Inciting Difference and Distance in the Writings of Sakiyama Tami, Yi Yang-Ji, and Tawada Yōko

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Inciting Difference and Distance in the Writings of Sakiyama Tami, Yi Yang-Ji, and Tawada Yōko Inciting Difference and Distance in the Writings of Sakiyama Tami, Yi Yang-ji, and Tawada Yōko Victoria Young Submitted in accordance with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy The University of Leeds School of East Asian Studies, School of Languages, Cultures and Societies March 2016 ii The candidate confirms that the work submitted is her own and that appropriate credit has been given where reference has been made to the work of others. This copy has been supplied on the understanding that it is copyright material and that no quotation from the thesis may be published without proper acknowledgement. © 2016 The University of Leeds and Victoria Young iii Acknowledgements The first three years of this degree were fully funded by a Postgraduate Studentship provided by the academic journal Japan Forum in conjunction with BAJS (British Association for Japanese Studies), and a University of Leeds Full Fees Bursary. My final year maintenance costs were provided by a GB Sasakawa Postgraduate Studentship and a BAJS John Crump Studentship. I would like to express my thanks to each of these funding bodies, and to the University of Leeds ‘Leeds for Life’ programme for helping to fund a trip to present my research in Japan in March 2012. I am incredibly thankful to many people who have supported me on the way to completing this thesis. The diversity offered within Dr Mark Morris’s literature lectures and his encouragement as the supervisor of my undergraduate dissertation in Cambridge were both fundamental factors in my decision to pursue further postgraduate studies, and I am indebted to Mark for introducing me to my MA supervisor, Dr Nicola Liscutin. It was Nicola who first handed me a copy of Yuhi by Yi Yang-ji and suggested I read Tawada Yōko, knowing that I would relish such prose. Nicola’s seminars and supervision opened up a world of fascinating ideas and insights that had a profound influence upon my early thinking. I thank Nicola greatly for having remained a dear mentor and friend even after I left her formal supervision. Funded initially by a Japanese government scholarship, I then conducted research at Waseda University in Tokyo for three and a half years. This time was made richer by the generosity of Professor Katsukata=Inafuku Keiko, Chair of the Institute for Ryukyuan and Okinawan Studies, and the diverse array of scholars who gathered there. It is saddening that the Institute has just closed as I write this in March 2016, but I hope that the bonds forged there will continue long into the future. From my second year, I was fortunate to be welcomed enthusiastically into Dr Kanai Keiko’s postgraduate seminars. These communities not only provided academic sustenance but their informal gatherings were incredibly fun. Likewise, I thank Professor Kina Ikue and Professor Kurosawa Ariko, both of whom always made time for me on my visits to Okinawa, treated me to many good meals, and provided vital opportunities for presenting and discussing my research. I send my heartfelt appreciation to my primary supervisor Dr Irena Hayter for continually challenging, inspiring, and encouraging me through her deep theoretical knowledge and insight, and her close critical readings of earlier drafts. It is to Irena that I owe the opportunity to return from Japan in order to complete the Ph.D once and for all, and I feel extremely privileged to be her student. I am also grateful to my second supervisor Dr Eric Prenowitz for patiently helping me to break down complicated and confusing theory, and for offering a valuable perspective from which to consider my research beyond the borders of Japanese Studies. My sincere thanks go to Professor Hugo Dobson for his guidance both professionally and research-wise during our time working for Japan Forum, and to Professor Kyle Ikeda and Professor Davinder Bhowmik for their kindness and interest in my research since we met in Okinawa in 2004. Kyle also provided specific feedback on an article draft that contained a more tentative form of arguments that were rewritten and woven back into Chapter One. I also extend my iv thanks to Dr Gitte Hansen, Dr Daniela Moro, Dr Hannah Osborne, and Caroline Mahoney. These friendships formed in Japan happily continue to this day and have brought me much comfort, wisdom and laughter throughout the writing of this Ph.D. This thesis would never have reached completion had I been without my close family and friends. Above all others, I am humbled by the constant support of my parents who have provided a valuable dangling carrot (and the occasional brandy) to get me through tougher times. It is my deepest regret that my father passed away during my second year before he could see the finished thesis, although I think that he would be proud. I dedicate this work both to his memory and to my fabulous mother. This is all thanks to you. v Abstract This thesis presents a reading of borders, difference, and translation in selected fictional writings by Sakiyama Tami, Yi Yang-ji, and Tawada Yōko. Each of these three writers is typically considered within distinct sub-genres of Japanese fiction: Okinawan, resident Korean (zainichi), and border-crossing, respectively. While each of these categories prescribes certain characteristics and aesthetics, the narrative works discussed here frequently subvert those expectations. In particular, in terms of narrative and writing strategies each shares a commonality of interest and approach as yet unearthed, crucially, in the challenge each poses to standard Japanese as a narrative language through their uses of other vernaculars, multiple voices, and fragmented narratives. These analyses are foregrounded by a critical consideration of border-crossing literature whose emphasis on overcoming inequalities and focus on the fluidity of passage has been celebrated amid the return of cosmopolitanism. By contrast, Chapter One presents strategies of hybridity and polyphony in Sakiyama’s ‘Kuja’ narratives that incite hidden memories of the past and terrorise the Japanese language. In Chapter Two, the protagonists in Yi’s Kazukime and Yuhi enact a similar violence against the text and their own bodies to leave irreducible gaps of absence and silence. Chapter Three focuses on Tawada’s The Travelling Naked Eye, wherein the protagonist’s linguistic displacement is accompanied by the fragmentation of her vision, bringing questions of sight and blindness to bear on the preceding focus on language. By tracing shared concerns with voice, silence, female bodies, memory, and colonial experience, this combined study reveals the ways in which the texts discussed here cast linguistic and spatial borders as rupture, loss, and irretrievable distance. Although such strategies are precarious, I argue that these narratives empower through their conscious engagement in struggles with difference and distance vis-à-vis a hegemonic Japanese national/linguistic centre: struggles that an emphasis on “crossings” threatens to overlook. vi Table of Contents Acknowledgments…………………………….………………………………………………………………………iii Abstract……………..………………….………..…………………………………………………………………………v Table of Contents………………………..…………………………………………………………………………….vi Notes………………………………………..……………….……………………………………………………………viii Introduction: On borders and bordering on………………………..………………………………………1 Chapter One: Hybridity, Polyphony, and Spectrality in Sakiyama Tami’s ‘Kuja’ Stories 27 1.1 Introduction: The terror of hybridity…….…………………………………..………….……….27 1.2 Locating ‘Kuja’…………………………………………………………………………..…….…………….41 1.3 Entering the ‘abyss’: “Monologue of an Is(olate)land Dream”….…………….………50 1.4 The hybridity of the ‘half-breed’……………….…………………………..………….……………56 1.5 The voice of resignation: “And so it goes in an Invisible Town”.….……………….…63 1.6 Embodying the borderland: “Passing through Twilight Phantasms”…………….…71 1.7 The voice of response/ability: “Night Flight from Pingihira Hill”.……………………78 1.8 The voice of (un)translatability: “When the Figuru Winds Blow”.….……………….84 1.9 The voice of accusation: “What Shadows Stand in the Midday Moon”…………..92 1.10 Translating the abyss: “Variations on a Kuja Fantasia”………………………………..99 1.11 Conclusion…..……………………..……………………………………………………..……………...110 Chapter Two: Silence, Violence and Absence in Yi Yang-ji’s Kazukime and Yuhi……….114 2.1 Introduction: The violence of ‘not telling’………………………………………………….…114 2.2 Kazukime…….……………..…………………………………………………………………….……….…122 2.3 Shame, shamanism, hysteria……………………………….…………………………………….…128 2.4 Hysteria repeating…………………………………………………………………….....................136 2.5 Water, semiosis, and the fluidity of meaning…………………………………………….…144 2.6 Foreshadowing Yuhi……………………………….……….…………………………………………..153 2.7 Yuhi……………..……….…………….……………………..……….…………….….……………..........156 2.8 The spectre of unknowability…………….…………………….........................……….….166 2.9 The violence of the silent text……………………..…..…………….……….…….…….………174 2.10 Conclusion…………………………………………………………………..…………..……….….……187 Chapter Three: Blindness, Duality, and Duplicity in Tawada Yōko’s The Travelling Naked Eye……………………………………………………………………………………………………………….191 3.1 Introduction: Travelling, mis-seeing and the exilic double……………………………191 3.2 The Travelling Naked Eye………………………………………………………………….……….…204 vii 3.3 Critical appraisals: Insights and blind spots ….………………………………………………209 3.4 Identification and the melancholic gaze…………………………………………………….…217 3.5 Displacement, asymbolia, and the unreadable text……………….……………….……226 3.6 Desiring the colonial mother(land)……….………………………………….……………….…235 3.7 Melancholic translation…………………………………………………………………………….…243
Recommended publications
  • Peace in Vietnam! Beheiren: Transnational Activism and Gi Movement in Postwar Japan 1965-1974
    PEACE IN VIETNAM! BEHEIREN: TRANSNATIONAL ACTIVISM AND GI MOVEMENT IN POSTWAR JAPAN 1965-1974 A DISSERTATION SUBMITTED TO THE GRADUATE DIVISION OF THE UNIVERSITY OF HAWAI‘I AT MĀNOA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENT FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY IN POLITICAL SCIENCE AUGUST 2018 By Noriko Shiratori Dissertation Committee: Ehito Kimura, Chairperson James Dator Manfred Steger Maya Soetoro-Ng Patricia Steinhoff Keywords: Beheiren, transnational activism, anti-Vietnam War movement, deserter, GI movement, postwar Japan DEDICATION To my late father, Yasuo Shiratori Born and raised in Nihonbashi, the heart of Tokyo, I have unforgettable scenes that are deeply branded in my heart. In every alley of Ueno station, one of the main train stations in Tokyo, there were always groups of former war prisoners held in Siberia, still wearing their tattered uniforms and playing accordion, chanting, and panhandling. Many of them had lost their limbs and eyes and made a horrifying, yet curious, spectacle. As a little child, I could not help but ask my father “Who are they?” That was the beginning of a long dialogue about war between the two of us. That image has remained deep in my heart up to this day with the sorrowful sound of accordions. My father had just started work at an electrical laboratory at the University of Tokyo when he found he had been drafted into the imperial military and would be sent to China to work on electrical communications. He was 21 years old. His most trusted professor held a secret meeting in the basement of the university with the newest crop of drafted young men and told them, “Japan is engaging in an impossible war that we will never win.
    [Show full text]
  • Re-Examining the Philosophical Underpinnings of the Melting Pot Vs. Multiculturalism in the Current Immigration Debate in the United States
    Re-examining the Philosophical Underpinnings of the Melting Pot vs. Multiculturalism in the Current Immigration Debate in the United States Daniel Woldeab College of Individualized Studies, Metropolitan State University, St. Paul, MN, USA [email protected] https://orcid.org/0000-0002-8267-7570 Robert M. Yawson School of Business, Quinnipiac University Hamden, CT, USA [email protected] https://orcid.org/0000-0001-6215-4345 Irina M. Woldeab Minnesota Department of Natural Resources, St. Paul, MN, USA [email protected] In: Harnessing Analytics for Enhancing Healthcare & Business. Proceedings of the 50th Northeast Decision Sciences Institute (NEDSI) Annual Meeting, Pgs. 264 - 285. Virtual Conference, March 26-27, 2021. https://doi.org/10.31124/advance.14749101.v1 Copyright ©2021 Daniel Woldeab, Robert M. Yawson, and Irina Woldeab 2 Abstract Immigration to the United States is certainly not a new phenomenon, and it is therefore natural for immigration, culture and identity to be given due attention by the public and policy makers. However, current discussion of immigration, legal and illegal, and the philosophical underpinnings is ‘lost in translation’, not necessarily on ideological lines, but on political orientation. In this paper we reexamine the philosophical underpinnings of the melting pot versus multiculturalism as antecedents and precedents of current immigration debate and how the core issues are lost in translation. We take a brief look at immigrants and the economy to situate the current immigration debate. We then discuss the two philosophical approaches to immigration and how the understanding of the philosophical foundations can help streamline the current immigration debate. Keywords: Immigration, multiculturalism, melting pot, ethnic identity, acculturation, assimilation In: Harnessing Analytics for Enhancing Healthcare & Business.
    [Show full text]
  • Western Literature in Japanese Film (1910-1938) Alex Pinar
    ADVERTIMENT. Lʼaccés als continguts dʼaquesta tesi doctoral i la seva utilització ha de respectar els drets de la persona autora. Pot ser utilitzada per a consulta o estudi personal, així com en activitats o materials dʼinvestigació i docència en els termes establerts a lʼart. 32 del Text Refós de la Llei de Propietat Intel·lectual (RDL 1/1996). Per altres utilitzacions es requereix lʼautorització prèvia i expressa de la persona autora. En qualsevol cas, en la utilització dels seus continguts caldrà indicar de forma clara el nom i cognoms de la persona autora i el títol de la tesi doctoral. No sʼautoritza la seva reproducció o altres formes dʼexplotació efectuades amb finalitats de lucre ni la seva comunicació pública des dʼun lloc aliè al servei TDX. Tampoc sʼautoritza la presentació del seu contingut en una finestra o marc aliè a TDX (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant als continguts de la tesi com als seus resums i índexs. ADVERTENCIA. El acceso a los contenidos de esta tesis doctoral y su utilización debe respetar los derechos de la persona autora. Puede ser utilizada para consulta o estudio personal, así como en actividades o materiales de investigación y docencia en los términos establecidos en el art. 32 del Texto Refundido de la Ley de Propiedad Intelectual (RDL 1/1996). Para otros usos se requiere la autorización previa y expresa de la persona autora. En cualquier caso, en la utilización de sus contenidos se deberá indicar de forma clara el nombre y apellidos de la persona autora y el título de la tesis doctoral.
    [Show full text]
  • =SAMPLE= U.S.A., Three Okinawan Karatedoka Moved to the Mainland
    =SAMPLE= ┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉ TRACING KARATEDO’S NAME In its earliest stages, the martial art we know as Karate was called “Ti” ( 手 ---pronounced “Tea” in the Okinawan language, Japanese pronounce it “Te”).------------------------------------- -------------------------------- Now I must introduce one Karatedoka whose name is Kanga Sakugawa, also called “Tudi” (唐手) Sakugawa----------------------------------------- Its Kanji “ 唐手” which began to be pronounced as “Karate” later,-------------------- ------------------ KENTSU YABU (9/23/1866-8/27/1937) AND U.S.A. In 1921, Kentsu Yabu was the first person recognized as a Karatedoka in Okinawa to visit America. Yabu had another distinctive “first” in his life. Rikugun Kyododan (12/1871- 11/1899---Army Instructor Teams) educated non-commissioned officers for the Japanese military.------------------------------- ---------------- Ironically, his first son, Kenden Yabu (1888- 1939), was a person to become a conscientious objector. As a result, Kentsu and Kenden had a very difficult time communicating. Kenden had two younger brothers, Kenyu and Kenshin. Kenden’s solution was to go to America to find a better environment.------- ----------------------------------------When Yabu went to the U.S.A., three Okinawan Karatedoka moved to the mainland of Japan within a few years. It became important to Karatedo history later. They were Choki Motobu who moved to Osaka in 1921, Gichin Funakoshi to Tokyo in 1922, and Kanbun Uechi to Wakayama in 1924. THE HISTORY OF KARATEDO IN JAPAN Gichin Funakoshi gave a Karate demonstration (Kusanku-Dai) in Kyoto, Japan, in 1916 with Shinko Matayoshi (page 197), who demonstrated weapons (Tonfa and Kama).-------------------- Later, Kano invited Funakoshi, on behalf of “the Japanese government, to give a demonstration in the first Kobudo Taiiku Tenrankai” (Kobudo Physical Education Exhibition---May 4 - 6, 1922).
    [Show full text]
  • Establishing Okinawan Heritage Language Education
    Establishing Okinawan heritage language education ESTABLISHING OKINAWAN HERITAGE LANGUAGE EDUCATION Patrick HEINRICH (University of Duisburg-Essen) ABSTRACT In spite of Okinawan language endangerment, heritage language educa- tion for Okinawan has still to be established as a planned and purposeful endeavour. The present paper discusses the prerequisites and objectives of Okinawan Heritage Language (OHL) education.1 It examines language attitudes towards Okinawan, discusses possibilities and constraints un- derlying its curriculum design, and suggests research which is necessary for successfully establishing OHL education. The following results are presented. Language attitudes reveal broad support for establishing Ok- inawan heritage language education. A curriculum for OHL must consid- er the constraints arising from the present language situation, as well as language attitudes towards Okinawan. Research necessary for the estab- lishment of OHL can largely draw from existing approaches to foreign language education. The paper argues that establishment of OHL educa- tion should start with research and the creation of emancipative ideas on what Okinawan ought to be in the future – in particular which societal functions it ought to fulfil. A curriculum for OHL could be established by following the user profiles and levels of linguistic proficiency of the Common European Framework of Reference for Languages. 1 This paper specifically treats the language of Okinawa Island only. Other languages of the Ryukyuan language family such as the languages of Amami, Miyako, Yaeyama and Yonaguni are not considered here. The present paper draws on research conducted in 2005 in Okinawa. Research was supported by a Japanese Society for the Promotion of Science fellowship which is gratefully acknowledged here.
    [Show full text]
  • 9 Tokyo Standardization, Ludic Language Use and Nascent Superdiversity
    9 Tokyo Standardization, ludic language use and nascent superdiversity Patrick Heinrich and Rika Yamashita The study of language in the city has never been a prominent subject in Japanese sociolinguistics. The negligence of city sociolinguistics in Japan notwithstanding, there is a wide range of issues to be found in Tokyo, which reveal the intricate ways in which language and society relate to one another.1 In this chapter, we discuss two interrelated issues. Firstly, we outline the case of language standardization, which subsequently led to various destandardization phenomena and ludic language use. Secondly, we discuss how language diversity in Tokyo has grown in recent years and how it is no longer swept under the carpet and hidden. Tokyoites, too, are diversify- ing as an effect. We shall start, though, with a brief sociolinguistic history of Tokyo. From feudal Edo to Tokyo as a global city There exists no such place as “Tokyo City”. There is “Inner Tokyo”, comprised of 23 wards; there is “Metropolitan Tokyo” made up of the 23 wards and the Tama region; and there is “Greater Tokyo”, which refers to Metropolitan Tokyo plus the surrounding prefectures of Chiba, Kanagawa and Saitama. The Tama region, rural until 1920, is now home to one third of the population of Tokyo Metropolis, while Kanagawa, Chiba and Saitama prefecture have doubled their population over the past 50 years. Greater Tokyo comprises more than 35 million inhabitants. It is the largest urban center on earth. One third of the Japanese population lives there on less than 4% of the Japanese territory – and the number of inhabitants continues to grow.
    [Show full text]
  • 30Th Nov 2008 Presents
    15th Nov - 30th Nov 2008 www.hkaiff.hk Presents Kevin Wong Graphic Designed by Model: Festival BB 馮睿 2 Official Sponsor Venue Support Supported by Official Coffee Sponsor Official Carrier Website Support Media Partner Promotion Partner Supporting Organization Workshop Venue Sponsor Special Thanks 達微慈善基金 Dawei Charitable Foundation 鳴謝 Acknowledgement3 還記得十二年前我們辦第一屆影意志周年展,幾個獨立電影人自己由影視處捧着幾個三十五毫米的拷貝,走過藝術中 心,走到不同的場地發放傳單(因為一直有一個傳聞是康文處場地的職員不會每天替你添加傳單),還記得有幾個中學 生拿著單張在討論甚麼是獨立電影,好不容易等到放映那天,幾套短片的導演的工作人員和朋友,把林百欣電影院 (對,當時還是林百欣)填滿七、八成,餘下兩成便是一些大學生,有一個很支持我們的大學講師打趣地說,他教多幾 年書,便可以多開一場了。多謝他,多謝他的學生,多謝藝術中心,特別是他們還出版過幾期獨立人,很喜歡這名 字,很有態度。 接著,透過藝術發展局的資助,創造社的協力,我們的電影有機會在影藝戲院放映,發行光碟,多謝藝發局,舒琪先 生,銀都機構。 之後又和錄影太奇和康文署合作無限投射,在不同的地區放映更多的作品,讓獨立電影的觀眾層面更廣,亦讓我們接 觸更多獨立電影人,多謝錄影太奇、康文署、其他藝術團體和創作人。 02年開始,我們移師百老滙電影中心,由周年展變成“點解獨立咁過癮”,再發展到04年的香港亞洲電影節,聲勢浩 大,得到愈來愈多傳媒,觀眾甚至乎電影工作者的關注,幾年間,不少獨立人有機會晉身主流,獨立跟工業的溝通也 多了,多謝百老滙電影中心,特別要多謝的是Esther,影意志的GM,實在勞苦功高,把影意志帶到另一層次。 今年,第一屆香港亞洲獨立電影節,影意志已經有專責公司負責運片,場地選擇了和 The Grand 合作,那講師教過 的學生夠我們多開兩場,但不知道那幾個中學生弄懂了甚麼是獨立電影沒有,很難怪,因為我們曾經也不懂,無可否 認,商業成功是很誘惑,傳媒報導及影展的明星化都很能滿足大家的虛榮,但當有人譏諷獨立只會趕客,朋友會笑 問“幾十歲仲搞緊啲咁野”,普遍的人,甚至乎創作人本身都認為獨立電影是進軍主流的一個showreel時,究竟影意 志還有沒有存在的價值。年輕時態度鮮明,但理性上總是弄不懂甚麼是獨立,經歷多了,更清楚獨立電影的價值,我 們就是要用自己的方法,發出主流以外的聲音,今次電影節選影的某些電影也許會有人覺得被冒犯,也或許有人會覺 得某些片難登大雅之堂,但可有想過有些獨立人本就是想透過作品挑戰你,也從未覬覦過那大雅之堂。 就像今年的三款海報,我們笑過,憤怒過,如今更堅定,雖然是第一屆,只是一個BB,但是一個很有態度的BB,多 謝Venus,影意志的現任GM,每一個電影節的工作人員,香港藝術發展局,The Grand,支持獨立電影的觀眾,和每 一個認識或不認識的獨立人。 作為一個普通市民,我們行使著我們的權利,發表我們的聲音;作為一個導演,我們謙卑地繼續學習拍更好的作品! 崔允信 「影意志」創辦人之一 12 Years ago we held our very first film festival Ying E ChiSuperframe , and enjoyed an unforgettable experience which is still running through my mind: Hearing a flying rumour that staffs in Leisure and Cultural Services Department (LCSD) won’t go to refill the boxes after distributing all the available pamphlets, we, a couple of independent film work- ers, strode across the office of Television and Entertainment Licensing Authority, Hong Kong Arts Centre and different venues, to scatter pamphlets, not to mention all the 35mm copies were still, literally, on our hands.
    [Show full text]
  • Naming the Extrasolar Planets
    Naming the extrasolar planets W. Lyra Max Planck Institute for Astronomy, K¨onigstuhl 17, 69177, Heidelberg, Germany [email protected] Abstract and OGLE-TR-182 b, which does not help educators convey the message that these planets are quite similar to Jupiter. Extrasolar planets are not named and are referred to only In stark contrast, the sentence“planet Apollo is a gas giant by their assigned scientific designation. The reason given like Jupiter” is heavily - yet invisibly - coated with Coper- by the IAU to not name the planets is that it is consid- nicanism. ered impractical as planets are expected to be common. I One reason given by the IAU for not considering naming advance some reasons as to why this logic is flawed, and sug- the extrasolar planets is that it is a task deemed impractical. gest names for the 403 extrasolar planet candidates known One source is quoted as having said “if planets are found to as of Oct 2009. The names follow a scheme of association occur very frequently in the Universe, a system of individual with the constellation that the host star pertains to, and names for planets might well rapidly be found equally im- therefore are mostly drawn from Roman-Greek mythology. practicable as it is for stars, as planet discoveries progress.” Other mythologies may also be used given that a suitable 1. This leads to a second argument. It is indeed impractical association is established. to name all stars. But some stars are named nonetheless. In fact, all other classes of astronomical bodies are named.
    [Show full text]
  • I TEAM JAPAN: THEMES of 'JAPANESENESS' in MASS MEDIA
    i TEAM JAPAN: THEMES OF ‘JAPANESENESS’ IN MASS MEDIA SPORTS NARRATIVES A Dissertation submitted to the Temple University Graduate Board In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy by Michael Plugh July 2015 Examining Committee Members: Fabienne Darling-Wolf, Advisory Chair, Media and Communication Doctoral Program Nancy Morris, Media and Communication Doctoral Program John Campbell, Media and Communication Doctoral Program Lance Strate, External Member, Fordham University ii © Copyright 2015 by MichaelPlugh All Rights Reserved iii Abstract This dissertation concerns the reproduction and negotiation of Japanese national identity at the intersection between sports, media, and globalization. The research includes the analysis of newspaper coverage of the most significant sporting events in recent Japanese history, including the 2014 Koshien National High School Baseball Championships, the awarding of the People’s Honor Award, the 2011 FIFA Women’s World Cup, wrestler Hakuho’s record breaking victories in the sumo ring, and the bidding process for the 2020 Olympic Games. 2054 Japanese language articles were examined by thematic analysis in order to identify the extent to which established themes of “Japaneseness” were reproduced or renegotiated in the coverage. The research contributes to a broader understanding of national identity negotiation by illustrating the manner in which established symbolic boundaries are reproduced in service of the nation, particularly via mass media. Furthermore, the manner in which change is negotiated through processes of assimilation and rejection was considered through the lens of hybridity theory. iv To my wife, Ari, and my children, Hiroto and Mia. Your love sustained me throughout this process.
    [Show full text]
  • The Literature of Kita Morio DISSERTATION Presented In
    Insignificance Given Meaning: The Literature of Kita Morio DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Masako Inamoto Graduate Program in East Asian Languages and Literatures The Ohio State University 2010 Dissertation Committee: Professor Richard Edgar Torrance Professor Naomi Fukumori Professor Shelley Fenno Quinn Copyright by Masako Inamoto 2010 Abstract Kita Morio (1927-), also known as his literary persona Dokutoru Manbô, is one of the most popular and prolific postwar writers in Japan. He is also one of the few Japanese writers who have simultaneously and successfully produced humorous, comical fiction and essays as well as serious literary works. He has worked in a variety of genres. For example, The House of Nire (Nireke no hitobito), his most prominent work, is a long family saga informed by history and Dr. Manbô at Sea (Dokutoru Manbô kôkaiki) is a humorous travelogue. He has also produced in other genres such as children‟s stories and science fiction. This study provides an introduction to Kita Morio‟s fiction and essays, in particular, his versatile writing styles. Also, through the examination of Kita‟s representative works in each genre, the study examines some overarching traits in his writing. For this reason, I have approached his large body of works by according a chapter to each genre. Chapter one provides a biographical overview of Kita Morio‟s life up to the present. The chapter also gives a brief biographical sketch of Kita‟s father, Saitô Mokichi (1882-1953), who is one of the most prominent tanka poets in modern times.
    [Show full text]
  • US Military Bases in Mainland Japan and Okinawa
    US Military Bases in Japan – An Overview (Okinawa part is detailed under a separate title) U.S. Military Presence in Mainland Japan and Okinawa Ichiyo Muto (People’s Plan Study Groups) There are approximately 90 U.S. military facilities including major military bases throughout mainland Japan and Okinawa, with an area total of 3,130,000 sq.meters, 75% of which are in Okinawa. They are concentrated in a few areas (prefectures), 37 in Okinawa, 15 in Kanagawa, 11 in Nagasaki, and 7 in Tokyo. About 52,000 U.S. troops are stationed in these bases, 26,000 in mailand and 25,000 in Okinawa (2001). In mainland Japan, the largest contingent is the air force with 6,600 and that in Okinawa marines (15,500). The U.S. armed forces in Japan, together with U.S. forces in South Korea, are subjected to the Pacific Command located in Hawaii though the Command located at Yokota Airbase in Tokyo also functions as an auxiliary command for the forces deployed all over Japan. The forces deployed to Japan are not a separate complete military unit but integral part of the Pacific Force as the largest of the four U.S. joint forces with a vast jurisdiction extending from the U.S. western coast and the whole of the Pacific Ocean through the Indian Ocean to the eastern coasts of Africa. The main U.S. bases in mainland Japan include Misawa airbase in Aomori Prefecture up in the north of Honshu Island, Yokota Airbase in Tokyo, Yokosuka naval base in Kanagawa Prefecture, Atsugi base in the same prefecture, Iwakuni marine base near Hiroshima, and Sasebo naval base in Nagasaki Prefecture.
    [Show full text]
  • Higashi Village
    We ask for your understanding Cape Hedo and cooperation for the environmental conservation funds. 58 Covered in spreading rich green subtropical forest, the northern part of 70 Okinawa's main island is called“Yanbaru.” Ferns and the broccoli-like 58 Itaji trees grow in abundance, and the moisture that wells up in between Kunigami Village Higashi Convenience Store (FamilyMart) Hentona Okinawa them forms clear streams that enrich the hilly land as they make their way Ie Island Ogimi Village towards the ocean. The rich forest is home to a number of animals that Kouri Island Prefecture cannot be found anywhere else on the planet, including natural monu- Okinawa Churaumi Aquarium Higashi Nakijin Village ments and endemic species such as the endangered Okinawa Rail, the (Ocean Expo Park) Genka Shioya Bay Village 9 Takae Okinawan Woodpecker and the Yanbaru Long-Armed Scarab Beetle, Minna Island Yagaji Island 331 Motobu Town 58 Taira making it a cradle of precious flora and fauna. 70 Miyagi Senaga Island Kawata Village With its endless and diverse vegetation, Yanbaru was selected as a 14 Arume Gesashi proposed world natural heritage site in December 2013. Nago City Living alongside this nature, the people of Yanbaru formed little settle- 58 331 ments hugging the coastline. It is said that in days gone by, lumber cut Kyoda I.C. 329 from the forest was passed from settlement to settlement, and carried to Shurijo Castle. Living together with the natural blessings from agriculture Futami Iriguchi Cape Manza and fishing, people's prayers are carried forward to the future even today Ginoza I.C.
    [Show full text]