probablement en Suisse un des exemples les mutlich eines der auffallendsten Schweizer plus frappants de la continuité historique en Beispiele historischer Kontinuität in Sachen matière de renforcement de terrain. Geländebefestigung. 2 38

E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 4444 224.11.20064.11.2006 16:05:3816:05:38 UhrUhr 4

1: Das Schloss ist besser sichtbar als sein im 20. Jahrhundert gebautes Pendant 2: Geländepanzerhindernis in Richtung Montreux 3: Kasematte mit geöffneten Schartentarnungen; dieser Stand hatte sogar ein Taubenhaus! 4: Modell des Verteidigungsdispositivs Chillon, das sich im Werk befindet 5: Panzerhindernis in der Kantonsstrasse in Richtung Montreux 6: Die Panzerabwehrkanone, mit der dieser Geschützstand ausgerüstet 3 war, schoss auf die Eisenbahnlinie 7 .8: Innenansicht des Forts Chillon: Maschinenraum und Alarmzentrale

1: Si le château est bien visible son équivalent du XXe siècle est bien caché ! 2: Obstacle antichar terrain en direction de Montreux 3: Une des casemates avec ses camouflages d‘embrasure ouverts ; ce fortin abritait même un pigeonnier ! 4: Maquette du dispositif défensif du verrou de Chillon qui se trouve dans l’ouvrage 5: Barricade antichar sur la route cantonale en direction de Montreux 6: Casemate armée d’un canon antichar battant la voie ferrée 7 .8: Vue intérieure du fort de Chillon : salle des machines et centrale d’alarme

6

5

78 39

E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 4545 224.11.20064.11.2006 16:05:3916:05:39 UhrUhr Position de barrage Défi lé de St-Maurice Sperrstelle Engnis von St. Maurice

Défilé de St-Maurice

1 3

Le défi lé de Saint-Maurice, porte du Valais dernisé successivement sur plusieurs siècles Lavey unter den Kanonen des Artilleriewerks et clé des transversales du Simplon et du et constitue un conservatoire remarquable de von Cindey, auch wenn seine militärische Grand-Saint-Bernard, a été fortifi é depuis la fortifi cation helvétique. Funktion nicht auf Anhieb erkennbar ist. fort longtemps. Le château qui surplombe la Als ganzes gehören die Befestigungsbauten route sur la rive gauche et les fortifi cations in der Talenge von Saint-Maurice wohl zu « Dufour » en sont de précieux témoignages. den am besten erhaltenen in ganz Europa. Sur sol vaudois, une dizaine d’ouvrages et Die Talenge von Saint-Maurice, Tor zum Sie zeichnen sich dadurch aus, dass sie über une demi-douzaine de barricades et obstacles Wallis und Schlüsselstelle zu den Transver- mehrere Jahrhunderte fortlaufend moderni- antichars sont encore bien visibles sous les salen des Simplon und Grossen St. Bernhard, siert wurden und dokumentieren daher auf contreforts de Dailly et Savatan. ist schon lange Zeit befestigt. Wertvolle Zeu- bemerkenswerte Weise die Geschichte der Conçus par le Bureau des fortifi cations gen dafür sind das Schloss, das die Strasse Befestigung in der Schweiz. de Saint-Maurice puis par la Brigade de am linken Rhoneufer überragt, sowie die montagne 10, la plupart des ouvrages encore “Dufour”-Befestigungen. présents ont été modifi és ou construits au Auf Waadtländer Boden, unter den Artil- début des années 50 à la suite du projet leriewerken von Dailly und Savatan, sind de modernisation et de reconstruction des rund zehn Werke sowie ein halbes Dutzend ouvrages rendu nécessaire par la catastrophe Tanksperren und Panzerhindernisse noch gut de Dailly. sichtbar. Le canal de fuite des eaux de l’usine souter- Entworfen wurden sie vom Fortifi kationsbüro raine de Lavey sous le tir des canons du fort in St. Maurice und später der Gebirgsbriga- de Cindey en est l’élément le plus marquant, de 10. Die meisten, die noch vorhanden sind, même si sa fonction militaire ne se lit pas au wurden zu Beginn der 50er-Jahre im Rahmen premier abord. der Modernisierungs- und Wiederaufbau- L’ensemble de la défense du défi lé de Saint- arbeiten nach der Katastrophe von Dailly Maurice est probablement un des exemples verändert oder neu errichtet. européens les mieux conservés aujourd’hui. Prägendes Element ist hier vor allem der Ab- Il possède la caratéristique d’avoir été mo- wasserkanal der unterirdischen Fabrik von 6 40

E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 4646 224.11.20064.11.2006 16:05:4216:05:42 UhrUhr 2

3 4

1: Vue sur le défilé depuis Savatan 2 .3: Obstacle antichar terrain le long du Courset 4: Entrée d’un ouvrage qui couvre le canal de fuite de l’usine électrique souterraine de Lavey 5: Barricade antichar aux «Chenalettes», 6 .7: Ouvrage de «Petit-Mont » : porte blindée, chambre d’un canon antichar

5

1: Ansicht auf das Engnis von St. Maurice von Savatan her 2 .3: Geländepanzerhindernis entlang des Bachs Courset 4: Eingang eines Werks, das den Abflusskanal des unterirdischen Wasserkraftwerks von Lavey deckt 5: Strassenbarrikade bei “Les Chenalettes” 6 .7: Werk “Petit-Mont”: Panzertüre, ehemals mit einer Panzerabwehrkanone ausgerüsteter Kampfraum

6 7 41

E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 4747 224.11.20064.11.2006 16:05:4316:05:43 UhrUhr Position de barrage Versoix Sperrstelle Versoix

Versoix

1

En août 1937 le Bureau des fortifi cations quinzaine de fortins placés sur une ligne Nach der Mobilmachung baut die Truppe de Berne reçoit une note lui indiquant que Bellevue – La Bâtie et le long du cours de weitere Barrikaden. Die Stadt Genf wird le canton de Genève désire la construction la Versoix ainsi que 25 barricades anti- durch mehr als 30 Sperrstellen verteidigt! de barricades aux entrées de la ville ou en chars pour protéger la gare de Versoix, lieu Der Operationsbefehl Nr. 10 von General dehors de celle-ci. d’embarquement des troupes. Guisan, erlassen im Juni 1940, sieht für das 6 Des reconnaissances fi xant les emplacements Si pratiquement aucune barricade n’a survécu Schweizer Territorium eine Verteidigung um précis sont menées en octobre 1937. au développement urbanistique de Genève, 360 o Grad vor. Die Genfer Garnison soll Le 12 mai 1938, 21 chantiers sont adjugés une dizaine de fortins sont aujourd’hui le dabei bis zum Beginn von Kampfhandlungen à autant d‘entrepreneurs. Les ouvrages défen- témoignage de cette période fort peu connue die Ordnung aufrechterhalten. Danach würde sifs sont prêts début août de la même année. des fortifi cations de Genève. Genf zur offenen Stadt erklärt und die Garni- Dès la mobilisation, la troupe construit de son den Rückzug ins Landesinnere antreten. nouvelles barricades. La ville de Genève Aber es bleibt das Problem, die Evakuie- est défendue par plus d’une trentaine de rung der in Genf mobilisierten Truppen zu barrages ! Im August 1937 erhält das Büro für Befesti- decken. Aus diesem Grund wird das Projekt Avec l’ordre d’opération Nr. 10 du Général gungsbauten in Bern eine Mitteilung, wonach “Couloir” (“Korridor”) entwickelt. Rund 15 Guisan, daté de juin 1940, une défense à der Kanton Genf den Bau von Barrikaden Bunker werden auf einer Linie Bellevue – La 360°- degré est prévue pour le territoire bei den Eingängen zur Stadt oder ausserhalb Bâtie und entlang der Versoix errichtet, dazu suisse. La garnison de Genève assurera wünscht. 25 Panzerbarrikaden zum Schutz des Bahn- le maintien de l’ordre jusqu’à l’ouverture Rekognoszierungen zur Festlegung der hofs von Versoix, wo die Truppen in die Züge des hostilités. Genève sera alors déclarée genauen Standorte werden im Oktober 1937 verladen werden sollten. ville ouverte et la garnison se repliera vers durchgeführt. Es hat zwar kaum eine Barrikade der städte- l’intérieur du pays. Mais le problème de Am 12. Mai 1938 ergehen 21 Aufträge an baulichen Entwicklung standgehalten, doch la couverture de l’évacuation des troupes ebenso viele Bauunternehmer. Anfang August zeugen noch etwa zehn Bunker von dieser mobilisant à Genève subsiste. On développe desselben Jahres sind die Verteidigungs- kaum bekannten Periode der Genfer Befesti- donc le projet « couloir ». Un groupe d’une werke bereit. gungsanlagen. 8 42

E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 4848 224.11.20064.11.2006 16:05:4516:05:45 UhrUhr Bli 2 .

3 4 5

2 3

1: Le fortin «Machefer» abritait 2 mitrailleuses sur deux lignes de feu distinctes 2 .3: Le fortin «Cinq Chemins» est le seul, sur sol genevois, qui possède une position pour canon d’infanterie mobile 4: Fortin «Rennex Ouest » qui couvrait celui des Cinq Chemins 5: Fortin «St Loup» muni de trois embrasures pour fusil-mitrailleur 6 -8: Bouclier pour fusils-mitrailleurs «La Rosiè- re» : vues, coupe et plan

4 5

1: Das Werk “Machefer” war mit 2 Maschinen- gewehren mit 2 Schusslinien bewaffnet 2 .3: Das Werk “Cinq Chemins” ist das einzige auf Genfer Boden, das eine Stellung für eine mobile Infanteriekanone aufweist 4: Werk “Rennex Ouest”, Gegenwerk von “Cinq Chemins” 5: Werk “St Loup”, das mit drei Scharten für Leichtmaschinengewehre ausgerüstet ist 6-8: Schild für Leichtmaschinengewehre “La Rosière”: Ansicht, Schnitt und Plan

6 7

8 43

E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 4949 224.11.20064.11.2006 16:05:4716:05:47 UhrUhr Appendice Anhang

Dailly Savatan

Dailly Savatan

1 3

1: Vue sur le Chablais depuis l’observatoire de l’Aiguille 2: Coupole d‘un obusier cuirassé de 12 cm 1892 3 .6: Canon-tourelle 15 cm 1958 4: Canon-tourelle 10,5 cm 1939 5: Tourelle «Staghound» pour mitrailleuse 7: Vue intérieure de l‘emplacement du prototype du lance-mine 12 cm modèle SIG

1: Blick auf die Gegend Chablais vom Beobachterstand von L’Aiguille aus 2: Kuppel einer 12 cm Panzerhaubitze 1892 3 .6: 15 cm Turm-Kanone 1958 4: 10,5 cm Turm-Kanone 1939 5: “Staghound-Turm” für ein Maschinengewehr 7: Innenansicht des 12 cm Festungsminenwerfer-Prototyps Modell SIG

2 6

44

E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 5050 224.11.20064.11.2006 16:05:5016:05:50 UhrUhr 4

3

5

6

7 45

E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 5151 224.11.20064.11.2006 16:05:5216:05:52 UhrUhr Dailly Savatan

Dailly Savatan

1

1: Coupure de l’Aiguille 2 .8: Caserne III dite «à l’épreuve»; Elle abrite une chapelle décorée par le peintre Chavaz 3: Tranchée et position pour un canon à tir rapide de 5,3 cm à proximité du coffre de flanquement du front nord de Savatan 4: Abri pour un projecteur de 90 cm 5: Embrasure murée d’une position sous roc de canon à tir rapide de 5,3 cm 6: Embrasure de la batterie de l’Aiguille armée de canon de 7,5 cm 7: Poste de défense à Savatan 9: Emplacement de DCA 10: Camouflage d‘une entrée de caserne à Savatan supérieur 2

3 4 9 46

E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 5252 224.11.20064.11.2006 16:05:5316:05:53 UhrUhr 5

6 7

1: Graben von L‘Aiguille 2 .8: So genannte bombensichere Kaserne III. Sie enthält eine vom Maler Chavaz ausgeschmückte Kapelle 3: Graben und Stellung für eine 5,3 cm Schellladerkanone in der Nähe des Flankierkoffers der Nordfront von Savatan 4: Unterstand für einen 90 cm Scheinwerfer 5: Zugemauerte Scharte eines Felsstands für eine 5,3 cm Schelllader- kanone 6: Scharte der mit einer 7,5 cm Kanone bewaffneten “Aiguille-Batterie” 7: Verteidigungsstellung in Savatan 9: Fliegerabwehr-Stellung 10: Eingangstarnung einer Kaserne in “Savatan supérieur”

8

9 10 47

E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 5353 224.11.20064.11.2006 16:05:5516:05:55 UhrUhr Groupe de travail pour la protection de la nature et des monuments – ouvrages de combat et de commandement (ADAB DDPS) Arbeitsgruppe Natur- und Denkmal schutz bei Kampf- und Führungsbauten (ADAB VBS)

J. Peter Aebi Architecte EPFZ Dipl. Architekt ETHZ Peter von Arx Ing. EPFZ, représentant de l’état-major de conduite Dipl.-Ing. ETHZ, Vertreter Führungsstab Hermann Fuhrer Base logistique de l’armée, chef de projet Liquidations Logistikbasis der Armee, Projektleiter Liquidationen Dieter Juchli armasuisse Immobilier, chef du domaine spécialisé de la gestion du parc immobilier à disposition armasuisse Immobilien, Leiter Fachbereich Management Dispositionsbestand Silvio Keller Architecte ETS/urbaniste, chef de projet Monuments militaires DDPS Architekt HTL/Raumplaner, Projektleiter militärische Denkmäler VBS Dr. David Külling armasuisse, chef des centres de compétences Nature et Protection des monuments DDPS armasuisse, Leiter Kompetenzzentren Natur- und Denkmalschutz VBS Johann Mürner Office fédéral de la Culture, chef de la Section du patrimoine culturel et des monuments historiques Bundesamt für Kultur, Chef Sektion Heimatschutz und Denkmalpflege Dominic Pedrazzini Représentant de la Bibliothèque militaire fédérale et du Service historique Vertreter Eidg. Militärbibliothek und Historischer Dienst Andreas Pfl eghard Architecte EPFZ, représentant de la Commission fédérale pour la protection de la nature et du paysage Dipl. Architekt ETHZ, Vertreter der Eidg. Natur- und Heimatschutzkommission

Dr. Christian Renfer Historien de l’art, représentant de la Commission fédérale des monuments historiques Kunsthistoriker, Vertreter der Eidg. Kommission für Denkmalpflege Dr. Gilbert Thélin OFEV, chef section Paysage et Infrastructures BAFU, Chef Sektion Landschaft und Infrastruktur

Alexander Stüssi Juriste, Secrétariat général du DDPS, Territoire et environnement Jurist, Generalsekretariat VBS, Bereich Raum und Umwelt Ursus Zweifel Ancien chef de projet Liquidations Sécurité militaire Ehemaliger Projektleiter Liquidationen Militärische Sicherheit Maurice Lovisa Architecte EPFL, consultant Dipl. Architekt ETHL, Fachberater

Etat fin 2006 – Stand Ende 2006 48

E_GE_VD.inddE_GE_VD.indd 5454 24.11.200624.11.2006 16:05:5816:05:58 UhrUhr E_E_GE_VD.inddGE_VD.indd 5555 24.11.200624.11.2006 16:05:5916:05:59 UhrUhr