Legal Publisher Serge Rangoni · Place du 20-Août 16 · 4000 Liège Chief Editor Sylvia Botella Translator Bernadette Pâques, Émilie Syssau, Claire Tarring Coordination Marjorie Gilen, Serge Rangoni, Pierre Thys · Théâtre de Liège Graphic Design Laurent Delmelle · Debie Graphic Design · www.debie.com Print www.vervinckt.com · March 2017

Contributors Mattias Andersson, Sylvia Botella, Ivica Buljan, Romain David, Nikita Faulon, Nathanaël Harcq, Antonio Latella, François Le Pillouër, Christine Letailleur, Angélica Liddell, Thomas Ostermeier, Katie Mitchell, Romain Scheiner, Anne-Cécile Vandalem

Special Thanks to Florian Borchmayer, Jimmy Geers, Brunella Giolivo, François Le Pillouër, Martin Lorente, Cosetta Nicolini, Daniela Nik-Nafs, Ronan Martin, Axel Satgé, Claire Tarring, Freddie Todd Fordham, Bridget Thornborrow Sommaire Contents

PROSPERO PREFACE

4 Preface 6 François Le Pillouër

PROSPERO CREATION 10 Katie Mitchell & Thomas Ostermeier 18 Christine Letailleur 22 Mattias Andersson 26 Anne-Cécile Vandalem 30 Antonio Latella 34 Angélica Liddell 38 Ivica Buljan

PROSPERO’S SCHOOL 42 Nathanaël Harcq 46 Romain David (Nimis Groupe) 48 Nikita Faulon & Romain Scheiner

PROSPERO IN 50 Facts and Figures

3 FR

« Je dirai, aujourd’hui, que l’espérance ne suffit pas à faire une politique mais que sans espérance, il n’y a pas de politique »

ÉTIENNE BALIBAR L’E spéra nce

En 2017, l’horizon de l’Union Européenne ne semble pas être des plus dégagés, ni des plus engageants. Le soixan- tième anniversaire du Traité de Rome le 25 mars 2017 se heurte à la colère des citoyens européens et au fracas du réel. Les mutations économiques et technologiques, les attentats terroristes, la montée des politiques identitaires bornées et le Brexit marquent-ils la fin d’un Idéal européen ? Beaucoup d’entre nous n’ont rien vu de Lampedusa ni des îles grecques ni des camps turcs. Pourtant, rarement nous aurons eu la sensation de lieux qui, perdus dans l’oubli, s’adressent autant à nous, Européens. Comment l’ignorer ? Impossible de ne pas le sentir. Le refus d’accueillir les migrants signe-t-il l’échec du projet européen, de la solidarité et de la démocratie ? Le projet européen va-t-il vers son autodestruction ?

Témoins de cette béance inconcevable, Prospero rejoint les poètes, les artistes et les pédagogues européens dans leur manière de chercher l’humain, une vérité, en saisissant les distances avec un surplus de lucidité et en se plon- geant dans les vagues de l’imagination. Existe-t-il des alternatives ? Pouvons-nous penser une , autre, moins basée sur le marché ? Comment pouvons-nous repenser les frontières internes et externes de l’Europe face aux muta- tions des technologies de l’information et aux mouvements des populations ? Concrètement, comment pouvons-nous modifier notre relation à ce que signifie, aujourd’hui, une « frontière », un « territoire » et « une population » qui se dé- placent, se superposent, se juxtaposent et se multiplient ? Comment pouvons-nous reconsidérer le projet européen face aux nouvelles réalités sociales, politiques et culturelles sans bâtir d’autres murs ou mettre en place de nouveaux mécanismes d’exclusion qui ne changent rien ? Quels sont les chemins praticables ? Comment pouvons-nous penser à nouveau les droits humains et, les droits économiques et politiques ? Et rallumer la flamme d’une politique de l’es- pérance. Progrès - Prospérité - Liberté - Paix.

Prospero veut donner à voir un autre visage de l’Europe ; celui d’une Europe de la culture, médiatrice et créatrice, ima- ginée par les artistes, aptes à trouver des narrations alternatives face au « sauve qui peut », désireux de s’emparer du plateau-monde et de mettre en scène. Même si chacun(e) nous rappelle qu’il ne faut pas trop fantasmer sur les pouvoirs de l’art, tous parlent d’un « vivre ensemble » commun dans sa diversité et ses contradictions, conscients que leur soif d’humanisme et de justice sociale les rassemble et peut marquer un nouvel élan.

Aujourd’hui, Prospero donne la parole aux artistes, aux élèves et aux représentants des institutions et des écoles dans des entretiens à la croisée de la création et de l’inscription pensive dans le réel, au Barbican à Londres, dans un café Rive Gauche à Paris ou une cuisine à Bruxelles. Une troisième voie, critique mais pas moins remplie d’espérance. C’est le sens

PROSPERO PREFACE PROSPERO du combat des enfants de Prospero depuis 2008 : « Nous sommes des artistes, nous résistons comme citoyens ».

■ Sylvia Botella

4 EN

“I will say today that politics needs more than hope, but there is no politics without hope”

ÉTIENNE BALIBAR Hope

In 2017 the horizon of the European Union does not seem to be either at its clearest or at its most appealing. The sixtieth anniversary of the Treaty of Rome on 25 March 2017 is taking place against a backdrop of anger being felt by European citizens and crashing reality. Do economic and technological change, terrorist attacks, the rise of narrow- minded identity politics and Brexit mark the end of a European ideal? Many of us have seen nothing of Lampedusa, the Greek islands or the Turkish camps, but rarely have we had such a feeling of places in oblivion addressing us in Europe. How can we ignore it? It is impossible not to feel it. Does the refusal to welcome migrants signal the failure of the European project and of solidarity and ? Is the European project heading for self-destruction?

Bearing witness to this unimaginable gaping hole, Prospero brings together European poets, artists and teachers in a search for the human element, for a truth, introducing a certain distance with a high degree of lucidity and immersing themselves in waves of imagination. Are there alternatives? Can we come up with a different Europe, less based on the market? How can we rethink Europe’s internal and external borders in the face of changes in information technology and movements of populations? In concrete terms, how can we modify our relationship with what a shifting, superimposing, juxtaposing and increasing “border”, “territory” and “population” mean? How can we reconsider the European project in light of the new social, political and cultural realities without building other walls or putting in place new mechanisms of exclusion that change nothing? What practicable paths lie ahead? How can we rethink human, economic and political rights? And relight the flame of a politics of hope. Progress - Prosperity - Freedom - Peace.

Prospero’s intention is to show another side of Europe, that of a mediating and creative Europe of culture devised by artists who are capable of finding alternative narratives to the “run for your life” attitude, eager to take over the stage- world and produce work on stage. Even if we are all aware that we should not fantasise too much about the power of art, everyone is talking about a common “living together” in all its diversity and contradictions, knowing that they are united in a craving for humanism and social justice that can signal a new momentum.

Today Prospero is giving a voice to the artists, students and representatives of the institutions and schools in interviews that blend their creation and thoughtful reflections on the real world, conducted at the Barbican in London, in a café on Paris’s Left Bank and in a kitchen in Brussels. A third way – critical, definitely, but no less hopeful. This is what Prospero’s children have been battling for since 2008: “We are artists; we are resisting as citizens”.

■ Sylvia Botella PROSPERO PREFACE PROSPERO

5 François © G. Prié Le Pillouër François Le Pillouër, c’est bien sûr, l’homme qui a dirigé le Théâtre National de Bretagne pendant plus de vingt-deux ans. C’est aussi un regard aiguisé sur l’art de la mise en scène et la culture en France et ailleurs. Et un regard qui devient encore plus singulier lorsqu’il parle de l’Europe (de la culture) et en propose une nouvelle lecture.

Parlez-nous de la genèse de Prospero ? Nous n’avons pas rencontré de difficultés majeures dans le Marie-Odile Wald (directrice adjointe du Théâtre National secteur de la création. Nous en avons rencontré quelques- de Bretagne / Rennes) et moi-même avons toujours été unes dans la constitution d’un groupe de chercheurs euro- des Européens engagés, désireux de participer à l’édifi- péens capables de travailler ensemble et avons dû œuvrer cation artistique et culturelle de l’Europe. C’est pour cette pour faciliter les échanges entre les écoles d’art de pays raison que nous avons rencontré rapidement d’autres qui avaient des pratiques distinctes et n’avaient pas de Européens passionnés tels que Serge Rangoni - Théâtre langues communes. À celles-ci se sont ajoutées celles que de Liège - et Pietro Valenti - ERT / Modène -, très actifs rencontrent les politiques au niveau européen lorsqu’ils sur toutes ces questions-là. Je me suis rapproché de prennent des décisions : le choix à l’unanimité ou non des Thomas Ostermeier - Schaubühne / Berlin -, qui était, lui projets, les disparités économiques, par exemple. Nous aussi, très ouvert à ces problématiques. Tous les quatre avons persévéré, parce que nous pensions que seuls les avons commencé à imaginer cet audacieux projet de coo- artistes pouvaient sauver l’Europe qui, elle, devait refuser pération culturelle en 2006. Par la suite, le Centre Culturel de n’être qu’un marché de pauvres dupes. Avec leur aide, de Belém (Lisbonne), sur proposition de Serge Rangoni et de grands pas pouvaient être franchis, malgré de nom- de Marie-Odile Wald, puis l’Université de Tampere (Fin- breuses résistances politiques et (ou) administratives. lande), sur proposition de Pietro Valenti, nous ont rejoints. Comment s’est opéré le choix de poursuivre le projet Comme mes collègues, j’accompagnais des artistes dont Prospero sans le soutien de l’Union Européenne ? j’admirais les œuvres. Mais ceux-ci étaient peu intéressés Le projet avait débuté sous le signe des affinités électives. par l’Europe. Ils étaient, d’une certaine manière, interna- Nous avions beaucoup œuvré en faveur de l’Europe pen- tionalistes, et considéraient que la planète était leur terri- dant les cinq années de son soutien ; notre réussite était toire. Nous les avons peut-être convaincus de participer à saluée de toutes parts. Et nous pensions que l’UE aurait cette construction de l’Europe en leur montrant qu’il était à cœur de continuer à aider fermement Prospero. Mais fondamental de constituer un espace européen capable nous nous sommes heurtés à une logique davantage « ex- de soutenir les pays d’autres continents en difficultés et cluante », qu’« inclusive » : un bon projet européen est un de ne pas les laisser seuls face à des blocs « constitués ». projet limité dans le temps, ou qui perdure seul. La pra- Nous voulions définir ensemble, en opposition aux thèses tique des appels d’offres est perverse. de l’ultra libéralisme, une Europe démocratique pacifique, sociale, artistique et culturelle, ouverte aux autres conti- Nous avons réfléchi. Certes, l’Europe octroyait au groupe nents. Très vite, nous avons pensé qu’il était peut-être 500 000 euros par an sur cinq ans. Mais nous étions plus facile de construire l’Europe grâce aux artistes, am- six et nous souhaitions nous élargir à d’autres parte- bassadeurs d’humanité, à partir des villes universitaires, naires. La part dévolue à chaque partenaire était donc comme à l’époque de la Renaissance : « Six villes, un projet, faible, surtout au regard des subventions allouées par le théâtre en commun », telle était notre devise. Pour nous, les états et les collectivités territoriales. Nous avons Prospero n’était pas un réseau, mais toujours un projet. préféré continuer, seuls et libres, notre étroite collabo- L’évolution était inscrite ! ration, sans être torturés par la sur-administration de

PROSPERO PREFACE PROSPERO l’Europe ni faire la moindre concession artistique. Pour En 2008, nous avons donc mis en œuvre le projet Prospero une nouvelle période de trois ans, les quatre leaders his- autour de trois axes : le développement de la création eu- toriques ont accueilli deux nouveaux partenaires très ropéenne, la mise en place d’une recherche théorique et la impliqués : le Théâtre de Göteborg (Suède) et le Théâtre 6 formation des jeunes comédiens européens. National de Zagreb (Croatie). FR « L’Europe, une culture Quel est le poids d’un projet culturel et artistique tel que Prospero sur la construction de l’Europe de l’ouverture » de la culture ? Nous voulons que Prospero ait valeur d’exemple. L’idée est de montrer qu’il est possible de travailler entre Européens, FRANÇOIS LE PILLOUËR d’arrêter la destruction européenne. En ce sens, les artistes de toutes formes d’expression artistique doivent se regrou- per afin de développer une parole publique exhortant à une pays qui rêvent d’une Europe héritière des Lumières et qui réelle construction de l’Europe. Si l’Europe écoutait les ar- veulent mettre en avant les valeurs de partage et d’ouver- tistes, elle pourrait envisager une autre manière de se défi- ture qui sont des valeurs européennes essentielles. Cela nir, de s’agréger et de dessiner un projet politique qui donne afin d’établir la liste des pays qui sont prêts à créer la struc- envie aux habitants de l’Europe d’y appartenir. ture politique adéquate (une fédération ?) et après, de voir quels sont ceux qui sont prêts à les rejoindre. Qu’est-ce qui peut nous faire sentir davantage Européens ? Que faudrait-il pour relancer la belle utopie Il est important de réfléchir à ce qui nous fonde comme Eu- de l’Europe de la culture ? ropéens. Je pense que le débat avec les artistes doit avoir Les artistes, comme ils l’ont toujours fait, doivent créer lieu sur certaines questions délicates, voire taboues pour leurs propres utopies culturelles et artistiques sans se certains : les frontières, la religion ou l’Histoire. Il est sans préoccuper des diktats politiques. Ils doivent participer à doute plus facile de les éluder en imaginant une action mon- l’édification d’une Europe dynamique, démocratique, pa- diale. Malheureusement, les frontières existent à l’intérieur cifique, sociale, artistique et culturelle, donc ouverte aux et à l’extérieur de l’Europe et dans certaines têtes d’Euro- autres continents, mais sans être les uniques rédacteurs. péens. Nous devons nous saisir de ces questions avec les Dès l’origine, Prospero souhaitait rassembler des artistes, artistes. Ils doivent nous aider à trouver ce qui pourrait fon- des intendants, mais aussi des universitaires, des élus, des der une Europe humaniste. spectateurs, des entrepreneurs et faire naitre un vrai désir Lorsque nous aurons bâti un honnête continent pour des d’Europe. honnêtes hommes, nous pourrons véritablement aider les autres. Aujourd’hui, la France ne peut plus aider un conti- Êtes-vous satisfait de Prospero ? nent ou même un pays. Si aucun changement n’intervient, Et en quoi son expérience vous éclaire-t-elle mieux nous ne pourrons donc qu’assister aux chaos climatiques, sur l’Europe de la culture ? numériques, robotiques et industriels, aux guerres civiles Oui, profondément. De 2006 à 2017, nous avons accom- ou mondiales. Nous sommes face à la résurgence des pli une tâche considérable. Les créations Prospero, par « blocs ». L’Europe est en train de s’effondrer au pire mo- exemple, de Thomas Ostermeier, Krzysztof Warlikowski, ment. Angélica Liddell, Katie Mitchell, Anne-Cécile Vandalem et De nombreux artistes trouvent que nous pouvons réfléchir Milo Rau, sont exceptionnelles. Artistes reconnus inter- et créer en commun, aider les autres, élargir les horizons nationalement, artistes confirmés, jeunes artistes se d’attente. Malheureusement, le « marché » artistique et sont regroupés et ont créé un nouvel élan. culturel actuel s’amenuise. Il est plus dur. Les financements diminuent. Chacun est obligé de promouvoir ses qualités Grâce à Prospero, nous avons découvert d’autres histoires artistiques et ses intérêts économiques, malgré les grandes artistiques, culturelles et théâtrales, d’autres méthodes causes défendues. Là réside une grande difficulté. de travail, d’autres critères et d’autres exigences. Cette mise en commun et ce questionnement des regards, des En 2017, l’Europe se trouve en butte aux mutations compétences et des pratiques sont revigorants. Je crois technologiques et économiques, aux montées que l’Europe a une richesse, la diversité et la beauté de ses des nationalismes et du populisme jusqu’au point langues. Sa force est d’être une espèce de tour de Babel culminant de l’euroscepticisme absolu, le Brexit. d’enfants mal adoptés par les Dieux. Mais Prospero n’est-il Dans ce contexte, où va l’Europe de la culture ? pas le magicien qui réunit ce qui a été désuni ? D’abord, il conviendrait de réécrire le projet culturel d’une

Europe véritablement « commune », pas d’un marché De 1994 à 2016, François Le Pillouër a dirigé PREFACE PROSPERO commun, spécialiste du normatif. Nous devons mettre en le Théâtre National de Bretagne à Rennes, place des espaces de réflexion, artistiques, politiques et chef de file de Prospero. philosophiques, pour savoir sur quels principes et sur quels pays nous appuyer. L’important est de savoir quels sont les ■ ENTRETIEN RÉALISÉ LE 20 JANVIER 2017 7 François Le Pillouër

François Le Pillouër is, of course, the man who ran the Théâtre National de Bretagne for more than twenty-two years. He has considerable insight into the art of directing and culture in France and beyond and his view becomes even more unique when he talks about a Europe of culture. Here he gives us a new interpretation of it.

Tell us about the genesis of Prospero? We didn’t encounter any major difficulties in the area of Marie Odile Wald (assistant director at the Théâtre Na- creation, but we did in putting together a group of Euro- tional de Bretagne in Rennes) and I were always commit- pean researchers who were able to work together. We had ted Europeans and keen to make a contribution to enlight- to work very hard to facilitate exchanges between drama ening Europe artistically and culturally. We soon came schools in countries that had distinct practices and no across other passionate Europeans like Serge Rangoni at common language. We then encountered the kind of diffi- the Théâtre de Liège and Pietro Valenti at ERT in Modena culties faced by politicians at a European level when mak- who were very engaged with all these issues. I then ap- ing decisions: whether or not projects should be chosen proached Thomas Ostermeier at the Schaubühne in Berlin, unanimously, economic disparities etc. We persevered who was equally interested in such matters. All four of us because we thought only artists could save Europe, which began dreaming up a bold project of cultural cooperation had to reject being just a fool’s bargain. With their help we in 2006. Serge Rangoni and Marie-Odile Wald then pro- were able to make huge progress, despite various kinds of posed that we should be joined by the Cultural Centre of political and/or administrative resistance. Belém in Lisbon, and Pietro Valenti suggested the Univer- sity of Tampere in Finland. How did you make the choice to continue the Prospero project without the support Like my colleagues, I supported artists whose work I of the European Union? admired, but they had little interest in Europe. In a way The project had started out based on our combined af- they were internationalist and thought that the planet finities. We had worked hard defending Europe for the five was their territory. We convinced them to participate in years that it supported us; our success was welcomed this construction of Europe perhaps by showing them from all sides. We thought that the EU would be firmly that it was fundamental to create a European space committed to continuing to help Prospero, but we encoun- capable of supporting countries in other continents that tered a logic that was more about “excluding” than about were in difficulty, rather than leaving them alone in the being “inclusive”: a good European project is one that is face of “constituted” blocks. In contrast to the arguments limited in time or that continues alone. The practice of in- of ultra-liberalism, we wanted to define together a vitations to tender is perverse. democratic, peaceful, social, artistic and cultural Europe that is open to other continents. Thanks to artists who are We thought about it long and hard. Sure, Europe gave ambassadors of humanity, we very soon had the idea that the group 500,000 euros a year for five years, but there perhaps it was easier to construct Europe starting out were six of us and we wanted to expand to include other from university cities, as in the days of the Renaissance: partners. So the amount per partner was small, especially “Six cities, one project, shared theatre” became our motto. considering the subsidies given by national and regional For us, Prospero was not a network, but always a project. authorities. We preferred to continue our close collabo- Its evolution became enshrined! ration on our own and free, without being tortured by Eu- rope’s excessive administration or having to make even

PROSPERO PREFACE PROSPERO So in 2008 we set up the Prospero project centred on three the slightest artistic concession. For a new period of three priorities: the development of European creation, the es- years, the four historical leaders welcomed two new and tablishment of European theoretical research and the Eu- highly committed partners: Gothenburg City Theatre in ropean training of young actors. Sweden and the Croatian National Theatre in Zagreb. 8 EN

“Europe: a culture of openness”

FRANÇOIS LE PILLOUËR

What impact does a cultural and artistic project cal spaces of reflection to know what principles and which like Prospero have on the construction of a Europe countries we can rely on. of culture? The important thing is to establish which countries are We want Prospero to be a role model. The idea is to show dreaming of a Europe that is the successor of Enlighten- that it’s possible for Europeans to work together, to put a ment and that wants to promote the values of sharing and stop to European destruction. In this sense, artists from all openness – key European values – in order to establish a kinds of artistic backgrounds have to regroup in order to list of countries prepared to create the appropriate political develop a public stance that urges a real construction of structure (a federation?) and then see which ones are will- Europe. If Europe listened to artists, it could envisage an- ing to join them. other way of defining itself, of being incorporated, and out- line a political project that makes people living in Europe What would be required to revive the wonderful utopia keen to be part of it. of a Europe of culture? Artists, as they have always done, must create their own cul- What can make us feel more European? tural and artistic utopias without being preoccupied by po- It’s important to think about what makes us Europeans. litical diktats. They must participate in the construction of a I think there should be a debate among artists on certain dynamic, democratic, peaceful, social, artistic and cultural delicate or even taboo issues: borders, religion or history. Europe that is open to other continents, without being the Without doubt it’s easier to avoid them by imagining global only people behind it. From the outset, Prospero wanted to action. Unfortunately, borders exist inside and outside Eu- bring together artists and administrators, but also academ- rope and in the heads of some Europeans. We should grap- ics, elected representatives, audiences and entrepreneurs ple with these issues with artists. They should help us find to create a real desire for Europe. what is needed to build a humanist Europe. Once we have an honest continent for honest people, we Are you satisfied with Prospero? And has your will really be able to help others. Today, France can no lon- experience of being involved in it shed more light ger help a continent or even a country. If nothing changes, on the Europe of Culture? we’ll only be able to watch climate chaos, digital, robotic Yes, I’m really satisfied with it. Between 2006 and 2017, we and industrial mayhem, civil or world wars. We’re facing the have accomplished a considerable amount. Prospero’s resurgence of “blocs”. Europe’s collapsing at the worst pos- productions by the likes of Thomas Ostermeier, Krzysztof sible moment. Warlikowski, Angélica Liddell, Katie Mitchell, Anne-Cécile Vandalem and Milo Rau, are exceptional. Internationally Several artists find that we can reflect and create together, renowned artists, established artists and young artists help others and expand expectations. Unfortunately, the have come together and generated new momentum. artistic and cultural “market” today is dwindling. Things Thanks to Prospero, we’ve discovered other artistic, cultural are harder. Funding is being cut. Everyone’s obliged to and theatrical stories, other ways of working, other criteria promote their artistic qualities and financial interests, and other requirements. This pooling and questioning of despite the great causes being defended. This is extreme- viewpoints, skills and practices is invigorating. ly problematic. I believe that Europe has great richness in the diversity and beauty of its languages. Its strength is to be a kind of Tower In 2017, Europe is being exposed to technological of Babel of children who feel unloved by the gods. But isn’t and economic change, the rise of nationalism Prospero the magician who unites what was divided? and populism, and the culmination of absolute

Euroscepticism in the form of Brexit. In this context, From 1994 to 2016, François Le Pillouër PREFACE PROSPERO where is the Europe of culture heading? ran the Théâtre National de Bretagne in Rennes, Firstly, the cultural project of a really “common” Europe which headed up the Prospero project. should be rewritten, not a specialist or normative common market. We must establish artistic, political and philosophi- ■ INTERVIEWED ON 20 JANUARY 2017 9 © Paolo Pellegrin Paolo ©

Katie © Christian Jungeblodt · the Guardian Mitchell Thomas Ostermeier

Dans la galaxie des grands metteurs en scène européens, Katie Mitchell et Thomas Ostermeier occupent une place particulière. Leurs pièces monumentales ou plus intimes, souvent à la recherche d’une vérité, tentent de retenir la mémoire et élec- trisent l’air du temps. Prospero signe leur premier entretien commun.

Le Brexit soulève de nombreuses questions les arts ni sur les droits sociaux. L’UE est une association politiques, économiques et financières. politico-économique créée pour faciliter la libre circula- Mais, selon vous, quelles seront les conséquences tion des biens, des personnes et des capitaux. Si nous sur la circulation internationale des œuvres d’art aimons l’Europe, ce n’est pas à cause de l’idée de « Union et des artistes, et sur les collaborations artistiques ? Européenne ». Je dois insister sur cette distinction. Je ne Katie Mitchell (K.M.) : Il y avait déjà très peu de collabo- suis pas opposé de manière absolue à l’UE, mais je pense rations significatives entre les pays d’Europe continen- qu’elle doit changer. Elle ne peut pas demeurer telle tale et le Royaume-Uni. Le Brexit risque donc d’accentuer qu’elle est. Il doit y avoir davantage de droits sociaux, de davantage l’isolement culturel. Néanmoins, je pense qu’il démocratie, de participation et de culture. sera toujours facile pour les œuvres de circuler. Peut- Je pense que nous devons être prudents lorsque nous être que ça le sera un peu moins pour les artistes du voulons expliquer les raisons du Brexit, parce que les per- Royaume-Uni qui souhaitent se rendre en Europe conti- sonnes qui ont voté pour la sortie du Royaume-Uni verront nentale. Et que ce sera plus onéreux. toujours en nous, des artistes élitistes qui ignorent tout des Même si c’est un fait sans précédent, s’il y a un moment problèmes de la classe moyenne et de la classe ouvrière. où nous devons faire quelque chose ensemble, c’est bien C’est complexe mais je défendrai toujours l’idée de la circu- aujourd’hui. lation des artistes et de la coproduction entre artistes. Il est important de souligner que ma création Ophelias Zimmer (2016) scelle la première coproduction jamais Vous travaillez beaucoup en Europe, en Allemagne réalisée entre le Royal Court Theater et un théâtre alle- et en France où vous êtes considérée comme l’une mand - la Schaubühne. Et qu’elle est interprétée par des des plus grandes metteures en scène actuelles. acteurs allemands en allemand. C’était exaltant à vivre Pourtant, votre travail suscite des réactions fortes au Royal Court Theatre. dans les médias britanniques. En 2016, The Guardian À mon sens, le plus important est de se demander : com- titrait “Katie Mitchell, British Theatre’s Queen in ment pouvons-nous travailler ensemble ? Et de quels exile”. Comment expliquez-vous ces réactions ? cadres disposons-nous pour le faire ? Cela signifie-t-il que le Royaume-Uni ne s’est jamais

PROSPERO CREATION PROSPERO senti comme faisant partie de l’Europe ? Thomas Ostermeier (T. O.) : Il est très difficile, pour le K. M. : Je n’ai pas envie de dire des généralités sur le senti- gauchiste que je suis, de parler du Brexit ou de l’Union ment d’appartenance (ou non) du Royaume-Uni à l’Europe, Européenne. Car je n’aime pas tout dans l’UE. Ainsi, la mais je constate qu’aujourd’hui de nombreux anglais sont 10 Constitution européenne ne comprend aucun article sur insatisfaits de leur lien à l’Union Européenne, et je pense FR

« Savez-vous ce qu’a dit Marguerite Duras ? »

KATIE MITCHELL & THOMAS OSTERMEIER

que la distinction que fait Thomas Ostermeier est réelle- reconnue en Grande-Bretagne qu’en Europe continen- ment importante, parce qu’il y a d’un côté, la grande « Idée tale ? Je vis la même situation. Je suis beaucoup plus res- d’Europe » - appartenir à l’Europe au sens philosophique -, pecté en France et en Grande-Bretagne qu’en Allemagne. et de l’autre côté l’« idée capitaliste » - être membre d’une J’y vois peut-être une raison. Chaque groupe de critiques organisation commerciale telle que l’UE. entretient une relation très « spéciale » avec ses artistes J’essaie de comprendre pourquoi la scène culturelle bri- dont la carrière internationale peut susciter une forme tannique entretient cette relation si mitigée à mon tra- d’envie, voire de concurrence. Un artiste venu de l’étran- vail. C’est très déconcertant. Je ressens un sentiment ger peut servir d’un revers de la main à balayer les idoles. de crainte face à l’éventail des possibilités artistiques En 1999, lorsque j’ai présenté Shopping and Fucking de exprimées dans certains pays d’Europe continentale Mark Ravenhill au Festival d’Avignon, un critique français comme l’Allemagne. Notre tradition est très ancrée s’est exclamé : « C’est incroyable ! Jamais on ne verrait dans le texte, et nous produisons une littérature pour le pareille pièce de la part d’un metteur en scène français, théâtre, extraordinaire, mais je ne suis pas certaine qu’il etc. » C’est pareil à Berlin, lorsque nous présentons des en soit de même pour l’expérimentation des formes et un spectacles étrangers, on me demande souvent pourquoi théâtre plus radical. Beaucoup estiment que le théâtre les metteurs en scène allemands sont incapables de qui se situe en dehors du théâtre de texte n’est pas du faire la même chose. Et lorsque je mets en scène Shakes- théâtre. C’est peut-être pour cette raison que les ré- peare au Royaume-Uni, j’entends : « Pourquoi les met- actions à l’égard de mon travail sont négatives. Je suis teurs en scène britanniques sont-ils incapables de faire très influencée par les savoir-faire artistiques d’Europe ça ? ». C’est ridicule. Tous en sont capables. continentale, peut-être trop pour ceux qui n’y sont pas sensibles. Je crois qu’on ne peut pas non plus éviter la Vous êtes membre du Haut Conseil Culturel question du genre : pourquoi y a-t-il autant de metteures Franco-Allemand (HCCFA). En novembre 2016, en scène britanniques confirmées qui ne travaillent pas cette institution a fait une déclaration dans leur pays ? sur l’importance de la culture et des droits d’auteur. T. O. : Il s’agit du combat mené contre le « copyright » T. O. : Il est intéressant d’observer que trois metteurs qui est en vigueur dans les pays anglophones et qui est en scène britanniques ont une très grande influence complètement différent du droit d’auteur qui s’applique sur le théâtre en Europe continentale : Tim Etchells, sur le continent européen. En France et en Allemagne, Katie Mitchell et Simon McBurney. Aujourd’hui, 90% des le concept de « droit d’auteur » veut assurer la sécurité jeunes dramaturges allemands se référent au travail de des auteurs. Aux États-Unis et au Royaume-Uni, lors- Tim Etchells et de Forced Entertainment. Puis, il y a le qu’un auteur vend son copyright à un éditeur et que son théâtre d’Europe continentale très physique de Simon livre devient un best-seller, il n’y pas de partage des bé- McBurney - dit comme ça, c’est presque un cliché. Enfin, néfices comme ce serait le cas en France et en Allemagne. il y a la forme mixte proposée par Katie Mitchell, qui est Les Britanniques ont lancé une initiative visant à adapter

une des meilleures directrices d’acteurs. On sent qu’elle la notion du copyright dans la Constitution européenne CREATION PROSPERO a mené une recherche approfondie sur les différentes et à détruire la notion de protection de l’auteur de livres méthodes - la méthode Stanislavski etc.-, qu’elle associe et de médias numériques. C’est pour cette raison que de temps en temps au multimédia. Pour moi, la question nous avons publié ce manifeste. Au-delà du problème est plutôt : pourquoi Katie Mitchell n’est-elle pas autant légal, c’est aussi le risque de vivre dans l’univers Getty 11 Images, où tout est centré sur les achats-ventes d’objets La pièce Professor Bernhardi a été écrite en 1906, elle et d’œuvres d’art, et de l’aide apportée à l’industrie afin traite de l’antisémitisme et du populisme au début du qu’elle fasse des profits. XXe siècle, et d’un médecin juif en particulier qui affirme Il est aussi question de ce que j’ai toujours détesté et de que tout va bien. La pièce est prophétique, car le médecin ce à quoi je m’opposerai toujours : que tout soit dispo- ne voit pas que des personnes sont en train de former nible en ligne. Cela détruit le gagne-pain des artistes. Et une alliance contre le groupe qu’il représente : les Juifs. s’ils ne profitent pas de ce qu’ils créent, il n’y aura plus Malheureusement, ce qui a suivi a été beaucoup plus d’art nulle part. horrible que tout ce qu’il aurait pu imaginer. Cette pièce, c’est le dialogue entre des docteurs en blouse blanche L’Europe connaît aujourd’hui des heures noires : très policés. Mais in fine, c’est très violent, dans le sens montée des nationalismes, populisme, Brexit, crise où la violence physique peut surgir à tout moment et où des migrants, etc. Vos dernières créations sont, l’exclusion et le harcèlement sont aussi des formes de elles aussi, noires. Professor Bernhardi traite violence. de la mort, de l’antisémitisme, du désir du pouvoir et de l’emprise de la religion. Et The Forbidden Zone En tant qu’artistes, quel est votre attachement créé dans Prospero explore les responsabilités de la à l’Europe ? Vous sentez-vous Européens ? science et des effets dévastateurs du gaz moutarde K. M. : Je me sens 100 % Européenne, mais j’entretiens sur les soldats français à Ypres. Vos créations une relation plus ambivalente avec l’UE. Si son fondement rappellent les propos du philosophe Étienne Balibar : était sans lien avec le commerce, elle serait en mesure « La violence est une possibilité permanente ». de représenter le vent d’optimisme qui a soufflé à la fin Qu’en pensez-vous ? des deux guerres mondiales : penser que nous ne serions T. O. : Vous dites que l’Europe connaît des heures noires plus violents les uns envers les autres. et vous l’associez à « la crise des migrants ». Je ne suis Ce qui me semble vraiment important dans le fait d’être pas d’accord. Il n’y a pas de « crise ». Ces personnes ont Européen, c’est que nous acceptions de nous rassembler besoin d’aide. Nous devons être très prudents lorsque et qu’il y ait un accord tacite nous amenant à coopérer et à nous répétons ce qui est dit (ou écrit) sur l’arrivée ne pas tuer. Dans une certaine mesure, une partie de l’UE des vagues des migrants. Le vrai problème, c’est qu’il ou une part de la notion d’« être Européen » est un rem- existe un grand écart de classe dans toutes les sociétés part contre la violence possible, la violence internationale. européennes, et que nous avons perdu un tiers de nos C’est un grand privilège de travailler à l’étranger, avec sociétés. La classe ouvrière ne voit aucune perspective de grands artistes comme Thomas Ostermeier et dans d’avenir et croit naturellement ce qu’on lui dit : « ils » des pays qui ont des cultures incroyables, l’Allemagne, vous ont tout pris, vos emplois, vos maisons, etc. Mais la France, etc. Mais le véritable privilège, c’est l’acte c’est une tactique. Elle vise à occulter le vrai problème, la banal de prendre le train de pays en pays, d’une com- véritable inégalité qui règne, aujourd’hui, dans la société. munauté à l’autre, d’un système à l’autre. Le seul fait de traverser des pays, de travailler dans un autre pays et de K. M. : The Forbidden Zone est assurément un spectacle revenir après dans mon pays, m’amène à m’intéresser très violent. Mais j’ai peur de dire que la violence peut davantage à la différence et à être beaucoup plus com- être un phénomène déterminé par le sexe. Dans l’un patissante et tolérante. de ses essais féministes, Rebecca Solnit donne des statistiques : plus de 90 % de la population carcérale T. O. : J’ai très peur que nous retombions dans une composé d’assassins et d’auteurs d’actes violents - sont époque très sombre, avec les deux prochaines élections des hommes. Donc je perçois et vis la violence comme un aux Pays-Bas et en France. On ne s’attendait pas au Brexit problème de genre. Néanmoins, je ne pense pas que la ni à l’élection de Trump aux États-Unis donc j’ignore si la violence soit permanente. même chose se passera aux Pays-Bas et en France. J’ai peur, et en ce sens, je me sens bien sûr Européen. Mais T. O. : Professor Bernhardi est une pièce sombre. Elle parle l’Europe est aussi le continent des croisades, le continent de ce que nous appelons en allemand le « struktureller de deux guerres mondiales, le continent de la Shoah, le

PROSPERO CREATION PROSPERO Rassismus », le racisme structurel. Cette expression continent où on brûlait des sorcières au Moyen Âge. Ce décrit la situation d’organisations et de sociétés dont n’est pas un continent de pacifisme ou d’humanisme. la structure reflète le racisme bien plus que le peuple.

12 KATIE MITCHELL & THOMAS OSTERMEIER FR

K. M. : Savez-vous ce qu’a dit Marguerite Duras ? Que si répéter les clichés stupides, du type : « Ce sont tous des nous considérions l’Holocauste comme un acte perpétré terroristes, des voyous qui veulent une seule chose, notre uniquement par l’Allemagne, et non par l’Europe, ce serait argent ». Il est important d’écrire un nouveau récit, même une catastrophe. Les mots qu’elle a prononcés en 1948 si je ne pense pas que l’art puisse tout changer. me semblent, aujourd’hui, prophétiques, car la société allemande ressemble à une île, parfaitement réfléchie. Comment Prospero peut-il aider les artistes Elle s’est reformée après toute cette violence en s’auto- à être les nouveaux dramaturges d’une Europe plus flagellant et en s’auto-flagellant encore concernant cosmopolite, plus démocratique et plus culturelle ? l’Holocauste. Si nous avions tous agi différemment en K. M. : Les jeunes sont assurément beaucoup plus mo- Europe, tous pris nos responsabilités vis-à-vis de la tivés et vifs, et les événements politiques les formeront violence à laquelle nos pays ont participé, peut-être mieux que tout autre enseignement artistique. C’est im- que nous vivrions aujourd’hui dans une Europe plus portant pour eux d’avoir de nouvelles façons d’aborder le puissante, et non dans un agrégat de pays, faible. monde, de cerner la réalité. C’est très important de sou- tenir différentes manières de voir et de corriger l’ancien Le philosophe Gilles Deleuze dit : récit. « Créer, c’est résister ». Créer au sein du projet Prospero, est-ce votre manière de résister T. O. : Prospero est une initiative impliquant plusieurs et de libérer l’imagination face aux barbaries théâtres européens pour soutenir l’idée européenne humaines, sociales et politiques en Europe ? d’une collaboration au niveau artistique. Nous devons K. M. : J’y pense tout le temps. Je pense à la façon dont exiger que les hommes politiques à Bruxelles nous un artiste doit répondre à tous les changements qui se prennent au sérieux. Les questions sociales et artistiques produisent : les migrations de masse, le Brexit, les autres font partie de ce que devrait être une Europe meilleure. sorties possibles de l’Europe, l’élection de Donald Trump. J’espère que certaines de ces préoccupations rejailliront K. M. : Nous avons besoin de nouveaux penseurs dans mon travail, mais je ne sais pas si je peux trouver très aguerris. Cela tient moins aux arts de la scène une forme à ce qui me fait peur. En tout cas, pour l’instant. qu’à l’éducation d’intellectuels et de penseurs plus convaincants et qu’à la perception de la culture comme T. O. : La semaine dernière, je donnais cours à l’Académie un mouvement beaucoup plus vaste visant à réunir des arts dramatiques Ernst Busch à Berlin. Mais je ne les personnes et inventer de nouvelles solutions suis pas parvenu à travailler avec les étudiants, tant aux nouvelles réalités. Nous devons intensifier la vie nous avons débattu de questions. Dans les années 1920, intellectuelle. Et cela ne concerne pas uniquement les nous avions, en Allemagne, un des plus importants et personnes qui vont au théâtre. Il s’agit d’imaginer de intelligents dramaturges politiques : Brecht. Mais il ne nouvelles façons de vivre ensemble. nous a pas permis d’éviter le fascisme. Certes, il faut être politique, mais je demande aux étudiants de se T. O. : Et résister. Bien sûr, je suis Européen, mais au-delà considérer d’abord comme des artistes. Être un artiste, de tout, je suis internationaliste, ce qui est plus important c’est répondre à la question : « Quelle est ma manière qu’être Européen. de dépeindre le monde ? » Elle seule, peut permettre de poser un acte politique et d’ouvrir le monde à de En 2015, Katie Mitchell a créé The Forbidden Zone nouvelles perspectives et perceptions. J’ai demandé au Festival de Salzbourg. aux étudiants quand est-ce qu’ils avaient manifesté En 2008, Thomas Ostermeier a créé dans la rue pour la dernière fois. Et ils m’ont répondu : John Gabriel Borkman au Théâtre National de Rennes « Pourquoi devrions-nous manifester ? » Ils n’envisagent pas que « manifester » est une déclaration politique qui ■ ENTRETIEN RÉALISÉ LE 17 FÉVRIER 2017 peut induire un résultat politique. Je dirais donc qu’il importe d’être d’abord un artiste, puis de résister en tant que citoyen. Dans le sillage de Deleuze, j’ajouterais : descendons dans la rue, soyons aux côtés des personnes CREATION PROSPERO qui viennent des zones de conflits, aidons-les. Nous devons inventer la propagande nécessaire pour ne pas

13 t The Forbidden Zone

t John Gabriel Borkman © Arno Declair

Katie Stephen Cummiskey © Mitchell Thomas Ostermeier

Katie Mitchell and Thomas Ostermeier occupy a unique place among the small number of great theatre directors working in Europe today. Their plays – which can be both monumental or much more intimate and are often truth-seeking – attempt to serve as acts of memory and electrify our era. They have given their first joint interview to Prospero.

Brexit raises several political, economic money. If we love Europe, it’s not because of the idea of and financial questions. What do you think the “European Union”. I have to make that distinction. I’m the consequences of this are likely to be not completely against the EU, but I think it has to change. on the international movement of art works It can’t stay as it is. It should be much more focused on and artists and on artistic collaborations? social rights, democracy, participation and culture. Katie Mitchell (K.M.): Even before Brexit, there were I think we have to be very careful talking about why Brexit very few meaningful collaborations between countries happened because the people who voted for it will still in mainland Europe and the UK. There’s a risk that Brexit consider us to be elitist artists who don’t know anything will deepen cultural isolation further. Even so I imagine it about the issues faced by the middle and working class- will still be easy for works to move around and relatively es. It’s pretty complex, but I will always defend the idea of easy for artists from the UK who want to go to mainland artists travelling and artists coproducing. Europe. It may be more costly however. Even though it’s unprecedented, I think now is the time You work a lot in Europe, particularly in Germany when we need to be making things together. My produc- and France where you’re considered one tion of Ophelias Zimmer (2016) was the first coproduc- of the greatest theatre directors around today. tion ever between the Royal Court Theatre and a German Nevertheless your work provokes strong reactions theatre – the Schaubühne. And it was played by German in the British media. In 2016 a headline in the actors in German. It was amazingly exciting to experience Guardian read “Katie Mitchell, British theatre’s this at the Royal Court. queen in exile”. How do you explain these reactions? The way I see it, the most important thing is to ask how Does it mean that the UK never felt itself to be part we can work together and what frameworks there are for of Europe? us to do this. K. M.: I can’t say anything general about whether the UK ever felt itself part of Europe, but we can definitely see Thomas Ostermeier (T. O.): Talking about Brexit or about now that a lot of people in the UK are unhappy about their

PROSPERO CREATION PROSPERO the European Union (EU) for a leftist like me is very hard relationship to the EU. I think the distinction Thomas because I don’t like everything about the EU. The Europe- makes is really important because there’s a bigger philo- an Constitution has no article about the arts or about so- sophical idea of belonging to Europe and then there’s a cial rights. The EU is a politico-economic association set capitalist idea of being a member of a business organisa- 14 up to facilitate the free movement of goods, people and tion, which is the EU. EN

“Do you know what Marguerite Duras said?”

KATIE MITCHELL & THOMAS OSTERMEIER

I try to work out why the British cultural scene has this I face the same situation. I’m much more respected in very mixed relationship to my work. It’s very confusing. France and the UK than in Germany. One possible reason There’s a sense of a fear about the spectrum of artistic for this, as I see it, is that every group of critics, has a very possibility expressed in some mainland European coun- particular relationship with their artists and their inter- tries like Germany. Our tradition is very text-based and we national careers can produce a kind of envy, competition produce fantastic literature for theatre, but I’m not sure even. An artist from abroad can be used to bring down whether we match their formal experimentation or more their own idols. radical theatre. People don’t see non-text-based theatre In 1999 when I presented Mark Ravenhill’s Shopping as proper theatre. Maybe that’s why the reactions to my and Fucking at the Festival d’Avignon, a French critic ex- work are negative. I’m very influenced by ways of mak- claimed: “It’s incredible! We’d never see a play like this ing things from mainland Europe, perhaps too much so done by a French director, etc.” It’s the same in Berlin. for people who don’t like that. And there’s a gender issue, When we present foreign productions, people often ask I think, that can’t be avoided. Why are so many senior fe- me why German directors aren’t capable of doing the male British directors not working in their own country? same thing. And when I stage Shakespeare in the UK, I hear: “Why are British directors incapable of doing this?” T. O.: What’s really interesting in this respect is that three It’s ridiculous. They’re all capable of doing it. British directors are having a huge influence on continen- tal European theatre-making: Tim Etchells, Katie Mitch- You’re a member of the Franco-German Cultural ell and Simon McBurney. Today, 90% of young German Council (HCCFA/DFKR). In November 2016, theatre-makers have Tim Etchells and Forced Entertain- the Council made a statement about the importance ment as their point of reference. Then you have Simon of culture and authors’ rights. with his very physical European kind of theatre – put like T. O.: It was a fight about what’s called copyright in Eng- that, it’s almost a cliché. Lastly there’s this mixture of- lish-speaking countries, which is completely different to fered by Katie Mitchell, who is one of the best directors of authors’ rights on the continent. In France and Germa- actors around. You feel that she’s done a lot of research ny it’s called the “right of the author”, with the concept CREATION PROSPERO into different methods, such as the Stanislavski method, being to give security to authors. For example if you sell which she combines with multimedia every now and then. your copyright to an editor and it becomes a best seller For me the question is more: why is Katie Mitchell not as in the States or the UK, you don’t share in the profits, well recognised in the UK as she is in continental Europe? whereas in France and Germany you would. There was an 15 initiative by the British to adapt the idea of copyright in T. O.: Professor Bernhardi is dark. It’s about what we call the European Constitution and destroy the idea of author “struktureller Rassismus” in German, i.e. structural rac- protection in books and digital media too. That’s why we ism. It describes the situation in organisations and soci- published this manifesto. Beyond the legal issue, there’s eties where the organisation reflects racism much more also the risk of that we’ll be living in a world of Getty Im- than the people do. The play Professor Bernhardi was ages, where it’s only about buying and selling bits and written in 1906. It’s about anti-Semitism and populism at pieces of art and helping the industry make money. the start of the 20th century and about a Jewish doctor in particular who’s saying everything’s fine. The play is It’s also about what I’ve always hated and what I will de- prophetic because the doctor can’t see that there’s an fend to the end: that everything’s available online. It de- alliance of people gathering against the group he rep- stroys artists’ livelihoods. If they don’t profit from what resents: the Jews. Unfortunately what came after was they produce there won’t be any art anymore. much more horrible than he could have imagined. This play is just dialogue between very civilised doctors in Europe is currently experiencing some dark days: white coats. But ultimately it’s very violent in the sense the rise of nationalism and populism, hard Brexit, that physical violence can occur at any moment but also the migrant crisis etc. Your last performances are in the sense of exclusion and bullying, which are also very dark too. Professor Bernhardi explores death, kinds of violence. anti-Semitism, the longing for power and the influence of religion, while The Forbidden Zone As artists, what is your attachment to Europe? explores the responsibilities of science and the Do you feel European? devastating effects of chlorine gas on French K. M.: I feel 100% European but I have a more ambivalent soldiers at Ypres. Your creations are a reminder relationship to the EU. Maybe if the EU had something in of what the philosopher Étienne Balibar once said: it that isn’t to do with trade, it could represent the opti- “Violence is a permanent possibility.” mism felt at the end of two world wars: the idea that we What do you think about this? would not be violent towards each other again. T. O.: When you say Europe is experiencing some dark What seems really important about being European is days and then link it to the “migrant crisis”, I have to say that we agree to join together and that there’s a tacit un- I don’t agree. There is no “crisis”. These people need derstanding that we will look to cooperate and collabo- help. We have to be very careful in repeating this narra- rate, and not kill. To some extent, either some bit of the tive that waves of people are coming in. The real prob- EU or some bit of the idea of what it is to be “European” is lem is that we have a big class distinction in all Europe a buffer against possible violence, against international societies and we have lost one third of our societies. violence. The working poor see no prospects for the future and It’s a great privilege to work abroad, with great artists like naturally believe what they are told, that “they” are tak- Thomas and in countries that have fantastic cultures, like ing away your jobs, your homes etc. But it’s a tactic to Germany and France. But the real privilege is the banal hide the real inequality found in society today. thing of taking a train from country to country, commu- nity to community, system to system. Just the act of trav- K. M.: The Forbidden Zone is definitely very violent. But elling across all these countries and the act of working I’m afraid to say that violence can be quite a gendered in a different country and returning to my own country thing. In one of her feminist essays. Rebecca Solnit makes me so much more considerate of difference and gives some statistics: over 90% of the prison population, so much more compassionate and tolerant. those who’ve murdered or who have committed violent acts, are men. So I understand and experience violence T. O.: I’m also very much afraid that we’re going back to as quite a gendered issue. But I don’t think that it’s per- very dark times with the two elections coming up soon in manently present. the Netherlands and France. We didn’t expect Brexit or

PROSPERO CREATION PROSPERO the election of Trump in the US, so I don’t know whether the same thing will happen in Holland and France. I’m

16 KATIE MITCHELL & THOMAS OSTERMEIER EN

afraid and in that respect I would of course consider my- Deleuze, I would say let’s go out on the streets, let’s be self as European. But Europe is also the continent of the alongside people coming from places of war, let’s help crusades, the continent of two world wars, the continent them. We have to come up with the necessary propagan- of Shoah, the continent of witches burned in the Middle da so as not to repeat stupid clichés like “They’re all ter- Ages. It’s not a continent of pacifism or humanism. rorists, they’re all gangsters who only want one thing, our money”. It’s important to come up with a new narrative, K. M.: Do you know what Marguerite Duras said? She said even though I don’t think that art can change everything. that if the Holocaust is only understood as something that Germany did, and not as something that was done How can Prospero support artists to be the new by Europe, it will be a catastrophe. And those words that dramaturges of a more cosmopolitan, democratic she said in 1948 are so prescient now because German and cultural Europe? society is like an island, deeply thought through. It’s K. M.: The young are definitely much more motivated and reshaped itself after all that violence in a profound and alert, and political events will shape them more than any lacerating way and continues to be self-lacerating about arts organisation will. It’s important for them to have new the Holocaust. And if everyone had done that in Europe, ways of looking at the world, of framing reality. It’s very if we all took responsibility for the violence in which our important to support different ways of looking out and countries participated, maybe we’d be living in a stronger correcting the old narrative. Europe today, not in a weak collection of countries. T. O.: Prospero is an initiative involving different Europe- The philosopher Gilles Deleuze said: “To create an theatres to support the European idea of collaboration is to resist”. Is creating within Prospero your way on an artistic level. We must demand that our politicians of resisting and freeing up imagination in the face take us seriously. Social issues and artistic issues are of human, social and political barbarism in Europe? part of what a better Europe should be. K. M.: I think about it all the time. I think about how to respond as an artist to all the changes going on: mass K. M.: We need very strong new thinkers. It’s less to migrations, Brexit, the possible other exits in Europe, the do with the performing arts and much more to do with election of Donald Trump. I hope some of that preoccupa- breeding intellectuals and stronger thinkers and seeing tion will filter into my work, but I don’t know that I can find culture as a much broader movement to bring people a form for what I’m afraid of. Yet. together and come up with new solutions to these new realities. We need to be strengthening intellectual life T. O.: Last week I was teaching at the Ernst Busch direct- and that isn’t just about people going to watch plays, it’s ing department and we didn’t even get to the point of about thinking of new ways of living together. working because we had so many issues to discuss. In the 1920s in Germany we had one of the most important T. O.: And about resisting. Of course I’m a European, but and cleverest political theatre-makers: Brecht. But not above all I’m an internationalist, which is more important even he could prevent us from fascism. Of course, you than being European. have to be political but I ask the students to consider themselves first as artists. Being an artist means an- Katie Mitchell premiered The Forbidden Zone swering the question: “What is my way of portraying the at the Salzburg Festival in 2015. world?” This alone can allow you to take political action Thomas Ostermeier premiered John Gabriel Borkman and open up the world to new perspectives and percep- at the Théâtre National de Bretagne in 2008. tions. I asked my students when they last went on a politi- cal demonstration in the streets and they replied: “Why ■ INTERVIEWED ON 17 FEBRUARY 2017 should we demonstrate?” They don’t see “demonstrating” as a political statement that can bring about a political result. So I would say that it’s important first of all to be CREATION PROSPERO an artist and then to resist as a citizen. Going back to

17 Christine © Caroline Ablain Letailleur

De Sade à Laclos, les choix d’auteurs de la metteure en scène et dramaturge française Christine Letailleur manifestent le désir constant de faire un travail de réflexion critique sur l’usage de la raison, et de lutter contre l’obscurantisme et l’injustice sociale, en Europe et ailleurs.

Vous sentez-vous Européenne ? important de confronter les regards, les différentes mé- J’ai toujours défendu l’Europe. Je me suis toujours sentie thodes des écoles et de gommer les idées préconçues. J’ai plus citoyenne européenne que citoyenne française. Je notamment rencontré Françoise Bloch qui a une méthode suis Française parce que je suis née en France, j’y ai fait mes bien à elle. études. Et j’ai envie de partager mon amour pour ma langue. Je dis toujours à mon fils : « Voyage ! ». Il est parti en Algérie. Qu’est-ce qui vous a le plus surpris Ce n’est pas l’Europe mais c’est le monde. Aujourd’hui, j’ai- dans cette expérience ? merais voyager et travailler plus facilement avec des comé- Les élèves m’ont dit combien les conditions économiques diens européens en France. J’aimerais qu’il y ait davantage étaient dures à Liège. Ils étaient angoissés par l’avenir. de projets transnationaux. Même si l’Europe me déçoit so- C’est pour cette raison qu’ils trouvaient que le TNB était cialement, il faut continuer de se battre pour qu’elle existe. un théâtre « bourgeois », comparé à l’ESACT. J’ai ressenti C’est pour cette raison que Prospero est important. C’est cette dureté. Nous nous sommes beaucoup interrogés et un rêve, une alternative au repli sur soi. les questions ont rejailli dans notre travail.

En 2010, dans le cadre de Prospero, vous avez Qu’est-ce qui vous a amené à créer participé à la formation de jeunes comédiens. Les Liaisons dangereuses dans le cadre de Prospero ? Treize élèves de l’ESACT ont travaillé avec vous Cela s’est fait grâce au soutien de François Le Pillouër. Nous sur les textes de Sade à Rennes et Liège. avons présenté le spectacle à Rennes, Liège, Modène, etc. L’atelier a donné lieu à la présentation publique Pour l’Italie, nous avions quelques craintes. La langue de de La Philosophie dans le boudoir de Sade. Laclos est très sophistiquée. Le spectacle durait 2h45 avec Je m’étais posé deux questions : Que puis-je apporter aux des sur-titrages. Mais contre toute attente, le spectacle a élèves de l’ESACT ? Et sur quoi pouvons-nous discuter ? rencontré un public francophile qui aimait la littérature Sade est un aristocrate, mais c’est un délinquant. Il peut française à Modène. J’y ai rencontré beaucoup de jeunes faire débat. D’abord, nous avons fait un travail à la table qui apprenaient la langue française et avec lesquels nous sur les œuvres et la vie de Sade au Théâtre National de avons discuté de l’œuvre de Laclos. L’échange des cultures, Bretagne. J’ai donné des livres à lire et des exposés à faire c’est important. Je défends les langues très poétiques, lit- aux élèves. Ils étaient déstabilisés. Ils ne comprenaient pas téraires et soutenues. Tout le monde est capable de les en- l’œuvre. Après une bataille terrible, nous avons trouvé la tendre, y compris les jeunes qui n’ont pas eu un parcours voie de l’apaisement sur le plateau. C’était joyeux. Nous for- classique. Il faut juste quelques clés. Et le plus important, mions un collectif. Tout le monde a participé à la création c’est la trace, ce qui nous reste d’un spectacle. des décors, de la scénographie et des maquillages. Et cha- cun avait une partition égale. Après, nous avons travaillé à Dans Les Liaisons dangereuses, la Marquise de l’ESACT à Liège. Nous avons dû tout réinventer. Merteuil s’exprime sur le désir, l’amour et la sexualité. In fine, nous avons travaillé intensément durant sept se- Elle pose déjà une pensée « en actes » féministe. maines. C’est le temps nécessaire pour entrer dans une re- Est-ce que c’est votre manière de réagir dans le cadre cherche exigeante sur les textes de Sade. de Prospero à une Europe en butte aux nationalismes

PROSPERO CREATION PROSPERO Prospero a ses vertus. J’y ai rencontré l’actrice Valentine et à l’emprise des conceptions religieuses sur le droit ? Gérard qui jouera dans mon prochain spectacle Baal de Lorsqu’on est artiste, on est poreux au monde. C’est parfois Bertolt Brecht. Et l’an dernier, je suis venue faire passer des une douleur. Et j’y réagis avec les mots. Peu importe la da- auditions à Liège, j’ai retenu Fanny Blondeau et Véronique tation du texte, lorsqu’il est puissant - c’est ce que j’appelle 18 Willemaers pour Les Liaisons dangereuses de Laclos. C’est un chef d’œuvre -, il dépasse les siècles. Lorsque je lis Baal FR

de Bertolt Brecht, pour moi, c’est un texte d’aujourd’hui. scène, n’aurait pas été aussi poétique si Andrzej Deskur n’y C’est pour cette raison que l’obsession du contemporain avait pas joué avec son accent polonais. Je rêve à davan- m’agace. Je trouve parfois que les textes d’autrefois sont tage de mobilité. On ne peut pas changer le monde ni les beaucoup plus forts, politiquement, que ceux qui sont artistes. Mais il faut rêver pour les changer. écrits aujourd’hui. Il est important de relire les auteurs Nous avons une mémoire de l’Europe, celle des guerres. lorsque le temps a passé. Ma grand-mère m’a transmis cette mémoire-là. Elle me Brecht a été un peu mis au musée. C’est un immense au- parlait des guerres 14-18 et 39-45. Une de ses sœurs a été teur du théâtre engagé, il nous a influencés mais il est aussi tondue. Cette violence faite aux femmes m’a beaucoup un grand poète, dont on ne parle pas. Relisons ses poésies. frappée. Elle me racontait aussi le combat quotidien des Il a commencé à écrire par la poésie. Baal est un long poème. femmes restées seules pendant la guerre. Les femmes ne C’est Jean Jourdheuil avec lequel j’ai travaillé sur Brecht et mangeaient pas de viande, elles la laissaient aux garçons. Müller qui m’a donné envie de le relire autrement. Ces récits m’ont beaucoup marquée. Je n’avais pas envie Pareil pour Laclos, en mettant en scène Les Liaisons dange- qu’il y ait à nouveau une guerre avec l’Allemagne. reuses, je me suis aperçue qu’il y a tout un pan de son œuvre sur l’éducation méconnu. Il refuse l’éducation des jeunes filles dans les couvents. Ses textes sont très forts, « fémi- nistes », ils incitent les femmes à faire la révolution sans les « Je rêve à davantage hommes. Je les ai retrouvés dans la parole de la Marquise de Merteuil. Elle veut se battre avec les mêmes armes que de mobilité » celles des hommes. Elle veut être l’égale de l’homme. L’égalité homme-femme m’intéresse. Lorsque je vois ce qui CHRISTINE LETAILLEUR s’est passé en Pologne et que j’entends ce qui se dit aux États-Unis, je pense que les femmes sont menacées. Elles doivent encore se battre. Il y a encore des combats à mener Après Prospero, vous sentez-vous davantage comme artistes, metteures en scène ou directrices d’ins- « européanisée » ? titutions. Ces dernières sont peu nombreuses. Cela pose Prospero a renforcé mon envie d’Europe. Je me suis question. Lorsque je monte Les Liaisons dangereuses, ce confrontée à d’autres regards et acteurs. Nous avons tra- n’est pas seulement pour la France, c’est pour le monde. vaillé ensemble. Il faut continuer de défendre Prospero. C’est une résistance politique au populisme, à la frilosité et Ne manque-t-il pas à l’Europe un récit ? au Brexit. C’est terrible la haine de l’autre. Je vais souvent Est-ce que les artistes pourraient être les nouveaux dans les campagnes du Nord de la France où les jeunes dramaturges de l’Europe ? disent qu’ils vont voter pour le Front National. Alors, je leur Même si les artistes ne peuvent pas changer l’Europe, ils réponds : « Vous êtes amis avec mon fils qui est franco-al- ont un rôle à jouer. Il est intéressant qu’ils l’interrogent. gérien. Vous rendez-vous compte ? ». Ils doivent fabriquer de l’utopie. Celle-ci plante des graines. Elle nous fait rêver, elle nous déplace. Comment imaginez-vous l’Europe ? Les artistes ont un rôle à jouer pour raconter l’Europe, la On a construit une Europe trop libérale. Alors qu’il y avait préserver. Ils doivent s’impliquer. Ils ne peuvent pas se te- l’espoir d’avoir plus de justice sociale, moins de pauvreté, nir à l’extérieur de l’Europe. Beaucoup l’ont défendue avant davantage d’humanité. Je rêve d’une Europe plus huma- nous. Casanova était un Européen avant l’heure. Il sillonnait niste, avec une justice sociale et une plus grande circulation. l’Europe à pied. J’ai cette utopie, mais je me sens un peu Et pas d’une Europe où les Européens se sentent « dupés ». seule sur le chemin. Cela me conforte dans mon envie de travailler avec des ar- Je crois beaucoup en la communauté. Il est nécessaire d’en tistes étrangers, de briser les cadres, de voyager, de faire de recréer entre les artistes. Le monde libéral a beaucoup tra- la recherche, de former des jeunes acteurs et de faire des vaillé à les isoler. Ils se côtoient mais ils ne se connaissent stages de langue. Et que tout cela s’inscrive dans une durée. pas. La concurrence sévit. Le monde artistique est gangré- J’ai perçu cette envie-là en Russie et en Pologne. né par le libéralisme. Or, on ne travaille pas pour soi, mais Je sème des petites graines en gardant l’espoir de construire pour une idée qu’on défend. une Europe plus humaine parce que les artistes doivent être En Europe, il faudrait aller au-delà des ego, recréer une com- en principe plus « humains ». munauté, faire en sorte que les artistes puissent échanger et fassent des mises en scène avec des acteurs des diffé- En 2015, Christine Letailleur a créé Les Liaisons CREATION PROSPERO rents pays. On voit des spectacles étrangers, mais on voit dangereuses de Pierre Choderlos de Laclos très peu d’acteurs avec des accents sur la scène. C’est beau au Théâtre National de Bretagne à Rennes. un accent, même lorsque la langue est maladroite, heurtée. La Vénus à la fourrure de Sacher-Masoch que j’ai mis en ■ ENTRETIEN RÉALISÉ LE 20 JANVIER 2017 19 Christine Letailleur Brigitte Enguerand©

From the Marquis de Sade to Laclos, the writers chosen by this French director and dramaturge demonstrate her continual desire to undertake work reflecting critically on the use of reason and to fight against obscurantism and social in- justice in Europe and elsewhere.

Do you feel European? rid of preconceived ideas. I also met Françoise Bloch who I’ve always defended Europe. I’ve always felt more of a Eu- has a method all of her own. ropean citizen than a French one. I’m French because I was born in France and studied there and I want to share my love What surprised you the most about this experience? for my language. The students told me how tough things were financially in I always say to my son that he should travel and he’s gone Liège. They were worried about the future. That’s why they to Algeria. It’s not Europe, but it is the world. I’d like to travel found the TNB to be much more middle-class than ESACT. I and work more easily with European actors in France today. could feel how hard it was. We gave a lot of thought to the I’d like there to be more transnational projects. issues and they ended up being reflected in our work. Even though Europe disappoints me socially, we have to continue to fight for its existence. That’s why Prospero is What led to you create Les Liaisons dangereuses important. It’s a dream, an alternative to withdrawing in on as part of Prospero? yourself. It was all down to the support of François Le Pillouër. We performed the production in Rennes, Liège, Modena etc. In 2010, as part of Prospero, you helped train some but we had some worries about staging it in Italy. Laclos’s young actors. Thirteen students from ESACT worked language is very sophisticated and the performance ran for with you on texts by the Marquis de Sade in Rennes two hours and 45 minutes with surtitles. But contrary to all and Liège. The workshop produced the public expectations, it was seen by a very Francophile audience performance of Sade’s Philosophy in the Boudoir. in Modena who love French literature. I met lots of young I’d asked myself two questions: What can I contribute to people there who were learning French and we discussed ESACT students? And what could we talk about? Sade is an Laclos’s work with them. The exchange between cultures is aristocrat, but he’s a delinquent. He’s a good subject to dis- important. cuss. First we sat down and did some work at the Théâtre I champion very poetic, literary and formal language. Ev- National de Bretagne on Sade’s life and work. I gave the eryone is capable of hearing it, including young people who students books to read and papers to write. They were un- haven’t had a classical education. You just need some keys settled by it. They didn’t understand his work. After a bit of to it. And the most important thing is what the production a battle, we sorted it all out on stage. It was wonderful. We leaves behind. formed a collective. Everyone helped make the sets and do the stage design and the make-up, and everyone had an In Les Liaisons dangereuses, the Marquise de Merteuil equal role. Then we worked at ESACT in Liège and had to re- talks about desire, love and sexuality. She’s thinking invent everything. feminist thoughts. Is this your way of reacting within All in all, we worked really hard for seven weeks. That’s Prospero to a Europe facing nationalism and the how long it took to undertake our rigorous research into ascendancy of religious conceptions of law? Sade’s works. When you’re an artist, you’re porous to the world. It’s hard Prospero has its virtues. It’s where I met the actor Valentine sometimes. And I react to it with words. It doesn’t matter Gérard who will be performing in my next show Baal by Ber- when the work was written; if it’s powerful – what I call a

PROSPERO CREATION PROSPERO tolt Brecht. And last year I came to some auditions in Liège masterpiece – it travels across centuries. When I read and hired Fanny Blondeau and Véronique Willemaers for Les Bertolt Brecht’s Baal, for me it’s like it’s been written to- Liaisons dangereuses by Laclos. day. That’s why this obsession with the contemporary It’s important to confront different ways of seeing things, horrifies me. I sometimes find that texts from the past are 20 the different approaches taken in drama schools, and get much more powerful politically than the ones written today. EN

“I dream of there being more movement”

CHRISTINE LETAILLEUR

It’s important to re-read authors after a long time has stage. Accents are wonderful, even when the language is passed. awkward and halting. My production of Venus in Furs by It’s a bit like Brecht has been put in a museum. He’s a huge Sacher-Masoch would not have been as poetic if Andrzej playwright and very engaged. He’s influenced us but he’s Deskur hadn’t performed it with his Polish accent. I dream also a great poet and we don’t talk about him being a poet. of there being more movement. We can’t change the world Let’s re-read his poetry. He started to write with poetry. or artists, but we have to dream about changing them. Baal is a long poem. Jean Jourdheuil, who I’ve worked with We have a memory of Europe, one of wars. My grandmoth- on Brecht and Müller, really made me want to read it dif- er passed that memory on to me. She talked to me about ferently. the wars of 1914-18 and 1939-45. One of her sisters had The same goes for Laclos. In staging Les Liaisons dan- her head shaved. This violence perpetrated on women re- gereuses, I realised that there’s a whole section of his work ally struck me. She told me also about the everyday fight on education that we just don’t know about. He critiqued of women who remained alone during the war. The women the education of girls in convents. His writing is very strong didn’t eat meat; they left it for the boys. These stories really and very “feminist”, encouraging women to rebel with- had an impact on me – I didn’t want there to be war with out men. I rediscovered this in the Marquise de Merteuil’s Germany again. words. She wants to fight with the same weapons as men. She wants to be equal to men. After Prospero, do you feel more “Europeanised”? I’m interested in equality between men and women. When Prospero has reinforced my desire for Europe. I’ve en- I see what’s happened in Poland and hear what’s being countered other views and actors. We’ve worked together. said in the United States, I think that women are under We have to continue to defend Prospero. It’s a political threat. They have to fight again. There are still battles to resistance to populism, to nervousness and to Brexit. Ha- be fought as female artists, directors and heads of insti- tred towards other people is horrible. I often go out into tutions. There are very few of this last group and it raises the countryside in northern France where young people questions. When I stage Les Liaisons dangereuses, it’s not are saying they’re going to vote for the Front National. And just for France, it’s for the world. I say to them: “You’re friends with my son and he’s Franco- Algerian. Do you realise?” Isn’t Europe lacking a narrative? Could artists be the new dramaturges of Europe? How do you see Europe? Even though artists can’t change Europe, they do have a We’ve built a Europe that is too liberal, whereas the hope role to play. It’s interesting that they’re questioning it. They was to have more social justice, less poverty, more human- have to come up with a utopian view and plant seeds. It ity. I dream of a more humanist Europe, with social justice makes us dream, it shifts us. and more movement of people, and not of a Europe where Artists have a role in talking about Europe and preserving Europeans feel they’ve been “duped”. it. They have to be involved and can’t stay outside Europe. It reinforces my desire to work with foreign artists, to shake Plenty before us have defended it. Casanova was European things up a bit, to travel and do research, to train young ac- before his time, criss-crossing Europe on foot. I have this tors and do language courses. And it should be something utopian view, but I feel a bit lonely on the path I’m taking. that lasts. I felt that desire in Russia and Poland. I really believe in the community. It’s necessary to create I’m sowing little seeds while keeping alive the hope of build- one between artists again. The liberal world has worked ing a more human Europe, because as a rule artists have to hard on isolating them. They rub shoulders with one anoth- be more “human”. er but don’t know each other. Competition is rife. The artis- tic world is blighted by liberalism and yet we’re not working for ourselves, but for an idea that we’re defending. In 2015, Christine Letailleur created CREATION PROSPERO In Europe, we’d have to go beyond our egos, create a com- Les Liaisons dangereuses by Pierre Choderlos de Laclos munity again, find a way for artists to exchange and do pro- at the Théâtre National de Bretagne in Rennes. ductions with actors from different countries. We watch foreign projects, but see very few actors with accents on ■ INTERVIEW CONDUCTED ON 20 JANUARY 2017 21 Mattias © Ola Kjelbye Andersson

Le directeur artistique du Göteborgs Stadsteater Mattias Andersson construit, par ses mises en scène singulières, la critique d’une société contemporaine où implosent violemment les possibilités de transmettre et de comprendre la com- plexité.

Vous sentez-vous « culturellement » capter l’état d’esprit de l’Europe, aujourd’hui. Je ne vou- et « politiquement » Européen ? lais pas commencer par une idée générale de l’« Europe », Pour être tout à fait honnête, je pense qu’en Suède, nous mais plutôt par quelque chose de plus modeste et intime nous sentons un peu en dehors de la « véritable Europe », afin d’être en mesure d’aborder les grandes questions à savoir l’Allemagne, la France, l’Italie, etc. Paradoxalement, universelles. la Suède s’est davantage tournée vers les États-Unis et la Grande-Bretagne. C’est peut-être dû à la langue. J’ai Pouvez-vous nous décrire The Misfits l’impression que c’est la culture anglo-saxonne que nous en quelques mots ? connaissons le mieux et que c’est aussi de loin la culture The Misfits est une pièce chorégraphique et visuelle qui que nous consommons le plus. Je suppose donc que c’est met en scène quatorze acteurs et deux musiciens. Elle mon patrimoine culturel. Mais je pense que c’est une révèle les images, les attributs et les gestes sans cesse culture très pauvre et, en ma qualité de créateur, je dirais changeants, associés au rôle antagoniste des margi- que l’essentiel de mon inspiration vient d’Allemagne, des naux. Elle intègre les textes et les voix authentiques Pays-Bas, de Belgique et de France. Donc oui, je me sens des exclus, de la jeunesse troublée et des marginaux de culturellement Européen. Concernant la politique, je l’Europe de 2016. ressens actuellement une grande confusion - qu’est-ce que l’Europe « politique » aujourd’hui ? Nous vivons une À l’instar de The Misfits, les créations du Backa époque de bouleversements et de grands conflits, et il Teater visent à offrir une réflexion critique est très difficile d’identifier ce qu’est l’Europe politique sur les sociétés actuelles et le théâtre engagé. commune en 2017. Est-ce votre manière de réagir à la montée des nationalismes et du populisme en Europe ? Pourquoi le Göteborgs Stadsteater a-t-il choisi Bien sûr, il existe de nombreuses façons de réagir et de participer au projet culturel et artistique d’essayer de contrecarrer l’état d’esprit terrifiant que Prospero ? Pouvez-vous expliquer ce qui a motivé l’on observe aujourd’hui, en Europe. Dans l’univers cette décision ? artistique, je pense que nous devons nous battre pour le Le théâtre suédois n’est pas très tourné vers l’internatio- droit à la complexité et à l’irrationnel, et ne pas imposer nal. Cela tient pour beaucoup à notre système de finan- immédiatement des messages ni des programmes cement qui nous demande de jouer longtemps dans le politiques didactiques. Nous devons défendre le droit des même théâtre, pour les personnes qui vivent dans la ville arts à la complexité ; je pense que c’est notre seule chance où nous sommes basés. Nous avons pensé que Prospe- de survivre dans cette époque populiste, utilitariste, ro pourrait être une formidable opportunité de recevoir recherchant le profit. The Misfits est indéniablement une et de monter des productions invitées, ainsi que d’initier façon de réagir à ce qui se passe à présent en Europe. Il des collaborations internationales en adéquation avec cherche à capter des humeurs et des émotions que le notre théâtre. public peut identifier et rattacher à sa vie. Mais je ne peux

PROSPERO CREATION PROSPERO pas prendre la responsabilité de ses agissements une fois Pourquoi créer The Misfits dans le cadre de Prospero ? qu’il quitte le théâtre. D’un autre côté, dans mon travail, Je voulais commencer avec quelque chose de très local – j’ai toujours défendu à titre personnel les catégories de la banlieue Hisings Backa de Göteborg en Suède – puis personnes opprimées, vulnérables et marginalisées de 22 étendre la thématique à quelque chose susceptible de l’humanité. FR

« Le Théâtre au risque du droit à la complexité et à l’irrationnel »

MATTIAS ANDERSSON

Pensez-vous que vos spectacles contribuent Scandinavie, qui veut réveiller la conscience d’un à renforcer le sentiment de cohésion groupe de personnes bien défini qui a un vécu, une et l’idée d’une identité collective en Europe ? histoire commune sur un territoire commun, dans des J’espère qu’ils permettront de révéler qu’humainement, frontières bien délimitées. les personnes ont plus de choses en commun que de dif- férences. Quel rôle joue le projet Prospero dans la construction de l’Europe des cultures ? L’Europe est-elle un laboratoire culturel aujourd’hui ? Prospero vise à montrer qu’en dépit des énormes fric- Absolument. Lorsque j’assiste à divers festivals en Eu- tions et conflits auxquels l’Europe doit à présent faire rope, je découvre sans cesse de nouveaux courants, de face, nous sommes un groupe de directeurs de théâtre, nouveaux artistes dans les arts vivants. Il existe en Scan- de producteurs et d’artistes issus de différents pays eu- dinavie, en Europe de l’Est, en Europe du Sud et en Europe ropéens, qui veulent réellement coopérer et s’ouvrir à centrale une grande diversité d’esthétiques et de formes leurs différentes perspectives, en essayant de s’unir au- d’expression que je trouve très vitale et positive. tour d’un projet commun auquel ils croient sincèrement.

Il manque à l’Europe une histoire commune. L’expérience Prospero vous éclaire-t-elle davantage Les artistes pourraient-ils en être les nouveaux sur l’Europe des cultures ? dramaturges ? Si oui, comment ? Elle a été exclusivement positive. C’est très exaltant d’avoir L’artiste est toujours impliqué dans la création du récit pu rencontrer de nouveaux collègues, créatifs et ouverts, de notre époque. Et des époques qui nous ont précé- et de nouveaux amis de différents pays européens. dés. Mais j’ignore s’il est souhaitable de créer une his- toire commune. Je pense que cela pourrait être fran- Êtes-vous satisfait de l’expérience Prospero ? chement dangereux. Pour moi, la nouvelle Europe est Oui, énormément ! Autant des débats créatifs avec les plurielle et polyphonique, et il est important de ne pas collègues que des spectacles que j’ai vus et des réac- créer de fausses hiérarchies de valeur en commençant tions suscitées par The Misfits que j’ai eu le privilège de par un canon occidental blanc, et cette description et mettre en scène. ce récit traditionnels du monde. J’espère que l’époque et l’art sont suffisamment matures, aujourd’hui, pour Quel avenir voyez-vous pour Prospero ? aborder simultanément diverses voix, perspectives et Comment le transformer ? perceptions de la réalité. Sans hiérarchies entre pairs. J’espère vraiment que nous poursuivrons ce projet, avec Et je serais heureux, en tant qu’artiste, et qui plus est en un peu de chance, en incluant davantage de partenaires tant que directeur artistique d’un théâtre, de contribuer et de voix du théâtre. à ce que cette évolution soit encore plus essentielle à l’avenir. Mattias Andersson a créé The Misfits au Göteborgs Stadsteater en 2016.

Reconnaissez-vous vos thèmes dans les autres CREATION PROSPERO créations présentées dans le cadre de Prospero ? ■ ENTRETIEN RÉALISÉ LE 18 FÉVRIER 2017 Absolument. Peut-être tout particulièrement dans Tristesses d’Anne-Cécile Vandalem. La pièce traite explicitement de l’émergence du nationalisme en 23 Mattias © Ola Kjelbye Andersson

Through his remarkable productions, Mattias Andersson, the artistic director of Göteborgs Stadsteater, critiques a contemporary society in which opportunities for conveying and understanding complexity are seriously diminishing.

Do you feel “culturally” European Could you give an outline of The Misfits and “politically” European? in a few words? To be truly honest, I think that in Sweden we feel our- This performance is a scenic investigation of how social selves to be a little bit outside “the real Europe”, i.e. Ger- constructions and the need for scapegoats create mis- many, France, Italy etc. Traditionally, I also believe that fits in society. Documentary images, scripts and music paradoxically Sweden has been more oriented towards from the history of Backa Teater from 1978 to 2016 are the United States and Great Britain. Perhaps it has to do combined with fluctuating narratives about the outcast, with the language, but I feel that it’s the Anglo-Saxon cul- the troubled youth, the Misfits in news media, music and ture we know most about and also the culture that we’re film. It’s a choreographic and visual piece featuring four- consuming the most by far. So I guess that’s my cultural teen actors and two musicians that reveals the constant- heritage too. But I think it’s very poor and as a theatre- ly shifting images, attributes and gestures of the antago- maker I would definitely say that my biggest inspirations nistic role that is The Misfits. Authentic texts and voices come from Germany, Holland, Belgium and France. So from the outcast, the troubled youth and the Misfits of yes, I definitely feel myself to be culturally “European”. Europe 2016 are included in the piece. As regards politics I feel great confusion right now – what is the “political” Europe actually about? We’re living in a Backa Teater’s creations aim to offer critical time of upheaval and great conflicts and it’s very difficult thinking about modern societies to identify what the common political Europe is all about (as with The Misfits) and radical theatre. in 2017 and what I can say yes or no to. Is it your way of reacting to the rise in nationalism and populism in Europe? Why has the Göteborgs Stadsteater chosen to be Of course there are many ways to react and try to coun- part of the Prospero cultural and artistic project? teract these horrifying moods in Europe today. In the arts, Can you explain how this decision came about? I think that we must fight for the right to be complex and Swedish theatre is generally not very internationally ori- irrational and not impose immediately readable messag- ented. A lot of this comes down to our funding system that es or pedagogically readable political agendas. We must requires us to do long runs in the same theatre for the peo- defend the right for the arts to be complex; I think it’s our ple living in the city where we’re based. We thought that only chance of survival in this populist, utilitarian and Prospero could be a great opportunity for both receiving profit-maximising time. But The Misfits is certainly one and implementing guest productions and also for initiat- way of reacting to what’s happening in Europe right now. ing international collaborations that suited our theatre. It’s about capturing moods and emotions that the audi- ence can identify with and relate to their own lives. But Why did you create The Misfits how they then choose to act when they leave the theatre for the Prospero project? building is not something I can take responsibility for. On I wanted to start with something very local and site-spe- the other hand, in all my work I have personally defended cific – namely the Hisings Backa suburb of Gothenburg the weak, the vulnerable and the marginalised sections

PROSPERO CREATION PROSPERO in Sweden – and then to expand the theme to something of mankind. And of course – in the long term – I hope that that maybe could capture the mood in Europe today. my art will make a difference. I didn’t want to start with a general concept of “Europe”, but rather something small and personal in order to be 24 able to talk about big, universal issues. EN

“Theatre fights for the right to be complex and irrational”

MATTIAS ANDERSSON

Do you think your performances contribute What role does the Prospero project play to strengthening the feeling of cohesion in the construction of the Europe of Culture? and the idea of a collective identity in Europe? Its role is to show that despite the enormous friction and I think that hopefully they can reveal that in a human conflicts facing Europe right now, we’re a group of the- sense people have more things in common than differ- atre managers, producers and artists from different Eu- ences. ropean countries who really want to cooperate and open ourselves up to our different perspectives, trying to unite Is Europe a cultural laboratory today? around a common project that we really believe in. Absolutely. I’m constantly discovering new styles and artists in the performing arts when I’m at various festi- How has your experience of being involved vals in Europe. There’s a great diversity in aesthetics and in Prospero shed more light on your perception expression in Scandinavia, eastern Europe, southern Eu- of the Europe of the Culture? rope and central Europe that I find very vital and positive. It has only been positive. It’s very inspiring to have got to know these new, creative and open colleagues and Currently Europe lacks a common narrative. friends from different European countries. Could the artists become new dramaturges for it? If so, how? Are you happy with your Prospero experience? The artist is always part of creating the narrative of our Yes very much so! Both the creative discussions with col- time. And the times that have gone before us. But I don’t leagues, the performances I’ve seen and the responses know whether it is somehow desirable to create a com- to the performance I’ve had the privilege of making. mon history. I think it could be downright dangerous. For me, the new Europe is pluralistic and polyphonic and it’s How do you see Prospero’s future? important not to create false value hierarchies starting How should it be transformed? in a white western canon and this traditional description I really hope that we’ll continue with it, hopefully includ- and narrative of the world. I hope that time and art are ing more partners and theatre voices. mature enough now to deal simultaneously with many different voices, perspectives and perceptions of real- Mattias Andersson premiered The Misfits ity. Without peer hierarchies. And I would be happy as an at the Göteborgs Stadsteater in 2016. artist and not least as an artistic director of a theatre to make this development even more vital in future. ■ INTERVIEWED ON 18 FEBRUARY 2017

Do you recognise your own issues in the other creations in the Prospero project? Absolutely. In Tristesses by Anne-Cécile Vandalem per- haps the most, since it’s explicitly dealing with emerging nationalism in Scandinavia, which is trying to return to CREATION PROSPERO and create a common story of specific people within the borders of a specific territory.

25 Anne-Cécile © Phile Deprez Vandalem

Cherchant délibérément à avoir une posture critique, la metteure en scène et actrice belge Anne-Cécile Vandalem crée autant qu’elle réfléchit sur la portée réelle de son geste artistique et citoyen en Europe et ailleurs. L’artiste relève la tête mais le questionnement veille.

Vous sentez-vous Européenne ? Par exemple, j’ai rencontré l’équipe de la Schaubühne à Plus l’Europe se déconstruit, plus je ressens la nécessité du quatre reprises. D’abord, le dramaturge, puis le directeur. projet européen et je me sens Européenne. J’appartiens à Ils sont venus voir un premier travail, puis un deuxième, etc. une génération où l’Europe a toujours été là. Nous n’avons En revanche, en ce qui concerne Emilia Romagna Teatro jamais dû questionner son existence. Même le passage Fondazione Modena et le Théâtre National de Croatie, il y a à l’Euro s’est fait « presque naturellement ». Je me rends eu d’emblée une confiance, une amitié pour un des copro- compte que, jusqu’à aujourd’hui, je n’ai jamais mesuré la va- ducteurs. Ils ont programmé Tristesses sans l’avoir vu. Ce leur du projet européen ni politiquement ni culturellement. qui peut aussi se produire dans un schéma de coproduc- Plus je sens l’Europe vulnérable et vois les pays européens tion classique. ne plus y croire, plus je ressens la nécessité d’en faire par- S’il y a une grande différence, elle concerne la diffusion. tie notamment à travers le projet culturel européen. Car Elle a excédé l’espace francophone. Il est intéressant s’il y a un endroit où il est possible de résister, c’est bien d’observer qu’à chaque fois que j’ai quitté l’espace fran- là. Il est important de montrer que l’Europe, ce n’est pas cophone, le projet était soutenu par un réseau européen. seulement des accords d’échanges ou des déplacements en Espagne ou en Italie sans passeport. C’est aussi une Tristesses traite de la xénophobie, de l’attristement manière de travailler et de créer, particulière. des peuples, des rapports de force et des questions Si j’observe mes équipes, elles sont transnationales sans de pouvoir. Est-ce que c’est votre manière de réagir que je n’y fasse plus attention. Je ne me pose plus la ques- artistiquement dans le cadre de Prospero tion de la nationalité. Lorsque j’ai envie de travailler avec à une Europe en butte à ces maux ? un Allemand, un Italien ou un Espagnol, je le fais. Absolument. La plupart des mouvements populistes Je bâtis un théâtre qui a pour objectif principal de résister existent en opposition au projet européen. Donc plus grâce au projet culturel, c’est là où nous, artistes, pouvons j’avançais dans ma création, plus je prenais conscience de vraiment affirmer la nécessité du projet européen. leur volonté très forte de déconstruire le projet européen. Je ne défends pas de manière absolue le projet européen. Qu’est-ce qui vous a amené à créer Tristesses Je peux comprendre que beaucoup d’Européens le cri- dans le cadre de Prospero ? tiquent. Mais je fais une distinction entre l’Europe « admi- J’ai répondu à l’invitation de Serge Rangoni. En 2012, je me nistrative » et l’Europe « culturelle » ou « politique ». souviens avoir déjeuné avec lui à Avignon. Il m’avait de- J’estime qu’en tant qu’artiste, j’ai la responsabilité de mandé si je n’avais pas l’intention de créer un projet mu- prendre en charge ces sujets-là et de trouver les moyens sical. Car il mettait en place le réseau international de re- nécessaires pour les porter à la pensée collective. cherche musicale (RITM). Et il m’avait proposé de l’intégrer. Même si je pense profondément que cela ne sert à rien. J’avais déjà en tête le projet Tristesses et son thème mais Tristesses m’a permis de me « soigner » en travaillant et pas encore son caractère politique. Et puis, Tristesses comprenant. J’ai quitté le territoire de l’angoisse pour s’est naturellement inscrit dans le Projet Prospero, même celui de l’action. Mais le spectacle ne change rien fonda- si à cette époque-là, tout le monde ignorait comment il se mentalement. Les spectateurs sortent en disant : « Quel poursuivrait sans le soutien de l’UE. beau spectacle ! ». Mais sans se dire qu’il faudrait changer

PROSPERO CREATION PROSPERO quelque chose. Je ne pense pas qu’un spectacle ait un Y a-t-il une différence pour un artiste entre un projet réel impact. J’ai une responsabilité d’artiste de prendre en soutenu par l’UE et un projet hors UE ? charge ces questions-là. Mais je me demande de plus en Nous rencontrons en partie les mêmes difficultés. Les ins- plus si le théâtre est le bon moyen de le faire. 26 titutions doivent avoir vu le spectacle et être convaincues. Beaucoup d’artistes prennent conscience des limites de FR leur médium et de leur portée réelle. Le théâtre demeure se réveillent en voulant la mettre au centre. Et les artistes une position « retirée » même s’il parle du monde au la mettent au cœur de leurs créations. Au Festival d’Avignon, monde. Le public n’est pas le citoyen au Théâtre. Même c’était LA question. Il est nécessaire de prendre en charge si nous sommes ensemble, même si le théâtre est vivant, cette question différemment et de raconter à nouveau. même si on peut penser que c’est le lieu de la pensée col- lective… Ou bien cela signifie qu’il y a une fracture entre Avez-vous des affinités électives dans Prospero ? cette pensée-là et l’action. À l’exception de Mattias Andersson que j’ai rencontré et L’argent pour créer des spectacles pourrait être utilisé avec lequel je partage bon nombre d’idées, j’ai eu peu l’op- pour créer différemment. Aujourd’hui, des artistes le portunité de rencontrer vraiment les autres artistes. font. Je pense notamment au performeur néerlandais Yan Duyvendak dont les créations viennent en aide aux mi- Après Prospero, vous sentez-vous davantage grants en Suisse. Le principe est simple. Les spectateurs « européanisée » ? paient leurs places pour aller voir son spectacle présenté Travailler dans le cadre de Prospero n’est pas anodin. à La Bâtie. Et cet argent est directement reversé à des or- Cette collaboration rejoint mes interrogations actuelles ganisations qui s’occupent des migrants. sur l’Europe. Mais avec la sensation de manquer de temps À ma manière, je me suis déjà posé cette question-là sur le et d’espaces pour y réfléchir. projet Que puis-je faire pour vous ?, en utilisant les fonds que j’avais pour créer un dispositif de rencontres. « Que racontons-nous L’Europe peut-elle être un laboratoire culturel aujourd’hui ? Si oui, à quelle condition ? ensemble ? » Oui. À condition que les artistes aient conscience que l’Eu- rope n’est pas un dû et qu’elle peut disparaître à chaque ANNE-CÉCILE VANDALEM instant. Prospero, en décidant de poursuivre son entre- prise en mettant en place d’autres dispositifs en dehors de ceux de l’UE, est un formidable exemple. Comment imaginez-vous l’Europe ? L’Europe n’est pas un dû. Le Brexit risque de perturber nos Aujourd’hui, que racontons-nous ensemble ? Nous sommes collaborations avec les artistes anglais. Si le projet euro- tellement séparés les uns des autres, nous vivons des réali- péen se casse la figure, la situation sera grave. tés tellement disparates. Un sursaut est à espérer. Je m’interroge beaucoup sur la schizophrénie qui règne J’aimerais une Europe où les politiciens fassent enfin une dans nos sociétés contemporaines. Nous sommes de plus vraie politique de gauche. L’Europe a une histoire propre qui en plus divisés en deux camps : ceux qui se replient sur devrait pouvoir raconter une forme de solidarité, de collabo- eux-mêmes et ceux qui veulent rester ouverts à l’autre. ration. L’Europe a un tel passé culturel, de telles dynamiques Les artistes sont fatalement relégués de l’autre côté. entre le Sud et le Nord, et l’Est que, si elle faisait preuve de Beaucoup pensent que l’art est inutile. Et ils ne se battront rassemblement, elle aurait une force incroyable, inégalable. ni pour le projet européen, ni pour les artistes, ni pour la culture. Quel avenir voyez-vous pour Prospero ? C’est à nous - artistes - de prendre en charge cet état de Comment pourrait-il se transformer ? fait et de trouver les moyens nécessaires pour agir et ré- Il serait intéressant d’organiser des masterclasses, des concilier. Nous ne pouvons pas être dans notre tour dorée rencontres avec les artistes et les producteurs afin de en train de réfléchir sur le monde et parler uniquement à discuter des dynamiques de production et stratégies de ceux qui nous comprennent. diffusion. Et de mieux comprendre les logiques des par- tenariats. Il faudrait réaliser une réelle mise en réseau des Ne manque-t-il pas à l’Europe un récit commun, artistes. Ces initiatives sont sans doute très difficiles à aujourd’hui ? Est-ce que les artistes pourraient être mettre en œuvre, car les artistes vivent et travaillent dans les nouveaux dramaturges de l’Europe de la Culture ? des endroits différents. Mais il serait pertinent d’y réflé- Et de l’Europe ? chir. Je souhaite à Prospero un bel avenir. Car nous devons Oui. Mais ce sera difficile. Car plus la fracture sera grande, résister tous ensemble. moins notre action aura d’impact. Car elle s’adresse- ra de moins en moins aux personnes que nous devons En 2016, Anne-Cécile Vandalem a créé Tristesses convaincre de la nécessité du projet européen. Je suis au Théâtre de Liège. certaine que nous devons le faire en nous rassemblant, en écoutant. ■ ENTRETIEN RÉALISÉ LE 24 JANVIER 2017

Aujourd’hui, je me dis qu’il est nécessaire de trouver CREATION PROSPERO une histoire commune et de la raconter tout en ayant conscience que les personnes qui doivent être convain- cues, auront de moins en moins envie de nous entendre. On ne croit tellement plus en la politique que les citoyens 27 Anne-Cécile © Phile Deprez Vandalem

Deliberately seeking to take a critical stance, the Belgian director and actor Anne-Cécile Vandalem creates while reflecting on the real range of her gesture as an artist and citizen in Europe and beyond. The artist continues her work but the questions remain.

Do you feel “culturally” and “politically” European? dramaturge then the director. They came to see an early The is coming apart, the more I feel the need stage of the work, then the next stage etc. for the European project and feel European. I’m part of a In turn, Emilia Romagna Teatro Fondazione Modena and the generation for whom Europe has always been there. We’ve Croatian National Theatre had an immediate confidence and never had to question its existence. Even the switch to the friendship among the co-producers. They put Tristesses euro happened “almost naturally”. I realise that up to now on their programme without having seen it. This can also I’d never thought about the value of the European project happen in a classical coproduction set-up. either politically or culturally. If there’s one big difference, it’s around distribution. The more vulnerable I feel Europe to be and the more I see It went beyond the French-speaking area. It’s interesting to European countries no longer believe in it, the more I feel note that each time I’ve gone outside the French-speaking a need to be part of it, in particular through the European area, it’s been supported by a European network such as cultural project. Because if there’s a place where it’s Prospero or Next. possible to resist, that’s it. It’s important to show that Europe is not just about trade agreements or travelling Tristesses deals with xenophobia, the “saddening to Spain or Italy without a visa, it’s also a particular way of of peoples” and power relationships. Is this your way working and creating. of reacting artistically during Prospero to a Europe When I look at my team, they’re all different nationalities, that’s facing these difficulties? but it’s just something I don’t think about any more. I don’t Absolutely. Most populist movements oppose the European wonder about nationality anymore. When I want to work project, so the further I went with my creation, the more with a German, an Italian or a Spaniard, I do. I became aware of their very strong desire to tear the I’m building a theatre whose main objective is to resist European project apart. thanks to the cultural project. That’s where we artists can I’m not absolutely defending the European project. I can really assert the need for the European project. understand why many Europeans criticise it. But I make a distinction between “administrative” Europe and “cultural” What led to your creation of Tristesses or “political” Europe. as part of Prospero? I reckon that as an artist I have a responsibility to take up I was responding to Serge Rangoni’s invitation in 2012. these issues and find the necessary means to get them I remember having lunch with him in Avignon and he thought about collectively. asked whether I’d ever thought of doing a musical project, Even if I really believe that there’s no point. Tristesses because he was setting up the international music research allowed me to “take care” of myself by working and network (RITM) and he suggested I join. I already had the understanding. I left a place of anxiety for one of action. But Tristesses project and its theme in mind, but not its political it doesn’t fundamentally change anything. The audience nature at that point. And then Tristesses naturally became can come out saying: “What a brilliant show!” without part of the Prospero project, even if at the time no one knew wondering whether something should change. I don’t think how it would carry on without EU support. a show has a real impact. I have a responsibility as an artist to address these issues, but I’m increasingly wondering

PROSPERO CREATION PROSPERO Is there any difference for an artist between a project whether theatre is a good way of doing it. supported by the EU and one that’s outside it? Plenty of artists are aware of the limits of their medium In part we encounter the same difficulties. The theatres and their real reach. Theatre remains at a remove, even if have to have seen the show and be convinced by it. For it’s talking to the world about the world. Theatre-going 28 example, I met the Schaubühne team four times. First, the audiences are not your average citizens. Even if we’re EN

“What story are we telling together?”

ANNE-CÉCILE VANDALEM

together, even if theatre is alive, even if you can think to be convinced will have less and less interest in hearing us. that it’s a place of collective thinking… there’s a division We don’t really believe anymore in the idea that citizens between thinking and action. are waking up and wanting to put politics at the centre The money to create shows could be used to create of things. And artists put politics at the heart of their differently. Artists are doing it now. I’m thinking in particular creations. That was THE question on everyone’s lips at the of the Dutch performer, Yan Duyvendak, whose creations Festival d’Avignon. It’s necessary to address this question are helping migrants in Switzerland. The principle is simple. differently and talk about it again. People pay to go and see his shows at La Bâtie and this money is paid directly to the organisations looking after Do you have any affinities with people in Prospero? migrants. Other than Mattias Andersson who I’ve met and with whom In my own way, I’ve already asked this question with the I’ve shared quite a few ideas, I’ve not had the opportunity to What can I do for you? project, using the money I had to really meet the other artists. create a device of encounters. After Prospero, do you feel more “Europeanised”? Can Europe be a cultural laboratory today? Working within Prospero is important. This collaboration If so, under what conditions? ties in with my current questions about Europe. But I feel Yes. Artists have to be aware that Europe is not a right that I don’t have the time or space to really reflect on it. and that it can vanish at any moment. Prospero is a great example of this in deciding to continue and put in place How do you see Europe? other arrangements outside those of the EU. What story are we telling together today? We’re so separate Europe is not a right. Brexit risks disrupting our work with from one another, we’re experiencing such disparate British artists. If the European project falls apart, the realities. We have to hope for a sudden burst of something. situation will become really serious. I’d love a Europe in which the politicians at last come up with I wonder a lot about the schizophrenia found in a real leftist policy. Europe has its own history, which should contemporary societies. We’re increasingly divided into be able to describe a form of solidarity, of collaboration. two camps: people who withdraw in on themselves and Europe has a cultural past and dynamics between the south people who want to remain open to others. and the north, and the east. If they could all come together, Artists are inevitably on one side of it. Many people think it would have an incredible, incomparable power. that art is useless and they won’t fight for the European project, for artists or for culture. What future do you see for Prospero? It’s up to us artists to take this matter in hand, and find the How could it be transformed? necessary means to act and reconcile. We can’t stay in our It would be interesting to run masterclasses, have gilded tower, reflecting on the world and only talking to encounters with artists and producers to discuss the people who understand us. dynamics of production and strategies for distribution. And to better understand the logics of its partnerships. It Isn’t Europe lacking a common narrative today? would be necessary to come up with a real artists’ network. Could artists be the new dramaturges of the Europe These initiatives are doubtless very difficult to implement of Culture? And of Europe itself? because artists live and work in different places, but it Yes, but it’ll be hard. Because the greater the split, the less would be relevant to give it some thought. I wish Prospero impact our actions will have. Because it will be addressed a wonderful future because we all have to resist together. less and less to people who need to be convinced of the CREATION PROSPERO necessity of the European project. I’m certain that we have Anne-Cécile Vandalem premiered Tristesses to do it by coming together, by listening. at Théâtre de Liège in 2016. Today, I tell myself that it’s necessary to find and tell a common story, while being aware that the people who have ■ INTERVIEWED ON 24 JANUARY 2017 29 Antonio Latella © Teatro Stabile Torino

Antonio Latella est un des metteurs en scène de théâtre et d’opéra les plus créatifs venus d’Italie. Depuis la fin des années 1990, de Pier Paolo Pasolini à Rainer Werner Fassbinder, en passant par Jean Genet et Christopher Marlowe, ses mises en scène sont aussi extravagantes que poétiques et dérangeantes.

Vous avez créé plusieurs pièces de Pier Paolo En français, le titre de la pièce signifie : « Je te donne Pasolini. Beaucoup considèrent que Pasolini la mort, Veronika ». Mais qui donne la mort ? Est-ce était un penseur européen. Veronika qui donne la mort au public ? Ou bien est-ce En étudiant et travaillant sur l’œuvre de Pier Paolo Paso- Rainer Werner Fassbinder qui donne la mort à Veronika ? lini, j’ai appris à mieux me connaître. En saisissant mes Il ne faut pas oublier que Die Sehnsucht der Veroni- peurs, mes forces et mes faiblesses, j’ai appris à vivre ka Voss est l’avant-dernier film qu’a réalisé Fassbinder et à être au monde. Pour moi, Pier Paolo Pasolini est un avant de mourir en 1982. Dans le film, Veronika souffre grand maître. Il est un des intellectuels les plus impor- de terribles douleurs et elle prend de la morphine pour tants d’Italie et d’Europe. Aujourd’hui son courage – ce- les atténuer. À ce moment-là, Fassbinder est aussi très lui de demeurer envers et contre tout aux côtés des plus malade. Il y a beaucoup d’allers-retours entre la fiction et faibles – manque. Ce même courage qui l’a conduit à la la biographie de Fassbinder. mort. Sa parole était claire, lucide, pleine de lumières et Ti regalo la mia morte, Veronika est une traversée de particulièrement prophétique. Pier Paolo Pasolini était l’œuvre de Fassbinder qui met en lumière ses héroïnes un poète visionnaire. Il savait qu’un jour, le vrai dieu se- qui sont autant de portraits de femmes que de regards rait le capitalisme pour les Occidentaux ; un dieu sans critiques posés par l’artiste sur la société allemande. Je conscience, un dieu qui ignore le sentiment de pitié. pense que le futur du théâtre européen repose sur les Lorsque je regarde l’Europe aujourd’hui, j’ai le sentiment femmes. Beaucoup de femmes transforment déjà le que Pier Paolo Pasolini avait raison. Lorsque je travaille théâtre, aujourd’hui. sur une nouvelle pièce, que ce soit William Shakespeare Le film Die Sehnsucht der Veronika Voss de Fassbinder ou Rainer Werner Fassbinder, je ne peux m’empêcher d’y raconte quelque chose de l’Europe et de son histoire. chercher toujours quelque chose de Pier Paolo Pasolini. Veronika est une actrice déchue, marquée par le souve- nir de sa gloire passée de star sous le Troisième Reich. Vous sentez-vous un artiste européen ? C’est moins la barbarie nazie que son aura perdue qui C’est une belle question. Car en Italie, on dit toujours : l’angoisse. Ici, Fassbinder interroge les liens (ou conni- « L’Europe nous demande de faire ceci. L’Europe recom- vences) qui peuvent exister entre l’art et le pouvoir po- mande de faire cela. L’Europe impacte l’économie ». C’est litique. Les artistes suivent souvent le mouvement de la sans doute là le nœud du problème. L’Europe semble politique pour continuer de créer. Ce fut le cas pendant la toujours nous « opprimer ». Pourquoi donner seulement Seconde Guerre Mondiale. C’est pourquoi, lorsque j’ob- cette image-là de l’Europe ? Nous sommes l’Europe. Je serve les actions menées par les artistes aux États-Unis suis Européen. Je me sens Européen. Lorsqu’on me de- en signe d’opposition à la politique du Président Donald mande si mon travail est européen, je réponds simple- Trump, je les trouve formidables. Cela signifie que l’art ment : « Oui ». Même s’il y a bien évidemment autant de peut encore dire quelque chose. J’espère que les artistes mouvances artistiques européennes que de créateurs européens ont aussi cette force-là. européens. Justement, comment l’imagination peut-elle être Pourquoi créer le spectacle Ti regalo la mia morte, une alternative ?

PROSPERO CREATION PROSPERO Veronika, d’après le script du film Die Sehnsucht der L’imagination est une force toute puissante. Elle seule Veronika Voss (Le Secret de Veronika Voss) de Rainer permet d’aller au-delà, de surmonter les douleurs, de Werner Fassbinder dans le cadre de Prospero ? grandir et de créer. Un jour, à Pérouse, alors que j’y créais Lorsque Prospero m’a contacté, j’avais déjà commencé à un spectacle, j’ai assisté à une masterclass donnée par 30 travailler sur le spectacle Ti regalo la mia morte, Veronika. le grand réalisateur Krzysztof Kieslowski au Cinéma FR

Théâtre Perugino sur la confrontation entre Cinéma et Technologie, et Technologie et Culture. Il partagea avec le public dont je faisais partie, un souvenir : il était invité à une émission de télévision américaine. Les téléspecta- teurs lui posaient des questions sur des écrans. Comme il « L’imagination avait peu de temps, il leur demanda s’il pouvait leur poser une question. Tous répondirent : « Certainement ! » Il leur est un humanisme » demanda : « Pourquoi vivre ? ». Tous répondirent qu’ils ne pouvaient pas répondre à la question. Et Kieslowski nous ANTONIO LATELLA expliqua : « C’est là que réside, à mon sens, la différence entre la Culture et la Technologie. Cette dernière est la recherche d’une vie meilleure. Tandis que la Culture est une recherche sans fin : pourquoi vivre ? Pourquoi suis-je ici ? ». Cette question n’a pas de réponse. Elle demeure Votre expérience Prospero vous éclaire-t-elle mieux suspendue. Je pense que Kieslowski savait déjà qu’il sur l’Europe ? Et êtes-vous satisfait ? était malade. Cette réflexion m’a profondément marqué. Lorsque j’ai débuté ma collaboration avec Prospero, je C’est là que j’ai pris pleinement conscience de la respon- connaissais bien l’Europe. J’y travaillais beaucoup et je sabilité qui m’incombait en tant qu’artiste de théâtre et vivais déjà à Berlin. Prospero est un grand théâtre d’Eu- professionnel de la culture vis à vis du public. Je suis ici rope. Lorsque je crée dans le cadre de Prospero, je suis pour comprendre pourquoi l’homme est ici. Et je peux l’artiste « italien », je représente mon pays. Ce qui si- tenter d’y répondre en cherchant et en imaginant. gnifie que je dois garder toujours à l’esprit que le spec- tacle que je crée, est destiné aux théâtres et au public, En décembre 2016, la maire de Lampedusa Giusi italiens, souvent très « conventionnels ». Ce qui peut un Nicolini disait à la journaliste Laura Secorun Palet : peu affecter ma liberté de création. En Italie, beaucoup « La même Méditerranée qui a donné naissance de directeurs de théâtre me considèrent comme un ex- à la civilisation européenne est maintenant témoin traterrestre. J’adapte beaucoup les textes, sans doute de sa destruction ». Qu’en pensez-vous ? trop pour eux. Je vais répondre de manière globale. Je connais bien Gianfranco Rosi qui a réalisé, avec Donatella Palermo, le Katie Mitchell vit la même situation en Grande-Bretagne. film Fuocoammare, par-delà Lampedusa qui a eu l’Ours On lui reproche de « dénaturer » les classiques. d’or à La Berlinale en 2016 et qui a été nommé aux Oscars L’œuvre de Katie Mitchell est extraordinaire. Pour moi, dans la catégorie Meilleur film documentaire en 2017. Ce c’est LA femme qui change le théâtre. C’est une très qui se passe aujourd’hui, en Italie, est impensable. Tous grande artiste. Peut-être est-elle trop grande pour le les jours, les Italiens voient arriver des hommes, des théâtre britannique ?! femmes et des enfants par la mer. Tous les jours, les Italiens voient la mort en face. Lorsqu’on est témoin de Êtes-vous satisfait de Ti regalo la mia morte, ça, on comprend ce qu’est véritablement la détresse hu- Veronika ? maine. On comprend le sentiment de pitié. Je ne suis pas pleinement satisfait. Et j’en suis sans Nous devons faire quelque chose pour celles et ceux qui doute responsable. Beaucoup n’ont pas saisi le caractère traversent la Mer Méditerranée. Nous ne pouvons pas re- symbolique de Ti regalo la mia morte, Veronika qui est fuser de les accueillir. Ceux qui sont dans le refus n’ont moins une adaptation littérale du film Die Sehnsucht rien vu de Lampedusa. Il est important de légiférer en la der Veronika Voss qu’une traversée dans l’œuvre, les matière. Mais lorsqu’on a été le témoin de ces tragédies héroïnes et la vie de Rainer Werner Fassbinder. humaines, on n’a pas besoin de lois pour se dire qu’on a le devoir d’accueillir celles et ceux qui ont affronté la mort Comment Prospero peut-il se transformer ? en Mer Méditerranée. Celui qui prend la mer n’a plus peur Selon moi, Prospero deviendra grand lorsqu’il aura le de mourir, il cherche juste la possibilité de vivre. Je sais courage de prendre le risque de perdre de l’argent. Après, que ce n’est pas facile. Le monde est en pleine mutation. je trouverais intéressant que les grands théâtres euro- L’avenir fait peur. La pauvreté fait peur. Et le populisme se péens qui coproduisent les spectacles ne se contentent sert de ces peurs. pas seulement de venir voir le spectacle une fois créé, Lorsque j’étais plus jeune, j’ai suivi un stage d’Ariane mais qu’ils accompagnent véritablement le processus de Mnouchkine à Paris. J’y ai découvert une ville ouverte, création et dialoguent davantage avec les artistes. très métissée, comparée à l’Italie à cette époque-là. Pour CREATION PROSPERO moi, la France était la terre d’accueil. Aujourd’hui, je me En 2015, Antonio Latella a créé Ti regalo la mia morte, demande où est cette terre d’accueil. Veronika au Teatro Storchi à Modene.

■ ENTRETIEN RÉALISÉ LE 26 FÉVRIER 2017 31 Antonio © Brunella Giolivo Latella

Antonio Latella is one of the most creative theatre and opera directors to come out of Italy. Since the late 1990s, from Pier Paolo Pasolini to Rainer Werner Fassbinder by way of Jean Genet and Christopher Marlowe, his productions are as extravagant as they are poetic and disturbing.

You’ve worked on several pieces by Pier Paolo We shouldn’t forget that Die Sehnsucht der Veronika Voss Pasolini. Many people consider Pasolini to have been was the penultimate film made by Fassbinder before he a European thinker. died in 1982. In the film, Veronika suffers terrible distress, I’ve learned more about myself by studying Pier Paolo taking morphine to alleviate her pain. Fassbinder was Pasolini’s works. By understanding my fears and my also very ill at the time. There’s a lot of toing and froing strengths and weaknesses, I’ve learned how to live and between fiction and Fassbinder’s biography. be in the world. For me, Pier Paolo Pasolini is a great mas- Ti regalo la mia morte, Veronika is a journey through Fass- ter. He’s one of the most important intellectuals from binder’s work. He showcases heroines who are as much Italy and Europe. His courage of sticking with the weak- portraits of women as a reflection of the artist’s critical est against all the odds is absent today. This same cour- views of German society. I think the future of European age led to his death. His words were clear, lucid, full of theatre rests with women. Lots of women are already light and particularly prophetic. Pier Paolo Pasolini was a changing theatre today. visionary poet. He knew that one day the true god in the Fassbinder’s film Die Sehnsucht der Veronika Voss tells West would be capitalism; a god without a conscience, a us something about Europe and its history. Veronika is god who ignores feelings of pity. When I look at Europe a fallen actress, marked by the memory of her past glo- today, I have a sense that Pier Paolo Pasolini was right. ries as a star under the Third Reich. It’s less the Nazi When I work on a new piece, be it by William Shakespeare barbarity that makes her anxious than her lost aura. In or Rainer Werner Fassbinder, I can’t help but always look it Fassbinder questions the links (or complicity) that can for something of Pier Paolo Pasolini in it. exist between art and political power. Artists often follow movements in politics to continue to create. That was the Do you feel yourself to be a European artist? case during the Second World War. That’s why when I see That’s a good question because in Italy people are always the actions taken by artists in the United States in oppo- saying: “Europe’s demanding we do this. Europe’s recom- sition to President Donald Trump’s politics, I think they’re mending we do that. Europe’s impacting on the economy.” great. It means that art still has something to say. I hope Without doubt that’s the crux of the issue. Europe always that European artists also have this strength. seems to be “oppressing” us. Why do we only have that image of Europe? We are Europe. I’m European. I feel Eu- How can imagination offer an alternative? ropean. When I’m asked whether my work is European, I Imagination is a very powerful force. It alone allows us to just say “Yes”, even though there are evidently as many go to the other side, to surmount sorrows, to grow and European artistic spheres of influence as there are Euro- to create. One day when I was working on a production pean creators. in Perugia, I attended a masterclass in a cinema there given by the great film-maker Krzysztof Kieslowski about Why did you create the production Ti regalo la mia the clash between cinema and technology and between morte, Veronika, based on the script of the film technology and culture. He shared a memory with the Die Sehnsucht der Veronika Voss by Rainer Werner audience of which I was a member. He had been invit- Fassbinder, within Prospero? ed onto an American TV show and viewers were asking

PROSPERO CREATION PROSPERO When Prospero contacted me, I’d already started work- him various questions. As he didn’t have much time, he ing on Ti regalo la mia morte, Veronika. In English, the title asked them if he could put a question to them. They all means: “I give you the death of Veronika”. But who gives answered: “Sure!” He asked them: “Why live?” and they death? Is Veronika giving death to the audience? Or is it all replied that they couldn’t answer that question. And 32 Rainer Werner Fassbinder giving death to Veronika? Kieslowski explained: “In my opinion that’s the difference EN

“Imagination is humanism”

ANTONIO LATELLA

between culture and technology. The latter is seeking a Has your experience of being involved in Prospero better life while culture is a search without end: Why live? shed more light on Europe for you? Why am I here?” This question has no answer. It remains And are you satisfied? suspended. I think that Kieslowski already knew he was When I started collaborating on Prospero, I knew Europe ill. This reflection made a huge impression on me. That’s well. I worked there a lot and I was living in Berlin. when I became fully aware of the responsibility incum- Prospero is a great theatre of Europe. When I create bent on me as an artist of theatre and a professional in within Prospero, I’m the “Italian” artist, I’m representing culture when it comes to the public. I’m here to under- my country. This means I always have to bear in mind that stand why people are here. And I can try to answer by the show I’m creating is intended for what are often very looking and imagining. conventional Italian theatres and audiences. This can affect my creative freedom a bit. In Italy, plenty of theatre In December 2016, the mayor of Lampedusa, Giusi managers consider me something of an extra-terrestrial. Nicolini, said to the journalist Laura Secorun Palet: I adapt lots of texts – obviously too many for them. “The same Mediterranean that gave birth to European civilisation is now witnessing its destruction”. Katie Mitchell experiences the same situation in the What do you think of that? UK. She’s criticised for “distorting” the classics. I’m going to reply in a broad way. Gianfranco Rosi, who Katie Mitchell’s work is extraordinary. For me, she’s the I know well, made the documentary Fire at Sea with woman who is changing theatre. She’s a very great artist. Donatella Palermo and it won the Golden Bear at the Perhaps she’s too great for British theatre?! Berlin film festival in 2016 and was nominated at the Oscars for best documentary in 2017. What’s happening Are you happy with Ti regalo la mia morte, Veronika? today in Italy is unbelievable. Every day, Italians see men, I’m not completely satisfied with it and no doubt that’s women and children arriving by sea. Every day, Italians see my responsibility. Many people haven’t grasped the sym- death before them. When you witness that, you under- bolic nature of Ti regalo la mia morte, Veronika, which stand what human distress really is. You understand the is less a literal adaptation of the film Die Sehnsucht der feeling of pity. Veronika Voss than a journey through the work, heroines and life of Rainer Werner Fassbinder. We have to do something for the people crossing the Mediterranean. We can’t refuse to receive them. People How can Prospero transform itself? who refuse have seen nothing of Lampedusa. It’s impor- In my opinion, Prospero will be great when it has the tant to come up with legislation for this. But when you’ve courage to risk losing money. After that I think it would witnessed these human tragedies, you don’t need laws be interesting if the great European theatres that co- to say to yourself that we should welcome people who produce the productions weren’t happy just to come have faced death in the Mediterranean. People who go and see the show once it’s created, but that they really to sea aren’t afraid of dying, they’re just looking for the support the creative process and enter into dialogue opportunity to live. I know it’s not easy. The world’s com- with the artists more. pletely changing. The future is frightening. Poverty is frightening. And populism is exploiting these fears. In 2015, Antonio Latella created Ti regalo la mia morte,

When I was younger, I took a class with Ariane Mnouchkine Veronika at the Teatro Storchi in Modena. CREATION PROSPERO in Paris. I discovered an open city, one with a mix of races compared to Italy at the time. For me, France was a land of ■ INTERVIEWED ON 26 FEBRUARY 2017 welcome. Today, I wonder where this land of welcome is. 33 Angélica © Angelica Liddell Angelica © Liddell Les œuvres d’Angélica Liddell sont comme des cataclysmes, charnels et vi- suels, où la beauté et la poésie jaillissent de la souillure, du sang et du crime. Son théâtre est celui de « l’Illimité ». Il nous fait défaillir, il remue. Est-ce sa ma- nière de lutter, artistiquement et politiquement, contre le rétrécissement du monde ?

Vous sentez-vous Européenne ? Je suis une exilée, toujours à la recherche de finance- Parfois, je ne me sens même pas vivante. Le fait de se ments pour produire des œuvres. Lors de la Biennale de sentir artistiquement ou politiquement Européen, cela Venise, j’ai été totalement séduite par douze acteurs et me dépasse. Cela me dépasse complètement. Je ne sais trois chanteurs ukrainiens. Tous ensemble, nous avons pas si l’envie de tout abandonner et d’aller danser au lancé un projet très coûteux : nous étions près de trente Groenland sans raison est « politique », « artistique » ou personnes sur scène. À un moment donné, pendant la « européenne ». collecte de fonds, Prospero s’est manifesté. Je lui en suis La seule chose qui importe, c’est de décider si l’on veut infiniment reconnaissante car il m’a permis de créer une mourir ou s’accrocher à la vie. Bien sûr, je peux voyager œuvre qui fait partie de celles qui m’ont rendue la plus librement dans vingt-huit pays asphyxiés par l’ennui et heureuse en vingt-cinq ans de carrière. la banalité. D’un point de vue politique, l’avantage est considérable. Je défends le confort face à la barbarie, Léonard de Vinci dit que l’art est une « cosa mentale », comme dans tout héritage du contrat social. l’art est une forme qui pense. En matière d’art, nous sommes parfois stupéfaits de voir Mon intention est de briser la pensée en perturbant les que certains directeurs font la même chose que nous. émotions, de pousser le spectateur jusqu’à un boulever- Nous nous ressemblons tellement que c’en est insup- sement si fort qu’il ne peut apporter de réponse, et de le portable. Nous n’assistons pas aux représentations les mener à un état de vulnérabilité incompréhensible face à uns des autres. Nous préférons écouter de la flûte japo- une réalité basée sur les explications – celles-là mêmes naise, quitte à oublier que nous sommes des « artistes qui appauvrissent généralement le monde. J’essaie de européens ». Nous mourrions d’ennui si nous n’étions connecter des faits d’apparence contradictoire au sein que des « artistes européens ». d’une galaxie de situations extrêmes qui ne peuvent échapper au hasard, à l’erreur, à l’inexplicable, à l’énig- Quelle est votre plus belle émotion « européenne » ? matique et à l’absurde. L’euphorie provoquée par la victoire de mon équipe de foot en Ligue des Champions et les frissons que me pro- Vous êtes une des rares et grandes artistes cure la Renaissance italienne. J’adore l’Italie. Lorsque je européennes à savoir « choquer » sur le plateau. n’en peux plus, c’est à elle que je pense. Votre théâtre est celui de « l’Illimité ». Il est l’éloge du corps (et sa transfiguration), le battement de Dans le cadre de Prospero, vous avez créé la pensée furieusement désirante. Est-ce votre You are my destiny (Le viol de Lucrèce) manière de lutter, artistiquement et politiquement, qui s’inscrit dans Le Cycle des résurrections. contre le rétrécissement du monde ? Pouvez-vous nous dire quelques mots sur la genèse Oui, mon œuvre est un combat par nostalgie de la beauté.

PROSPERO CREATION PROSPERO de votre collaboration avec Prospero ? Il est le même que celui entrepris par le poète Friedrich

34 FR

« Je suis une illuminée dans les Pouilles antiques »

ANGÉLICA LIDDELL

Hölderlin dans Hypérion ou l’Ermite de Grèce. Mais au Le Théâtre serait-il le dernier refuge de l’expérience bout du chemin, il ne me reste que la frustration et la folie, de soi et in fine de l’altérité ? et puis le désir d’être enfermée dans la tour de Zimmer. Et Non, au contraire, le théâtre n’est pas un refuge. C’est ainsi commence une autre guerre, un autre poème. Saint Barthélemy, écorché vif, les tendons à l’air, qui Comme l’a dit Cesare Pavese, j’essaie de me libérer du porte la dépouille de sa propre peau. Le théâtre, c’est sentiment de culpabilité provoqué par le fait d’être sui- l’exposition absolue. cidaire sans suicide. Je suis partagée entre deux dé- sirs fondamentaux, mourir et tuer. Je considère donc le Prospero peut-il être le lieu d’une résistance théâtre comme ma prison, comme mon asile. Je suis une culturelle et artistique, européenne ? illuminée dans les Pouilles antiques. Si oui, pourquoi et comment ? Je regrette les temps où la grande résistance était esthé- Que peut l’Art, le Théâtre, pour œuvrer tique, ces temps où existait une transgression bien plus en faveur d’une Europe « réconciliée » ? intéressante qu’une centaine d’œuvres politiques qui C’est le rôle des politiciens, pas celui de l’Art. L’Art n’a « essaient de changer et d’améliorer la société ». Rothko, aucune mission à accomplir, c’est là sa splendeur. L’Art Pollock, Picasso, Mondrian, leur transgression tirait son ne doit jamais être au service de la politique. J’abhorre origine de la convulsion spirituelle. Il y a un trop-plein de l’art politique et ses règles. La poésie est une rébellion politisation dans l’art. En fin de compte, il correspond contre la politique. La poésie n’est pas une réconcilia- à une société européenne intellectuelle qui ne sait pas tion, elle est une confrontation. Il ne faut pas confondre comment revenir à la libération de ses instincts au travers poésie et correction. La politique est sociale, la poésie, de la poésie, une société qui préfère parler des autres, de antisociale. La loi condamne l’inceste, mais, en tant que la collectivité, pour éviter de parler de ses propres désirs, poète, je peux coucher avec mon propre père et l’aimer. de ses désirs profonds. Ce serait une bonne chose qu’un La loi de la beauté s’oppose à la loi de l’état. La poésie projet tel que Prospero ne perde pas de vue la transgres- est du côté du Mal. Il ne faut pas confondre le monde sion ultime, à savoir la transgression poétique. de la correction et l’expression. Ce n’est pas la même chose. La politique et la pensée sont antithétiques. La En 2014, Angélica Liddell a créé You are my destiny politique est esclave de l’idéologie, qui tient de la ser- au World Theatre Festival Zagreb au Théâtre National vitude, tandis que la pensée relève de la liberté. Il faut de Croatie. parfois se poser des questions immorales pour parvenir à une sorte de conclusion morale. ■ ENTRETIEN RÉALISÉ LE 1er FÉVRIER 2017 PROSPERO CREATION PROSPERO

35 Angélica Liddell Brigitte Enguerand©

Angélica Liddell’s works are like physical and visual cataclysms in which beauty and poetry emerge out of debasement, blood and crime. Her theatre is “unlim- ited”. It makes us falter, it moves us. Is it her way of struggling artistically and politically against a world that is becoming more narrow?

Do you feel European? charmed by twelve actors and three singers from Sometimes I don’t even feel that I’m alive. The fact of Ukraine. Together, we embarked on a very expensive feeling artistically or politically European is beyond me. project: there were nearly thirty of us on stage. Then It’s completely beyond me. I don’t know if the desire to at some point during fundraising, the Prospero project abandon everything and go off and dance in Greenland turned up. I’m extremely grateful because it allowed me to no good purpose is political, artistic or European. The to produce a work that is one of the ones that have made only thing that matters is to decide whether you want me extremely happy over my twenty-five year career. to die or cling on to life. Of course I can travel freely in twenty-eight countries that are suffocated by boredom Leonardo de Vinci said that art is a “cosa mentale”, and banality. From a political point of view, the advan- a thing of the mind. tage is huge. I defend comfort in the face of barbarity, My intention is to shatter thought by disrupting like any successor of the social contract. As far as art emotions, pushing the audience to the point of such is concerned, sometimes we’re astonished to see that upheaval that they can’t respond, taking them to a other directors are doing the same as us. We resemble state of incomprehensible vulnerability in the face each other so much that it’s unbearable. We don’t go to of a reality based on explanations, the very ones that each other’s performances. We prefer to listen to the generally make the world a poorer place. I’m trying to Japanese flute, even if it means forgetting that we’re connect apparently contradictory facts within a galaxy “European artists”. We’d die of boredom if we were just of extreme situations that cannot randomly escape “European artists”. from chance, from mistakes, from the inexplicable, the enigmatic or the absurd. What is your favourite (and greatest) “European” feeling? You’re one of the rare, great European artists The euphoria I felt when my football team won the Cham- capable of “shocking” on stage. Your theatre pions League and the thrill I get from the Italian Renais- is “unlimited”. It is the praise of the body sance. I love Italy. When it all gets too much, that’s what (and its transfiguration), the beat of amazingly I think about. wishful thinking. Is it your way of struggling artistically and politically against the world Within the Prospero project, you created You are my becoming more narrow? Destiny (The Rape of Lucretia) which is part of The Yes. My work is a battle for beauty out of a sense of Resurrection Cycle. Can you tell us a bit about how nostalgia. It’s the same as the one undertaken by the your collaboration with Prospero came about? German lyric poet Friedrich Hölderlin in Hyperion or the I’m an exile always on the lookout for money to produce Hermit in Greece. But at the end of the day, all that’s left

PROSPERO CREATION PROSPERO work. During the Venice Biennale, I was completely is frustration and madness and then the desire to be

36 EN

“I am a mystique in ancient Apulia”

ANGÉLICA LIDDELL

shut away in the Zimmer Tower. And this is how another Can Prospero be a place of cultural and artistic war starts, another poem. As Cesare Pavese put it, I’m resistance in Europe? If so, how and why? trying to liberate myself from the feeling of guilt caused I look back wistfully to a time when the main resistance by the fact of being suicidal without suicide. I’m torn was aesthetic, a time when a much more interesting between two fundamental desires: dying and killing. defiance existed than a hundred or so political works So I consider theatre to be my prison as well as my that are “trying to change and improve society”. Rothko, sanctuary. I am a mystique in ancient Apulia. Pollock, Picasso, Mondrian – their defiance comes from spiritual turmoil. There’s an excess of politicisation What can art or theatre do to work towards in art. At the end of the day end it corresponds to an a “reconciled” Europe? intellectual European society that doesn’t know how That’s the job of politicians, not art. Art has no mission to to return to liberating its instincts through poetry, a accomplish, that’s what’s splendid about it. Art should society that prefers to talk about other people, about never be at the service of politics. I loathe political art the community, in order to avoid talking about its own and its rules. Poetry is a rebellion against politics. Poetry desires, its profound desires. It would be a good thing is not about reconciliation, it’s about confrontation. You for an project like Prospero not to lose sight of the shouldn’t confuse poetry and correction. Politics is ultimate defiance, namely poetic defiance. social; poetry is antisocial. The law condemns incest, but as a poet I can sleep with my own father and love Angélica Liddell premiered You are my destiny him. The law of beauty goes against the law of the state. at the Croatian National Theatre in Zagreb during Poetry is on the side of Evil. You shouldn’t confuse the the World Theatre Festival in 2014. world of correction and expression. It’s not the same. Politics and thinking are antithetical. Politics is a slave ■ INTERVIEWED ON 1 FEBRUARY 2017 of ideology, has something of servitude about it, while thinking is a matter of freedom. You sometimes have to ask yourself immoral questions to come to a sort of moral conclusion.

Might theatre be the last refuge of experience of the self, of otherness? No, not at all. Theatre is not a refuge. It’s St Bartholomew, skinned alive, his tendons exposed, holding his own skin. Theatre is absolute exhibition. PROSPERO CREATION PROSPERO

37 Ivica © Petar Glebov Buljan Alors que le réalisateur et metteur en scène croate Bobo Jelčić qui a créé At the End of the Week, est en plein tournage de son prochain film, son compatriote, l’artiste d’exception Ivica Buljan nous livre ses réflexions. Une conversation libre qui a la beauté du verbe, de la performance et des grandes questions politiques, sociales et économiques. Laissons sa chance à l’Europe.

Bobo Jelčić a créé At the End of the Week au Théâtre Vous êtes metteur en scène, dramaturge, traducteur, National à Zagreb en 2015. Pouvez-vous nous dire etc. Vous êtes très sensible aux langues et cultures. quelques mots sur cette pièce ? Que percevez-vous de l’Europe ? Bobo Jelčić a beaucoup travaillé sur la scène alterna- Pour un petit pays, il est très important de connaître les tive de Zagreb. Bon nombre de ses pièces ont été créées autres cultures. Si on compare la Slovénie qui a deux mil- dans les théâtres qu’a dirigés Dubravka Vrgoc. Mais At lions d’habitants à d’autres pays, le nombre de textes qui y the End of the Week signe sa première collaboration avec sont traduits en slovène est très important. Pareil en Croa- le Théâtre National de Croatie. Il a fait un long travail de tie. Nous ne pouvons pas nous focaliser seulement sur nos recherche basé sur les expériences personnelles des ac- territoires artistiques. J’ai travaillé en Allemagne, Hongrie, teurs autour d’une question : que se passe-t-il lorsque Russie, etc. Aujourd’hui, je travaille en Italie. J’ai pu obser- des amis se retrouvent à la fin de la semaine et discutent ver les divers systèmes : le répertoire en Allemagne, les ensemble de leur vie intime, de politique et de sujets de compagnies en France, Italie ou Portugal, etc. Aucun mo- société ? At the End of the Week est un spectacle, d’un dèle n’est idéal. Mais je pense que le théâtre allemand est genre particulier, très hétérogène, non identifié et diffici- le plus en prise avec la société et la politique. Chaque ville lement identifiable, croisant théâtre de l’absurde et mou- a un théâtre. Chaque ville s’occupe de l’hygiène du théâtre. vement. Chaque acteur y dévoile un pan de sa biographie, Les citoyens allemands sont soucieux de préserver un révélant ainsi l’impuissance de la génération des années théâtre qui questionne les libertés individuelles, l’iné- 1960 et 1970 face aux questions soulevées, aujourd’hui, galité, l’exclusion et l’utopie de la liberté totale. À l’instar dans nos sociétés. d’Alain Badiou, je pense que le théâtre est une activité liée à la philosophie. Si la philosophie est une sorte de méde- En 2015, vous avez dirigé l’École des Maîtres intitulée cine qui sauve l’âme du monde, le théâtre se préoccupe de Le Capital d’après l’essai Le capital au XXIe siècle l’hygiène mentale de l’individu et de la société. de Thomas Piketty. Pourquoi ce choix ? J’avais envie de faire un projet qui ne repose pas sur un Pensez-vous que la langue et la parole ont gardé leur matériau théâtral. À l’instar d’Yves Michaud, je pense pouvoir de transformer pacifiquement le monde ? que l’art, le théâtre, est composé d’éléments très hétéro- Dans les années 1980, le théâtre s’est beaucoup transfor- gènes. Je pense qu’aujourd’hui, l’artiste doit s’intéresser mé en Europe sous l’influence d’artistes tels que Jan Fabre, aux questions politiques, sociales et économiques, et aux Jan Lauwers ou Bob Wilson. Le théâtre du geste ou d’image divers courants de la pensée, moins pour survivre que a régné sans partage pendant une bonne vingtaine d’an- pour disposer des outils nécessaires pour comprendre le nées. Je crois à la nécessité de la parole. Aujourd’hui, les monde contemporain. Et proposer d’autres voies prati- mots, les idées sont au centre de la recherche théâtrale. cables à la liberté et l’internationalisme. Il y a deux ans, nous avons créé le programme « le Théâtre philosophe » au Théâtre National de Croatie. Nous avons Vous sentez-vous Européen ? dialogué avec Slavoj Žižek, Julia Kristeva ou Alain Badiou. Je suis né en Yougoslavie. Je connais donc bien les pays Auparavant, l’université était le lieu des philosophes. Au- qui la composaient. En outre, j’ai reçu une éducation jourd’hui, le public de théâtre a besoin d’éclairer son exis- en partie francophile. J’ai beaucoup de liens avec le tence et de soulever les questions qui portent sur l’immi-

PROSPERO CREATION PROSPERO théâtre français. Et je connais bien le théâtre allemand gration, les guerres ou l’inégalité. Je pense que le théâtre et autrichien. Je me sens très Européen. Lorsque je re- philosophique revêt une grande importance, aujourd’hui. cherche des matériaux pour la scène, je me sens libre de Julia Kristeva a présenté une pièce de théâtre sur Sainte puiser dans notre héritage commun européen. Thérèse d’Avila. Elle y questionne la place de la femme 38 dans la société européenne qui s’oriente à nouveau vers le FR « Je me sens libre de puiser dans notre héritage commun européen » IVICA BULJAN cléricalisme. Après être venu à Zagreb, Slavoj Žižek a écrit est comme une île dans l’océan économique européen. la pièce sur Antigone. Il est intéressant d’observer que les Je suis très inspiré par l’action d’Ellen Stewart qui a fon- grands penseurs actuels proposent de plus en plus de ma- dé La MaMa Experimental Theatre Club à New York. Dans tériaux pour le théâtre. Auparavant, le texte était la pierre les années 1960, elle a beaucoup lutté en faveur de l’in- angulaire du théâtre mais en y cherchant la beauté pure ternationalisation du théâtre. Aujourd’hui, il est important dans le style ou la perfection dramaturgique. Actuelle- de trouver les moyens nécessaires pour promouvoir les ment, nous sommes davantage préoccupés par les ques- échanges entre les artistes. Chaque ville devrait disposer tions du monde, il ne s’agit plus de présenter le théâtre d’un théâtre européen pour défendre l’idée de l’Europe. « pur ». En reprenant les termes de Roberto Bolaño, c’est C’est peut-être une utopie. Mais il est important d’organi- le texte sauvage qui inspire le théâtre : le texte hybride, à ser notre pensée en direction d’une Europe ouverte. la fois théâtral, philosophique et sociologique. Quelles responsabilités incombe-t-il à l’artiste, Quels sont les dispositifs de représentation aujourd’hui ? qui vous intéressent ? L’artiste contemporain doit chercher les chemins de la Je m’intéresse au théâtre qui est à la frontière de la pa- création et non de la reproduction. Lorsqu’on observe le role et de la performance. Il ne faut pas oublier que la paysage artistique européen, beaucoup de théâtres usent Yougoslavie où je suis né, avait une grande tradition des des textes pour reproduire une certaine idée de la culture. performeurs : Tomislav Gotovac, Marina Abramovic, etc. Je suis très influencé par les travaux de la latiniste et hel- La performance contemporaine a beaucoup enrichi le léniste Florence Dupont, qui explique la modernité des au- théâtre. Actuellement, je travaille sur le roman 2666 de teurs comme Sénèque. Travailler sur le contemporain ne Roberto Bolaño à Modène. Je n’en fais pas une adaptation signifie pas qu’il faut travailler seulement sur les auteurs théâtrale sous la forme de dialogues. Je préfère accom- contemporains. Le travail d’un chercheur, acteur ou met- plir un voyage dans l’écriture de Roberto Bolaño. Nous teur en scène, est de faire découvrir la modernité dans les faisons un laboratoire de théâtre un peu à la manière du sources classiques et de favoriser les nouvelles écritures Living Theatre pour comprendre le monde contemporain par le biais des artistes des arts visuels qui ont un autre qui n’est ni univoque ni homogène. rapport à la scène.

Comment penser l’artiste européen à l’heure Qui est l’homme moderne européen ? où plusieurs pays membres de l’Union Européenne L’homme ou la femme européenne cherche à comprendre veulent faire droit à leur singularité ? le monde dans sa diversité de langues et de cultures. C’est J’aime utiliser la figure de Miroslav Krleža qui est très im- un travail constant. L’idée de l’Europe, c’est de briser les portante en Europe centrale. Dramaturge, poète, roman- frontières physiques qui commencent à s’édifier. Autour cier et philosophe, il a toujours œuvré en faveur d’un inter- de la Hongrie, il y a pratiquement un mur. Pareil pour la Slo- nationalisme, d’une Europe libre de puiser dans les autres vénie. C’est insupportable. L’Européen doit se battre pour langues et expériences. L’artiste doit défendre cette vi- la circulation libre des idées et des utopies. sée internationaliste contre l’exclusion et l’enfermement de l’individu. Il doit toujours se tenir aux côtés des plus Comment Prospero peut-il se transformer ? faibles, prendre en charge les questions des minorités, Hier, Emilia Romagna Teatro Fondazione présentait At the des migrants ou des femmes. End of the Week de Bobo Jelčić et présentera bientôt Com- passion de Milo Rau. C’est une opportunité formidable Prospero peut-il être une des voies à emprunter pour les habitants de la région de Modène. Pareil pour tous pour réinventer « l’être-en-commun » européen les publics des villes partenaires de Prospero. Ils peuvent dans ses différences ? s’ouvrir à des expériences linguistiques théâtrales et Nous avons eu de grands visionnaires européens : Meli- culturelles très diverses. Prospero pourrait aussi s’ouvrir na Mercouri, Jack Lang ou Giorgio Strehler. Ils pensaient à une série de petites actions - échanges de techniciens, que l’Europe unie se fonderait sur la culture, l’humanisme. de jeunes acteurs, d’écrivains, etc. Et réaliser de vraies Aujourd’hui, l’Europe est basée sur l’économique. Rares coproductions, des spectacles communs. Nous, artistes sont les moments où on aborde les grandes questions et producteurs, devons nous battre et être plus exigeants culturelles au Parlement européen ou à la Commission à l’égard des politiciens. Nous devons leur demander de européenne. Les artistes doivent réclamer des droits mieux comprendre l’état actuel du monde et leur faire CREATION PROSPERO pour la culture, des droits pour la création. Prospero fait prendre conscience que les échanges peuvent enrichir des liens très intéressants entre les différents artistes. Ils l’idée de l’Europe. peuvent se frotter aux idées, langues, traditions et expé- riences d’autres artistes. Mais un projet tel que Prospero ■ ENTRETIEN RÉALISÉ LE 9 MARS 2017 39 Ivica Buljan

With the Croatian film-maker and theatre director Bobo Jelčić, who created At the End of the Week, away shooting his latest film, his compatriot, the exceptional artist Ivica Buljan, shares his thoughts with us in a free-ranging conversation covering the beauty of language, performance and major political, social and economic issues. Let’s give Europe a chance.

Bobo Jelčić created At the End of the Week Among other things, you’re a director, dramaturge at the National Theatre in Zagreb in 2015. and translator. You’re very sensitive to language Can you tell us about this play? and cultures. How do you perceive Europe? Bobo Jelčić has worked a great deal on Zagreb’s alterna- When you’re a small country, it’s very important to know tive scene, with a large number of his plays premiering in other cultures. If you compare Slovenia, which has a popula- theatres run by Dubravka Vrgoc. But At the End of the Week tion of two million, with other countries, the number of texts was his first collaboration with the Croatian National The- that are translated into Slovenian is huge. The same applies atre. He did a great deal of research based on the actors’ in Croatia. We can’t just focus on our own artistic territories. own experiences around one question: what happens when I’ve worked in Germany, Hungary and Russia to name just friends meet up at the end of the week and talk about their a few. I’m working in Italy at the moment. I’ve been able to private life, politics and social issues? At the End of the Week observe the different systems in these countries: the rep- is an example of a particular genre, very heterogeneous, un- ertoire in Germany and companies in France, Italy and Por- identified and not easy to identify, blending theatre of the tugal. No one model is ideal, but I think that German theatre absurd and movement. Each actor in it is unveiling a part is the most attuned to society and politics. Each town has of his or her biography, revealing the powerlessness of the a theatre. Each town concerns itself with the health of the generation of the 1960s and 1970s before the questions be- theatre. German citizens are keen to preserve a theatre that ing raised in our societies today. questions individual freedoms, inequality, exclusion and the utopian idea of complete freedom. Like Alain Badiou, I You work in Europe a lot. In 2015, you ran the École des think that theatre is an activity that is linked to philosophy. If Maîtres with a work entitled Capital based on Thomas philosophy is a kind of medicine that saves the world’s soul, Piketty’s book Capital in the Twenty-First Century. theatre deals with the mental wellbeing of the individual Why choose this work? and of society. I’d wanted to do a project that isn’t based on material for theatre. Like Yves Michaud, I think that the art form of the- Do you think that languages and words have retained atre consists of very heterogeneous elements. I believe that their power to peacefully transform the world? today artists should be interested in political, social and In the 1980s, theatre changed a lot in Europe under the economic issues and in the various currents of thought, not influence of artists like Jan Fabre, Jan Lauwers and Bob so much to survive but to have the necessary tools to un- Wilson. Theatre of the gesture or of the image went unchal- derstand the contemporary world. And to offer other prac- lenged for a good twenty years or so. ticable routes towards freedom and internationalism. I believe in the need for words. Today, words and ideas lie at the heart of theatrical research. Two years ago, we created Do you feel European? the “Philosophical Theatre” programme at the Croatian Na- I was born in Yugoslavia so I know the countries that made tional Theatre. We talked to Slavoj Žižek, Julia Kristeva and it up very well. I also had a Francophile education for some Alain Badiou. Philosophers used to be found in universities.

PROSPERO CREATION PROSPERO of the time. I’ve got lots of links with French theatre and am Today, theatre audiences need to shed light on their own very familiar with German and Austrian theatre. I feel very existence and raise questions about immigration, wars or European. When I’m researching material for the stage, I inequality. I think that philosophical theatre is assuming feel free to draw on our common European heritage. huge importance today. Julia Kristeva staged a play about 40 Saint Teresa of Ávila in which she questions the place of EN

“I feel free to draw on our common European heritage”

IVICA BULJAN

women in European society, which is turning towards cleri- Prospero is like an island in the European economic ocean. calism again. After coming to Zagreb, Slavoj Žižek wrote the I’m hugely inspired by the action of Ellen Stewart who set play about Antigone. It’s interesting to observe that today’s up La MaMa Experimental Theatre Club (ETC) in New York. leading thinkers are proposing more and more material for In the 1960s, she fought a great deal for the internationali- theatre. sation of theatre. Today, it’s important to find the neces- Before, the text used to be the cornerstone of theatre, while sary means to promote exchanges between artists. Each seeking pure beauty in its style or dramaturgical perfec- town should have a European theatre to defend the idea tion. Now we’re more preoccupied with world issues; it’s of Europe. But it’s important to align our thinking towards no longer about presenting “pure” theatre. In the words of an open Europe. Roberto Bolaño, it’s wild text that inspires theatre: hybrid text that is theatrical, philosophical and sociological all at What responsibilities do artists have today? the same time. Contemporary artists should look for paths of creation and not of reproduction. When you look at the European What performance devices interest you? artistic landscape, many theatres use texts to reproduce a I’m interested in theatre that is on the dividing line of words certain idea of culture. and performance. We shouldn’t forget that Yugoslavia, I’m very influenced by the works of the Latinist and Hellin- where I was born, had a great tradition of performers, with ist Florence Dupont who explains the contemporary rel- the likes of Tomislav Gotovac, and Marina Abramovic. Con- evance of writers like Seneca. Working on the contempo- temporary performance has enriched theatre a lot. rary doesn’t mean that you just have to use contemporary I’m currently working on Roberto Bolaño’s novel 2666 in authors. The work of a researcher, actor or director is to Modena. I’m not doing a theatrical adaptation of it in the allow the contemporary relevance in classical sources to form of dialogues. I prefer to take a voyage into Roberto be discovered and to encourage new writing by visual art- Bolaño’s writing. We’re doing a theatre laboratory a bit ists who have a different relationship with the stage. like Living Theatre to understand the contemporary world, which is not universal or homogenous. Who is the modern European person? Europeans are seeking to understand the world with its di- How should European artists be viewed at a time versity of languages and cultures. The work is ongoing. The when several member states in the European Union idea of Europe is to break down the physical barriers that are wanting to assert their singularity? are starting to be built. There’s practically a wall around I like mentioning Miroslav Krleža, who is very important in Hungary. The same goes for Slovenia. It’s dreadful. Europe- central Europe. A dramaturge, poet, novelist and philoso- ans have to fight for the free movement of ideas and utopias. pher, he always worked for internationalism, for a Europe free to draw on other languages and experiences. Artists How can Prospero be transformed? have to defend this internationalist aim against the exclu- Yesterday, the Emilia Romagna Teatro Fondazione pre- sion and confinement of individuals. They must always sented At the End of the Week by Bobo Jelčić and it will stand with the weakest and address the issues of minori- soon be staging Compassion by Milo Rau. It’s a fantastic ties, migrants or women. opportunity for people living in the Modena region. The same goes for all the audiences in Prospero’s partner cit- Can Prospero be one of the paths towards reinventing ies and towns. They can open themselves up to very differ- a European “being-in-common” in its differences? ent linguistic, theatrical and cultural experiences. We had great European visionaries like Melina Mercouri, Prospero could also open itself up to a series of smaller Jack Lang and Giorgio Strehler. They thought that a united activities – exchanges between technicians, young ac- Europe would be founded on culture and humanism. Today, tors, writers etc. And produce real co-productions, shared Europe is based on the economy. It’s very rare for major shows. We – artists and producers – have to fight and cultural issues to be tackled in the European Parliament or demand more from our politicians. We must demand that in the European Commission. Artists should demand the they have a better understanding of the current state of CREATION PROSPERO rights of culture, the rights of creation. the world and make them aware that exchanges can en- Prospero forges very interesting links between different rich the idea of Europe. artists. They can encounter the ideas, languages, tradi- tions and experiences of other artists. But a project like ■ INTERVIEWED ON 9 MARCH 2017 41 Nathanaël Goldo © Harcq

Aussi pudique que passionné, Nathanaël Harcq, le directeur du Conservatoire Royal de Liège, a le goût de l’école critique. Ici, il décrypte les liens qui unissent Prospero et l’ESACT Liège depuis 2008.

Pouvez-vous nous dire quelques mots du côté du Théâtre de Liège que du TNB. Serge Rangoni sur les singularités de l’École Supérieure d’Acteurs nous a proposé de collaborer avec Prospero et nous avons de Liège (l’ESACT) ? accepté. Les étudiants rennais ont travaillé sur les films L’école vise à doter chaque étudiant des moyens et des documentaires de Raymond Depardon avec Françoise techniques lui permettant de répondre aux plus hautes Bloch. Tandis que les étudiants liégeois ont travaillé avec exigences du théâtre et du cinéma tels qu’ils se fabriquent Christine Letailleur sur l’œuvre de Sade. aujourd’hui. Et nous travaillons aussi à rendre nos étu- À l’ESACT, l’idée n’est pas de préserver le projet pédago- diants d’ores et déjà insatisfaits du théâtre et du cinéma gique, nous aimons l’inquiéter. Nous sommes dans une tels qu’ils se fabriquent aujourd’hui. Autrement dit, à favo- volonté de travailler humblement et orgueilleusement à riser un regard critique. la transformation du monde. Au moment des derniers Nous travaillons à ce que nos étudiants explorent leurs échanges, nous avons un peu modifié le cadre défini par singularités créatrices en se frottant à des formes déjà Prospero en créant des liens entre les étudiants et le grand advenues proposées par des grands artistes. Mais, sans maître Toshiki Okada. leur dire : c’est cela qu’il faut faire. Leur singularité créa- trice s’explore aussi dans leurs choix. En effet, ce n’est pas Quelles ont été les difficultés auxquelles en leur disant : « Soyez libre ! » que nous leur permettrons vous avez dû faire face ? d’exercer une liberté. C’est aussi en les mettant face à la Prospero est porté par des institutions et non par les écoles. nécessité de faire des choix. Ce sont les institutions qui ont choisi de travailler avec cer- Beaucoup de comédiens viennent à l’ESACT, parce qu’ils taines écoles. Et non l’inverse. Il y a eu quelques tensions ont découvert le travail du Raoul Collectif. Ils pensent autour des questions du format ou de la durée. Par exemple, pouvoir y créer leurs formes propres. Or, ils constatent le fait d’imposer quatre semaines de travail ne nous a pas qu’en première année, ils doivent lire Madame de Sévigné permis de partager avec les étudiants des autres écoles nos ou Émile Zola. C’est une manière de leur dire : « Tu veux « trésors pédagogiques ». Nous avons dû être créatifs pour peindre des descentes de croix, apprends à peindre des transformer un peu la proposition initiale pour qu’elle cor- pommes ! » responde plus à notre projet pédagogique. Dès la première année, nos étudiants sont invités à aller dans la ville, à regarder les vrais gens et à restituer cette Pourquoi avez-vous décidé de poursuivre réalité sur le plateau. L’ESACT est à Liège, les étudiants y votre collaboration avec Prospero ? voient des gueules cassées. Même si Prospero a dû réduire le volet formation à partir de 2013 – il n’y a plus d’échanges pédagogiques –, il est inté- Comment est née la collaboration entre l’ESACT ressant que les étudiants se rendent, pendant une dizaine et Prospero ? de jours, au FIND (Festival of International New Drama) Il y a souvent une motivation opportuniste dans le fait de à la Schaubühne, assistent à des ateliers, y voient des développer un axe formation dans un projet culturel euro- spectacles et rencontrent d’autres étudiants. Ou qu’ils

PROSPERO’S SCHOOL PROSPERO’S péen. Cela octroie des points supplémentaires. Cependant, fassent des ateliers avec des étudiants suédois, italiens, je pense qu’il y a un réel attachement à la formation, tant belges et chinois à Bologne.

42 FR

« Comment pouvons-nous être unis dans la différence et la contradiction ? »

NATHANAËL HARCQ

Qu’est-ce qui vous a le plus intéressé péenne ». Les écoles n’étaient pas forcément invitées aux dans les échanges pédagogiques ? rencontres. On dit que l’école, c’est l’endroit de la trans- Ce qui est intéressant, c’est la qualité du défaut. Nous mission pédagogique, mais c’est beaucoup plus que ça. Ce n’avons pas choisi de travailler avec les autres écoles. Par n’est pas seulement le lieu où les artistes viennent, parce conséquent, nous travaillons avec des écoles avec les- qu’ils y trouvent une forme de sécurité. C’est aussi le lieu quelles nous n’aurions peut-être jamais travaillé. Il y a eu où ils peuvent développer une recherche. L’école, c’est le de belles surprises. lieu où on peut se tromper. C’est l’art de trouver quelque Après, le plus intéressant, c’est l’inattendu. Il faudrait d’ail- chose parce qu’on ne cherche pas quelque chose : la sé- leurs mettre en place des nouvelles méthodes d’évaluation rendipité. des projets européens afin de ne pas évaluer seulement La question de la langue – on se comprend parfois mal – et leurs objectifs assignés, mais de voir aussi ce qu’ils ont les conditions de production empêchent souvent la pen- produit dans les marges. Je trouve que l’art est à la hau- sée complexe de se développer. C’est le risque de créer teur de ses responsabilités culturelles quand il assume ces plus une image qu’un contenu. positions-là. Car il est souvent dans une position de renon- cement ou de reproduction : la culture du mainstream, de Les étudiants de l’ESACT se sentent-ils Européens ? l’ultra libéralisme, etc. Je ne sais pas s’ils se sentent Européens. Ceux qui ont participé à Prospero se considèrent chanceux de partir à Quel est votre plus beau souvenir ? Berlin ou Bologne. Je ne sais pas si l’avenir du théâtre est En 2007, Stanislas Nordey, Françoise Bloch et moi, assis européen. Nous devons nous méfier de ne pas former nos sur la terrasse d’un bistrot à Modène, racontant chacun étudiants à occuper des niches économiques. son école à l’autre pour lui permettre de faire sa cueillette. C’était un moment d’écoute où on s’accordait le temps de Comment voyez-vous l’avenir des échanges se raconter, de manière à ce que notre interlocuteur nous et partages des savoirs dans Prospero ? comprenne, nous questionne et puisse choisir. Stanislas Si les écoles pouvaient être associées à la conception Nordey ne pouvait pas faire un choix sans dire : « Ce que même du projet, cela pourrait amener des choses nou- vous nous proposez-là, on ne sait même pas ce que ça veut velles. J’ai toujours pensé que les rencontres sont intéres- dire. On ne l’a jamais fait ». Personne ne pouvait choisir santes lorsqu’elles considèrent les différences d’identités. sans rendre visible, sa fragilité. Dans un projet européen, on doit moins affirmer « pour- quoi nous sommes pareils » que « pourquoi nous sommes Vos principales attentes ont-elles été « satisfaites » ? différents ». Comment pouvons-nous être unis dans la dif- L’école travaille sans cesse à inquiéter les cadres. Les férence et la contradiction ? Et s’en étonner. cadres, c’est ce qui distingue l’école de la profession, les Il serait pertinent d’avoir des histoires plus longues, que les débutants des grands maîtres, etc. Je trouve dommage étudiants se rencontrent dès leur première année, qu’ils se qu’on n’ait pas pensé à créer des projets professionnels à revoient et qu’ils créent ensemble de manière autonome. partir des rencontres entre étudiants. SCHOOL PROSPERO’S Sur la période 2008-2012, il y avait l’axe « Recherche euro- ■ ENTRETIEN RÉALISÉ LE 1er FÉVRIER 2017

43 Nathanaël Harcq

Understated, but passionate nevertheless, Nathanaël Harcq, director of the Conservatoire Royal de Liège, likes schools to include an element of criticism. Here, he deciphers the links that have existed between Prospero and ESACT Liège since 2008.

Can you tell us what makes the École Supérieure Depardon’s documentaries with Françoise Bloch and stu- d’Acteurs de Liège (ESACT) different? dents from Liège worked with Christine Letailleur on Sade. The school aims to give all its students the means and At ESACT, the idea is not about preserving the educational techniques to respond to the most stringent demands of project; we like to challenge it. We have a desire to work theatre and film in the way they’re made today. And we also humbly yet proudly to change the world. When we had our work on making our students dissatisfied with theatre and last exchanges, we modified the framework defined by film in the way they’re made today. In other words we en- Prospero slightly by creating links between the students courage them to have a critical eye. and the great master Toshiki Okada. We work so that our students explore their creative singu- larities by encountering forms that have already occurred What difficulties have you had to face? and are offered by leading artists, but without telling them Prospero is driven by the institutions and not by the schools. that this is what they have to do today. Their creative singu- It’s the institutions who have chosen to work with certain larity is also explored in their choices. It’s not by saying to schools and not the other way round. There were some ten- them “Be free!” that we allow them to exercise freedom, it’s sions around questions of format or duration. For example, also by confronting them with the need to make choices. the limit of four weeks’ work didn’t allow us to share our Lots of actors come to ESACT because they’ve come across “teaching gems” with students form the others schools. We the work of the Raoul Collectif. They think they can create had to be creative to slightly transform the initial proposi- their own forms here, and then in their first year they re- tion so that it fitted in more with our teaching project. alise that they still have to read Madame de Sévigné and Émile Zola. It’s a way of saying to them: “You want to paint Why did you decide to continue your collaboration descents from the cross, but learn to paint apples!” with Prospero? From the first year, our students are invited to go into the Even though Prospero had to reduce the training element city and take a look at real people and then reproduce it from 2013 – there are no longer any teaching exchanges – on stage. ESACT is in Liège. They see people who are living it’s interesting that the students are going to spend ten days tough lives. or so at the FIND (Festival of International New Drama) at the Schaubühne, participating in workshops, seeing shows How did the collaboration between ESACT there and meeting other students, and doing workshops and Prospero come about? with students from Sweden, Italy, Belgium and China in There’s often an opportunistic motivation behind devel- Bologna. oping a training element in a European cultural project because it gets extra points for it. However, I think that What’s interested you most about the there’s a real commitment to training, both at the Théâtre teachingexchanges? de Liège and at the TNB. What’s interesting is the quality of the flaw in it. We didn’t Serge Rangoni suggested we collaborate on Prospero and choose to work with other schools so as a consequence

PROSPERO’S SCHOOL PROSPERO’S we agreed. Students from Rennes worked on Raymond we’re working with schools we might never have worked

44 EN

“How can we be united in difference and contradiction?”

NATHANAËL HARCQ

with and it’s produced some wonderful surprises. The next takes. It’s the art of finding something because you’re not most interesting thing is the unexpected. New methods looking for it: it’s serendipity. of evaluating European projects should be put in place in The question of language – sometimes we don’t under- order not just to evaluate them from the point of view of stand each other that well – and production conditions the objectives given to them, but also to see what they’ve often prevent the development of complex thought. That’s produced on the fringes of it. I find art to be equal to its cul- the risk of creating image more than content. tural responsibilities when it assumes these positions be- cause it often takes a position of renunciation or reproduc- Do students at ESACT feel European? tion: the culture of the mainstream, of ultra-liberalism etc. I don’t know whether they feel European. The ones who took part in Prospero consider themselves lucky to be go- What’s the best memory you have of it? ing to Berlin or Bologna. I don’t know whether the future of Stanislas Nordey, Françoise Bloch and me sitting on the theatre is European. We have to be careful not to train our terrace of a bistro in Modena in 2007, talking about our students to occupy financial niches. schools so that we could each take our pick. It was a time of listening, giving ourselves the time to talk to one another How do you see the future of Prospero’s exchanges in a way that the other person understood us, questioned and knowledge sharing? us and could choose. Stanislas Nordey couldn’t make his If the schools could be involved in the conception of the choice without saying: “What you’re offering, we don’t even project, new things could come about. know what that means. We’ve never done that before.” No I’ve always thought that encounters are interesting when one could choose without exposing their own fragility. they consider differences in identity. In a European proj- ect, it should be less about “why we’re the same” and more Have your main expectations been met? about “why we’re different”. How can we be united in dif- The school works endlessly to disrupt established ways of ference and contradiction? And be amazed by it? doing things. Established approaches are what distinguish It would be relevant to have longer shared histories, with the school from the profession and beginners from the students meeting up in their first year so that they can con- great masters etc. I think it’s a shame that no one’s thought tinue to meet up and create together independently. of creating professional projects based on encounters be- tween students. ■ INTERVIEWED ON 1 FEBRUARY 2017

In the period from 2008 to 2012, there was a “European re- search” strand. The schools were not necessarily invited to the encounters. It’s said that school is a place for pass- ing on education, but it’s much more than that. It’s not just the place where artists come because they find a form of security there. It’s also the place where they can work on SCHOOL PROSPERO’S research. The school is the place where you can make mis-

45 FR

« Nous sommes les enfants de Prospero, © Véronique Vercheval Véronique © mais peut-être pas ses enfants modèles »

ROMAIN DAVID POUR LE NIMIS GROUPE

En 2009, dans le cadre de Prospero, des élèves de tré des juristes, des militants, des travailleurs sociaux, l’École du TNB ont travaillé avec Françoise Bloch à l’ES- etc. Nous avons eu moins de succès auprès des parle- ACT. Des relations se sont nouées entre eux et plusieurs mentaires et commissaires européens. Les politiques d’entre nous. Et elles se sont poursuivies de manière in- migratoires de l’UE, la protection des frontières et formelle. Ce n’est qu’un an après que nous – quelques Frontex étaient des sujets dérangeants. Nous sommes anciens élèves de l’école du TNB et anciens élèves de donc allés à la rencontre des demandeurs d’asile dans l’ESACT – avons décidé de donner une tournure plus des centres où nous avons organisé des ateliers. Petit à formelle à nos échanges en nous demandant comment petit, notre projet artistique et politique a pris forme. Et nous pourrions, en dehors de l’école, approfondir notre le Nimis Groupe est né. Le spectacle Ceux que j’ai ren- réflexion sur les échanges internationaux. À partir de contrés ne m’ont peut-être pas vu, mêlant des deman- 2010, nous avons commencé à nous réunir en Bretagne, deurs d’asile et des comédiens professionnels, a été à Liège et à Paris. À nos débuts, le Théâtre de Liège nous créé en 2016. Depuis, il a accompli un beau parcours. a beaucoup encouragés et soutenus en mettant à notre En octobre 2016, il a été reconnu d’utilité publique par disposition des appartements afin de faciliter nos ren- la COCOF en Belgique. contres à Liège. Nous avons pris conscience de l’importance de l’UE Durant notre premier séjour en Bretagne, des Roms de la culture. En ce sens, Prospero pourrait être un ont été expulsés de la France. Là, nous avons pris de ses garants en encourageant des politiques cultu- conscience de la schizophrénie de l’Union Européenne : relles plus favorables à la circulation des artistes et des des étudiants européens pouvaient bénéficier de pro- œuvres. Il me semble crucial de favoriser les échanges grammes européens d’échanges entre écoles comme entre les citoyens et la circulation des diverses langues Prospero. Et dans le même temps, l’UE pouvait dépen- au sein de l’UE. Eux seuls, peuvent nous permettre ser des sommes considérables pour empêcher des per- d’accéder aux différentes cultures et de mieux les sonnes de passer les frontières. De ce constat a émergé comprendre. Je ne pense pas qu’on puisse construire notre conscience politique européenne : Quelle est la l’Europe en l’absence d’échanges culturels. À sa créa- différence entre l’UE et l’Europe ? Que signifie protéger tion, l’UE était une belle promesse, il ne faudrait pas la ses frontières ? Qui est citoyen européen ? Nous avons trahir, aujourd’hui. entrepris des recherches dramaturgiques sans savoir

PROSPERO’S SCHOOL PROSPERO’S si nous en ferions un spectacle. Nous avons rencon- ■ PROPOS RECUEILLIS LE 6 MARS 2017

46 EN

“We are Prospero’s children, © Véronique Vercheval Véronique © but perhaps not its model children”

ROMAIN DAVID FOR THE NIMIS GROUP

In 2009, as part of Prospero, students from the school at tection and Frontex were disturbing topics. We there- the TNB worked with Françoise Bloch at ESACT. Relation- fore went to meet asylum seekers in centres and ran ships were forged between them and with several of us workshops there. Little by little, our artistic and political at the time and these continued informally afterwards. project took shape and the Nimis Group was born. Our Just a year later some of the students who had now left production Ceux que j’ai rencontrés ne m’ont peut-être the TNB drama school and (former) students from ESACT pas vu [Maybe the people I met didn’t see me] featuring a decided to make our exchanges more formal, wondering combination of asylum seekers and professional actors how we could expand our thinking around international premiered in 2016. Since then, it has been on a wonder- exchanges outside drama school. From 2010 onwards, ful journey. In October 2016, the group was recognised we started meeting in Brittany, Liège and Paris. When by COCOF in Belgium as an organisation promoting the we started out, the Théâtre de Liège gave us plenty of public interest. encouragement and support, providing us with some apartments to facilitate meeting up in Liège. We became aware of the importance of the EU of culture. In this respect, Prospero could be one of its guarantors While the first trip was taking place in Brittany, Romas by encouraging cultural policies that are designed to were being deported from France. We became aware promote the movement of artists and works. It seems of the schizophrenia of the European Union: European crucial to me to encourage exchanges between citizens students could benefit from European exchange pro- and the circulation of different languages within the EU. grammes between schools, such as Prospero, yet at These alone can give us to access to different cultures the same time the EU could spend considerable sums and enable us to understand them better. I don’t think to stop people coming over its borders. Our European Europe can be constructed in the absence of cultural political awareness came out of this. What is the differ- exchanges. When it was created, the EU held out a won- ence between the EU and Europe? What does protect- derful promise that shouldn’t be betrayed now. ing its borders mean? Who is a European citizen? We embarked on dramaturgical research without knowing ■ INTERVIEWED ON 6 MARCH 2017 whether or not we would turn it into a production. We met lawyers, activists, social workers etc. but had less success with members of parliament and European commissioners. The EU’s migration policies, border pro- SCHOOL PROSPERO’S

47 FR L’act ion mode d’emploi NIKITA FAULON & ROMAIN SCHEINER

En octobre 2016, dans le cadre du projet « Les Rencontres inter-écoles », Mignerat David © Prospero réunissait à Bologne soixante étudiants issus de cinq écoles – Rennes, Modène, Liège, Göteborg, Beijing – pour faire des workshops, présenter des cartes blanches, débattre et voir des spectacles au Vie Festival à Modène. Romain Scheiner et Nikita Faulon nous livrent leurs impressions.

Pour vous, qu’est-ce que était intéressant d’observer que nous « Les Rencontres inter-écoles » avions nos interrogations propres. Les de Prospero disent des diverses Suédois étaient très préoccupés par méthodes ? Et de l’Europe ? les questions du genre et le féminisme. Romain Scheiner (R.S.) : Nous avons Tandis que les Italiens s’interrogeaient participé à deux workshops : l’un basé sur l’avenir du théâtre. Ils disaient que sur la méthode « critical response pro- le théâtre était en train de mourir en Ita- cess » dirigé par Peter Melin (Göteborg) lie mais que ce n’était pas si grave, qu’ils mocratie, des valeurs que nous perdons et l’autre basé sur le masque dirigé par inventeraient quelque chose de mieux. de vue à cause des conditions de travail Frédéric Ghesquière (Liège). Le travail En revanche, nous partagions tous le actuelles et du monde de la finance. que nous avons fait avec Peter m’a fait même constat : le monde va mal. Mais réaliser à quel point notre pensée pé- dès que nous n’étions plus dans le dé- N.F. : J’aimerais que le théâtre apporte dagogique est très univoque en France. bat, que nous étions dans l’action, l’ap- un espoir sincère, pas seulement de Contrairement à ce que nous prétendons, prentissage et la création, nous étions belles paroles ou images. Et que la rébel- nous ne sommes pas très « ouverts ». galvanisés. lion n’ait pas seulement les traits de la Nos manières de faire, d’une école fran- colère, afin qu’on puisse se dire : demain çaise à une autre, sont assez similaires. Vous sentez-vous Européens ? pourrait être autre chose. Lorsque je re- Et les metteurs en scène français ne N.F. : Le fait de pouvoir nous réunir à Bo- garde les comédiens de Thomas Oster- sont pas si différents les uns des autres. logne, de créer ensemble, de voyager li- meier jouer, je suis toujours frappée par Pareil, pour le masque, c’est un travail brement dans un autre pays européen en la qualité de leur jeu, leur exigence. Il faut physique que nous expérimentons peu. montrant juste une carte identité… tout voir aussi le travail des comédiens d’An- Nous sommes encore très (trop) centrés ce qui peut paraître anodin… en ça, je me ne-Cécile Vandalem dans Tristesses. Elle sur le texte. sens Européenne. semble y être aussi très attentive.

Nikita Faulon (N.F.) : Cela m’a rassurée R. S. : J’éprouve mon appartenance à Quelle est votre plus belle émotion ? de voir qu’il existait d’autres écoles en l’Europe dans mon sentiment de liber- N. F. : J’ai été très touchée par le spec- Europe, actives et engagées. Car nous té. J’aimerais que l’Europe soit plus à tacle Kiss & Cry de Michèle Anne De Mey. nous sentons très privilégiés en France. l’image des échanges que nous avons Même s’il était en italien, même si je ne En outre, j’ai découvert qu’en dépit de eus entre écoles à Bologne et Modène comprenais pas la langue, je percevais, à nos langues et cultures différentes, qu’à l’image des montages de produc- travers le jeu de mains, un message uni- nous sommes tous des jeunes, désireux tion de spectacles. Pour moi, l’Europe, versel. Mon émotion passait par le sen- d’apprendre leur métier et d’aller au-delà c’est plus qu’une perspective écono- sible et non par l’intellect. Je ressentais. de ce qui a été fait. mique. R. S. : Mon plus beau souvenir est la der- Qu’est-ce que l’expérience Prospero Quels sont vos auteurs, acteurs, nière soirée que nous avons partagée renvoie de la jeunesse européenne ? metteurs en scène européens tous ensemble. Je ressentais à la fois N. F. : Je n’ai perçu aucune revendica- préférés ? une joie immense et une tristesse infinie. tion identitaire. Les étudiants n’étaient R.S : Je suis très sensible à l’œuvre de J’avais le sentiment d’avoir embrassé le pas là pour représenter leurs pays. Milo Rau, à son traitement du réel. Il ré- monde. Tout ce qu’on avait expérimenté Nous avions envie d’être au monde en- invente le théâtre documentaire comme et partagé ensemble. C’était abyssal. semble. Et peu importait si nous étions Anne-Cécile Vandalem. Pour moi, le

PROSPERO’S SCHOOL PROSPERO’S Européens ou non. théâtre documentaire présente une li- Romain Scheiner et Nikita Faulon mite, il n’ouvre pas sur les fantaisies d’un sont en deuxième année de l’École R. S. : J’ai beaucoup discuté avec les monde possible. Aujourd’hui, le théâtre Supérieure d’Art du Théâtre National étudiants suédois et italiens sur l’état manque cruellement d’optimisme, de de Bretagne à Rennes. du théâtre pour essayer de comprendre rêve et de folie. Il devrait transmettre 48 leur rapport au monde et à l’Europe. Il une confiance en la solidarité et la dé- ■ ENTRETIEN RÉALISÉ LE 3 MARS 2017 EN Operating instructions for action

NIKITA FAULON & ROMAIN SCHEINER © D.R. 2017

In Bologna in October 2016, as part of the Inter-Schools Encounters project, Prospero brought together sixty students from five schools – Rennes, Modena, Liège, Gothenburg and Beijing – to attend workshops, present “cartes blanches”, hold discussions and see shows at the Vie Festival in Modena. Romain Scheiner and Nikita Faulon tell us what they thought of it all.

What did Prospero’s Inter-Schools R.S.: I talked a lot to the students from Today, theatre is desperately short of Encounters tell you about Sweden and Italy about the state of optimism, dreams and lunacy. It should the various teaching methods theatre to try and understand their re- convey confidence in solidarity and de- and about Europe? lationship to the world and to Europe. mocracy, values we’re losing sight of Romain Scheiner (R.S.) : We took part It was interesting to observe that we because of the working conditions we in two workshops, one run by Peter Me- all have our own issues. The Swedes have today and the world of finance. lin (Gothenburg) on critical response were very preoccupied by questions process methods and the other based of gender and feminism, while the Ital- N.F.: I’d like theatre to offer sincere on the mask run by Frédéric Ghesquière ians wondered about the future of the- hope, not just nice words or images. (Liège). The work we did with Peter atre. They said that theatre was dying in And I’d like rebellion not to just be about made me realise just how standardised Italy, but that it wasn’t necessarily a bad anger, so that we can say to ourselves our educational thinking is in France. In thing and they would invent something tomorrow could be different. When I see contrast to the claims we make, we’re better. On the other hand, we all had Thomas Ostermeier’s actors perform, actually not that “open”. From one the same realisation that things in the I’m always struck by the quality of their French school to the next, the way we world aren’t that great. But as soon as acting, their high standards. You should do things is fairly similar. And French di- we’d stopped talking and started doing, also see the work of Anne-Cécile Van- rectors are not that different from one learning and creating, we were galvan- dalem’s actors in Tristesses. She also another either. Similarly, with the mask, ised. seems to be very painstaking about it. it involved physical work that we don’t really do ourselves. Our work is still Do you feel European? What was your best moment? heavily based on the text (perhaps too N.F.: The fact of being able to meet up in N.F.: I was very touched by Michèle much so). Bologna, create together, travel freely in Anne De Mey’s production Kiss & Cry. a European country just by showing an Even though it was in Italian and I didn’t Nikita Faulon (N.F.) : It reassured me ID card... all that might seem trivial, but understand the language, I saw a uni- to see that there are other schools in it makes me feel European. versal message through the acting of Europe that are active and engaged be- the hands. The emotion I felt was to do cause we feel very privileged in France. R.S.: I feel my belonging to Europe in the with my senses and not my intellect. I I also discovered that despite our dif- sense of freedom I have. I’d like Europe just felt it. ferent languages and cultures, we’re to be more like the inspiring exchanges all young people who are keen to learn we had with the schools in Bologna and R.S.: My best memory is our last eve- our trade and go beyond what’s already Modena than like shows coming off a ning all together. I felt huge joy and infi- been done. production line. For me, Europe is more nite sadness at the same time. I had the than an economic perspective. feeling of having embraced the world. What does the Prospero experience Everything we experienced and shared say to you about young people Who are your favourite European together. It was huge. in Europe? writers, actors or directors?

N.F.: I didn’t see any claims being made R.S.: I really like Milo Rau’s work and Romain Scheiner and Nikita Faulon SCHOOL PROSPERO’S about identity. The students weren’t his treatment of real life. He reinvents are in their second year at the École there to represent their countries. We documentary theatre like Anne-Cécile Supérieure d’Art at the Théâtre National wanted to be in the world together and Vandalem. For me, documentary the- de Bretagne in Rennes it didn’t matter whether we were Euro- atre presents a limit; it doesn’t open pean or not. up all the fantasies of a possible world. ■ INTERVIEWED ON 3 MARCH 2017 49 Prospero in action FACTS AND FIGURES

2008 / 2012 PROSPERO I With the support of the Culture programme of the European Union

➙ Théâtre National de Bretagne, Rennes, France (run by François Le Pillouër) ➙ Théâtre de Liège, Belgium (run by Serge Rangoni) ➙ Emilia Romagna Fondazione, Modena, Italy (run by Pietro Valenti) ➙ Schaubühne, Berlin, Germany (run by Thomas Ostermeier) ➙ Centro Cultural de Belém, Lisbon, Portugal (run by Antonio Mega Ferreira – project manager Gabriela Cerqueira) ➙ Tampereen Yliopisto Tutkivan Teatterityön Keskus, Tampere, Finland (coordinated by Yrjö Juhanni Renvall)

6 co-organising countries: France (coordinator), Belgium, Italy, Germany, Portugal, Finland 6 organisations, 5 languages 2 associate countries (Poland and Latvia) 16 co-produced new works 689 performances in the 6 partner countries and in 11 other European countries 60,900 spectators 6 courses for young directors 2 international symposiums Several meetings between 8 managers of the schools 8 workshops in other countries for the schools Budget: € 5.36m over 5 years (including the European subsidy of € 2.2m)

2014 / 2017 PROSPERO II

➙ Théâtre National de Bretagne, Rennes, France (run by François Le Pillouër and since January 2017 by Arthur Nauzyciel) ➙ Théâtre de Liège, Belgium (run by Serge Rangoni) ➙ Emilia Romagna Fondazione, Modena, Italy (run by Pietro Valenti and since January 2017 by Claudio Longhi) ➙ Schaubühne, Berlin, Germany (run by Thomas Ostermeier) ➙ Göteborgs Stadsteater, Gothenburg, Sweden (run by Ronnie Hallgren and since September 2014 by Björn Sandmark) ➙ Croatian National Theatre - World Theatre Festival, Zagreb, Croatia (run by Dubravka Vrgoc)

6 co-organising countries: France (coordinator), Belgium, Italy, Germany, Sweden, Croatia 6 organisations, 5 languages 8 co-produced new works 190 performances in the 6 partner cities 373 performances in 62 towns and cities 3 editions of the FIND+ festival in Berlin 1 inter-school encounter in Bologna (Italy): École Supérieure d’Art Dramatique du Théâtre National de Bretagne (France), École Supérieure d’Acteurs de Liège - ESACT (Belgium), Scuola alta Formazione Emilia Romagna Teatro (Italy), University of Gothenburg - Academy of Music and Drama (Sweden), Central Academy of Drama (Beijing) Budget: € 1.69m over 3 years

2017 / …

The partners of PROSPERO II are currently discussing new opportunities for collaboration. www.prospero-theatre.eu

PASOLINI

ESPOIR

FASSBINDER POETRY

WE DIVERSITY ARE ARTISTE ARTISTS DURAS WE HUMANISME ARE RESISTING AS CITIZENS

RÉSISTER

THINKING