2021/641 DER KOMMISSION Vom 16

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

2021/641 DER KOMMISSION Vom 16 L 134/166 DE Amtsblatt der Europäischen Uni on 20.4.2021 DURCHFÜHRUNGSBESCHLUSS (EU) 2021/641 DER KOMMISSION vom 16. April 2021 betreffend Sofortmaßnahmen im Zusammenhang mit Ausbrüchen der hochpathogenen Aviären Influenza in bestimmten Mitgliedstaaten (Bekannt gegeben unter Aktenzeichen C(2021) 2704) (Text von Bedeutung für den EWR) DIE EUROPÄISCHE KOMMISSION — gestützt auf den Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union, gestützt auf die Verordnung (EU) 2016/429 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 9. März 2016 zu Tierseuchen und zur Änderung und Aufhebung einiger Rechtsakte im Bereich der Tiergesundheit („Tiergesundheitsrecht“ (1)), insbesondere auf Artikel 259 Absatz 1, in Erwägung nachstehender Gründe: (1) Bei der hochpathogenen Aviären Influenza (HPAI) handelt es sich um eine infektiöse Viruserkrankung von Vögeln, die die Rentabilität der Geflügelhaltung stark beeinträchtigen und zu Störungen beim Handel innerhalb der Union und bei Ausfuhren in Drittländer führen kann. HPAI-Viren können Zugvögel infizieren, die diese Viren anschließend während ihres Herbst- und Frühjahrszugs über große Entfernungen verbreiten können. Daher birgt das Auftreten von HPAI-Viren bei Wildvögeln die permanente Gefahr, dass diese Viren direkt oder indirekt in Betriebe eingeschleppt werden, in denen Geflügel oder in Gefangenschaft lebende Vögel gehalten werden. Bei einem Ausbruch der HPAI besteht die Gefahr, dass sich der Erreger auf andere Betriebe ausbreitet, in denen Geflügel oder in Gefangenschaft lebende Vögel gehalten werden. (2) In der Richtlinie 2005/94/EG des Rates (2) sind bestimmte Vorbeugungsmaßnahmen hinsichtlich der Überwachung und Früherkennung der Aviären Influenza sowie Mindestbekämpfungsmaßnahmen festgelegt, die bei Ausbruch dieser Seuche bei Geflügel oder anderen in Gefangenschaft gehaltenen Vögeln durchzuführen sind. Die genannte Richtlinie sieht bei Ausbruch der HPAI die Abgrenzung von Schutz- und Überwachungszonen vor. Die Delegierte Verordnung (EU) 2020/687 der Kommission (3) sieht vor, dass die genannte Richtlinie sowie die auf ihrer Grundlage erlassenen Rechtsakte ab dem 21. April 2021 nicht mehr gelten. (3) Mit dem Durchführungsbeschluss (EU) 2020/1809 der Kommission (4), der bis zum 20. April 2021 gilt, werden die Schutz- und Überwachungszonen auf Unionsebene ausgewiesen, die von den im Anhang des genannten Beschlusses aufgeführten Mitgliedstaaten nach einem Ausbruch bzw. nach Ausbrüchen der HPAI bei Geflügel oder anderen in Gefangenschaft gehaltenen Vögeln gemäß der Richtlinie 2005/94/EG abzugrenzen sind. Diese Zonen und die Dauer der dort geltenden Beschränkungen sind im Anhang des genannten Durchführungsbeschlusses, zuletzt geändert durch den Durchführungsbeschluss (EU) C(2021) 2605 (5), aufgeführt. Dänemark, Deutschland, Estland, Frankreich, Polen, Schweden und Tschechien sind derzeit im Anhang des Durchführungsbeschlusses (EU) 2020/1809 in der kürzlich geänderten Fassung aufgeführt. Außerdem muss der Durchführungsbeschluss (EU) 2020/1809 nach Ablauf seiner Geltungsdauer am 20. April 2021 ersetzt werden. (4) Seit dem Erlass des Durchführungsbeschlusses (EU) C(2021) 2605 hat Ungarn der Kommission einen Ausbruch der HPAI in einem Betrieb, in dem Geflügel oder in Gefangenschaft lebende Vögel gehalten werden, im Komitat Hajdú- Bihar gemeldet. (1) ABl. L 84 vom 31.3.2016, S. 1. (2) Richtlinie 2005/94/EG des Rates vom 20. Dezember 2005 mit Gemeinschaftsmaßnahmen zur Bekämpfung der Aviären Influenza und zur Aufhebung der Richtlinie 92/40/EWG (ABl. L 10 vom 14.1.2006, S. 16). (3) Delegierte Verordnung (EU) 2020/687 der Kommission vom 17. Dezember 2019 zur Ergänzung der Verordnung (EU) 2016/429 des Europäischen Parlaments und des Rates hinsichtlich Vorschriften für die Prävention und Bekämpfung bestimmter gelisteter Seuchen (ABl. L 174 vom 3.6.2020, S. 64). (4) Durchführungsbeschluss (EU) 2020/1809 der Kommission vom 30. November 2020 betreffend bestimmte Maßnahmen zum Schutz vor Ausbrüchen der hochpathogenen Aviären Influenza in bestimmten Mitgliedstaaten (ABl. L 402 vom 1.12.2020, S. 144). (5) Durchführungsbeschluss (EU) C(2021) 2605 der Kommission vom 12.4.2021 zur Änderung des Anhangs des Durchführungsbe­ schlusses (EU) 2020/1809 betreffend bestimmte Maßnahmen zum Schutz vor Ausbrüchen der hochpathogenen Aviären Influenza in bestimmten Mitgliedstaaten ABl. L 134 vom 20.4.2021, S. 1. 20.4.2021 DE Amtsblatt der Europäischen Uni on L 134/167 (5) Der Herd des neuen Ausbruchs in Ungarn liegt außerhalb der Grenzen der derzeit im Anhang des Durchführungsbe­ schlusses (EU) 2020/1809, zuletzt geändert durch den Durchführungsbeschluss (EU) C(2021) 2605, aufgeführten Gebiete, und die zuständigen Behörden dieses Mitgliedstaats haben die gemäß der Delegierten Verordnung (EU) 2020/687 erforderlichen Seuchenbekämpfungsmaßnahmen ergriffen, einschließlich der Einrichtung von Schutz- und Überwachungszonen um diesen Ausbruch herum. (6) In der Verordnung (EU) 2016/429 wird ein neuer Rechtsrahmen für die Prävention und Bekämpfung von Seuchen festgelegt, die auf Tiere oder Menschen übertragbar sind. Die HPAI wird in Artikel 9 Absatz 1 Buchstabe a Ziffer i der genannten Verordnung angeführt, fällt daher in dieser Verordnung unter die Begriffsbestimmung einer gelisteten Seuche und unterliegt den darin festgelegten Seuchenpräventions- und -bekämpfungsvorschriften. Darüber hinaus werden in der Durchführungsverordnung (EU) 2018/1882 der Kommission (6) gelistete Seuchen der Kategorien A bis E definiert und im Anhang der genannten Verordnung wird die HPAI als Seuche der Kategorien A, D und E gelistet. (7) Die Delegierte Verordnung (EU) 2020/687 ergänzt die Vorschriften zur Bekämpfung von Seuchen der Kategorien A, B und C gemäß der Verordnung (EU) 2016/429, einschließlich der Seuchenbekämpfungsmaßnahmen in Bezug auf die HPAI. Die genannte Delegierte Verordnung sieht bei Ausbruch einer Seuche der Kategorie A, einschließlich der HPAI, die Abgrenzung von Schutz- und Überwachungszonen vor. Diese Regionalisierung erfolgt insbesondere, um den Gesundheitsstatus der Vögel im übrigen Hoheitsgebiet des von der Seuche betroffenen Mitgliedstaats (im Folgenden die „betroffenen Mitgliedstaaten“) zu bewahren, indem die Einschleppung des Krankheitserregers verhindert und eine frühe Erkennung der Seuche gewährleistet wird. Die Verordnung (EU) 2016/429, die Durchführungsverordnung (EU) 2018/1882 und die Delegierte Verordnung (EU) 2020/687 gelten alle ab dem 21. April 2021. (8) Um unnötige Störungen des Handels innerhalb der Union zu verhindern und von Drittländern auferlegte ungerecht­ fertigte Hemmnisse für den Handel zu vermeiden, sollten die Schutz- und Überwachungszonen, die in den betroffenen Mitgliedstaaten im Zusammenhang mit der HPAI eingerichtet wurden, rasch auf Unionsebene ausgewiesen werden. (9) Daher sollten die Schutz- und Überwachungszonen in den betroffenen Mitgliedstaaten, in denen die Seuchenbe­ kämpfungsmaßnahmen gemäß der Delegierten Verordnung (EU) 2020/687 durchgeführt werden, im Anhang dieses Beschlusses aufgeführt und die Dauer dieser Regionalisierung geregelt werden. (10) Die Kommission hat diese Seuchenbekämpfungsmaßnahmen in Zusammenarbeit mit den betroffenen Mitgliedstaaten geprüft und sich davon überzeugt, dass die Grenzen der von den zuständigen Behörden der genannten Mitgliedstaaten festgelegten Schutz- bzw. Überwachungszonen ausreichend weit von allen Betrieben entfernt sind, in denen ein Ausbruch der HPAI bestätigt wurde. (11) Da der mit der Verordnung (EU) 2016/429 geschaffene neue Rechtsrahmen für die HPAI und die gemäß der genannten Rahmenverordnung erlassenen Rechtsakte ab dem 21. April 2021 gelten, sollte auch dieser Beschluss ab diesem Datum gelten. Angesichts der derzeitigen Seuchenlage in der Union und in benachbarten Drittländern in Bezug auf die HPAI sollte dieser Beschluss zudem bis zum 30. September 2021 gelten. (12) Die in diesem Beschluss vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Ständigen Ausschusses für Pflanzen, Tiere, Lebensmittel und Futtermittel — HAT FOLGENDEN BESCHLUSS ERLASSEN: Artikel 1 Mit diesem Beschluss werden die Schutz- und Überwachungszonen auf Unionsebene ausgewiesen, die von den im Anhang zu diesem Beschluss genannten Mitgliedstaaten (im Folgenden die „betroffenen Mitgliedstaaten“) nach einem Ausbruch bzw. nach Ausbrüchen der hochpathogenen Aviären Influenza bei Geflügel oder in Gefangenschaft gehaltenen Vögeln gemäß Artikel 21 der Delegierten Verordnung (EU) 2020/687 einzurichten sind; zudem wird die Dauer der gemäß Artikel 39 der genannten Delegierten Verordnung in den Schutzzonen und der gemäß Artikel 55 derselben Verordnung in den Überwachungszonen anzuwendenden Maßnahmen geregelt. (6) Durchführungsverordnung (EU) 2018/1882 der Kommission vom 3. Dezember 2018 über die Anwendung bestimmter Bestimmungen zur Seuchenprävention und -bekämpfung auf Kategorien gelisteter Seuchen und zur Erstellung einer Liste von Arten und Artengruppen, die ein erhebliches Risiko für die Ausbreitung dieser gelisteten Seuchen darstellen. (ABl. L 308 vom 4.12.2018, S. 21). L 134/168 DE Amtsblatt der Europäischen Uni on 20.4.2021 Artikel 2 Die betroffenen Mitgliedstaaten gewährleisten, dass a) die von ihren zuständigen Behörden gemäß Artikel 21 Absatz 1 Buchstabe a der Delegierten Verordnung (EU) 2020/687 eingerichteten Schutzzonen mindestens die Gebiete umfassen, die in Teil A des Anhangs dieses Beschlusses als Schutzzonen definiert sind; b) die in den Schutzzonen gemäß Artikel 39 der Delegierten Verordnung (EU) 2020/687 anzuwendenden Maßnahmen mindestens bis zu dem Zeitpunkt beibehalten
Recommended publications
  • Manufacturing Discontent: the Rise to Power of Anti-TTIP Groups
    ECIPE OCCASIONAL PAPER • 02/2016 Manufacturing Discontent: The Rise to Power of Anti-TTIP Groups By Matthias Bauer, Senior Economist* *Special thanks to Karen Rudolph (Otto-Friedrich-University Bamberg) and Agnieszka Smiatacz (Research Assistant at ECIPE) for research support all along the process of the preparation of this study. ecipe occasional paper — no. 02/2016 ABSTRACT Old beliefs, new symbols, new faces. In 2013, a small group of German green and left- wing activists, professional campaign NGOs and well-established protectionist organisations set up deceptive communication campaigns against TTIP, the Transatlantic Trade and Investment Partnership between the European Union and the United States. Germany’s anti-TTIP NGOs explicitly aimed to take German-centred protests to other European countries. Their reasoning is contradictory and logically inconsistent. Their messages are targeted to serve common sense protectionist demands of generally ill-informed citizens and politicians. Thereby, anti-TTIP communication is based on metaphoric messages and far-fetched myths to effectively evoke citizens’ emotions. Together, these groups dominated over 90 percent of online media reporting on TTIP in Germany. Anti-TTIP protest groups in Germany are not only inventive; they are also resourceful. Based on generous public funding and opaque private donations, green and left-wing political parties, political foundations, clerical and environmental groups, and well-established anti-globalisation organisations maintain influential campaign networks. Protest groups’ activities are coordinated by a number of former and current green and left-wing politicians and political parties that search for anti-establishment political profiles. As Wallon blockage mentality regarding CETA, the trade and investment agreement between the European Union and Canada, demonstrates, Germany’s anti-TTIP groups’ attempts to undermine EU trade policy bear the risk of coming to fruition in other Eurpean countries.
    [Show full text]
  • Volunteer Translator Pack
    TRANSLATION EDITORIAL PRINCIPLES 1. Principles for text, images and audio (a) General principles • Retain the intention, style and distinctive features of the source. • Retain source language names of people, places and organisations; add translations of the latter. • Maintain the characteristics of the source even if these seem difficult or unusual. • Where in doubt make footnotes indicating changes, decisions and queries. • Avoid modern or slang phrases that might be seem anachronistic, with preference for less time-bound figures of speech. • Try to identify and inform The Wiener Library about anything contentious that might be libellous or defamatory. • The Wiener Library is the final arbiter in any disputes of style, translation, usage or presentation. • If the item is a handwritten document, please provide a transcription of the source language as well as a translation into the target language. (a) Text • Use English according to the agreed house style: which is appropriate to its subject matter and as free as possible of redundant or superfluous words, misleading analogies or metaphor and repetitious vocabulary. • Wherever possible use preferred terminology from the Library’s Keyword thesaurus. The Subject and Geographical Keyword thesaurus can be found in this pack. The Institutional thesaurus and Personal Name thesaurus can be provided on request. • Restrict small changes or substitutions to those that help to render the source faithfully in the target language. • Attempt to translate idiomatic expressions so as to retain the colour and intention of the source culture. If this is impossible retain the expression and add translations in a footnote. • Wherever possible do not alter the text structure or sequence.
    [Show full text]
  • Blätter Des Schwäbischen Albvereins, Ausgabe 1/2016
    Blätter des Schwäbischen Albvereins 1/2016 Mundartfestival 2016 15. April 2016 • 19 Uhr Silchersaal der Liederhalle Stuttgart Berliner Platz 1 – 3 Sabine Haymann Pfeifer Monika Hirschle Pius Jauch Wulf Wager Man kennt sie aus »Laible und Frisch«, Wenn er singt, geht einem das Herz auf, »Wenn `s Schaffa koi G`schäft wär, aus »O Gott Herr Pfarrer!« und anderen und dann fliegen ihm die Herzen zu. Mit na däd `s dr Bürgermeischter selber Fernsehserien, aus dem Radio, von der 33 ist er das Nesthäkchen der Mundart- macha.« Bühne – eine begnadete Schauspielerin, szene und mit seinen Songs der unan- Wie viele Witze und Sprüch’ der Tausend- Rundfunkstimme (»Elfie Eisele«), Regis- gefochten größte Romantiker unter den sassa Wulf Wager kennt und gesammelt seurin und Autorin. schwäbischen Liedermachern. hat, lässt sich in seinen Büchern nachzäh- So bodengut wie kaum jemand sonst Der Sebastian-Blau-Preisträger pflegt die len. Wie viel lustiger es ist, wenn er selbst trägt sie die Texte bekannter schwäbi- alte schwäbisch-alamannische Mund- auf der Bühne frotzelt und juxt, davon scher Mundartgrößen vor. Am 15. April art seines Heimatdorfes Bösingen bei können Sie sich am 15. April selbst über- bringt sie Glanzpunkte aus dem Werk von Rottweil. Seine Chansons sind, zumindest zeugen. Ganz ohne Schaffa – einfach bloß Thaddäus Troll und von Helmut Pfisterer für Stuttgarter Ohren, nicht ganz leicht zu zurücklehnen und losne (zuhören)! zu Gehör. Saulustig und elendstraurig, auf verstehen, doch: »Wo die Sprache aufhört, jeden Fall aber was ganz Besonderes. fängt die Musik an« – und das wird er uns auch am 15. April zeigen. Eintritt 10 Euro, ermäßigt für Schüler, Studenten und Auszubildende 5 Euro • Kartenreservierung Telefon 07 11 / 2 25 85-10 Saalöffnung 18 Uhr • Eine Veranstaltung des Schwäbischen Albvereins und des Silberburg-Verlags Blätter des Schwäbischen Albvereins 1 / 2016 • 122.
    [Show full text]
  • Date of Application: 01/07/2021 BLUETONGUE This Table Includes Information Provided by Member States in Relation to BTV Serotypes Circulating in Their Territory
    Date of application: 01/07/2021 BLUETONGUE This table includes information provided by Member States in relation to BTV serotypes circulating in their territory. Disclaimer: This document is for information purposes only. The European Commission does not assume any liability resulting from its content. Member Other info/ national Date last ZONES Sero-type(s) Territories State websites update Zone Y 8, 4 FR (France) Mainland territories of France 01/01/2018 Zone I 1,4 IT (Italy) List of Provinces in Italy with circulating virus 20/04/2021 https://bluetongue.izs.it/j6_bluetongue/list_territoriRestrizione Sicilia (all provinces) from 20/04/2021 Zone H Not specified MT (Malta) Whole territory 23/05/2007 Zone I 1,4 HR (Croatia) The island of Lastovo in Split-Dalmatia county 22/09/2015 Zone I 1,4 ES (Spain) In the Autonomous Community of Andalucía: 22/02/2021 1.º Cádiz and Málaga provinces. 2º. In Granada province: Motril (Costa de Granada) region. 3º. In Huelva province: Almonte (Entorno de Doñana), Cartaya (Costa Occidental), La Palma del Condado (Condado de Huelva), Puebla de Guzmán (Andévalo Occidental) and Valverde del Camino (Andévalo Oriental) regions. 4º. In Córdoba province: Posadas (Vega del Guadalquivir) region. 5º. In Sevilla province: Cantillana (Vega de Sevilla), Carmona (Los Arcores), Écija (La Campiña), Lebrija (Las Marismas), Marchena (Serranía Sudoeste), Osuna (Campiña/Sierra Sur), Sanlúcar la Mayor (Poniente de Sevilla), Sevilla (Delegación Provincial) and Utrera (Bajo Guadalquivir) regions. Zone I 1,4 PT (PORTUGAL) Algarve
    [Show full text]
  • Der Buchenbach – Sein Ursprung in Den Berglen Und Der Verlauf Unterhalb Von Winnenden
    Jh. Ges. Naturkde. Württemberg 166 S. 31–39 Stuttgart, 15. Dezember 2010 Seite 31 Der Buchenbach – sein Ursprung in den Berglen und der Verlauf unterhalb von Winnenden Von Fritz Fezer, Heidelberg Zusammenfassung Der Buchenbach – ein Nebenfluss der Murr – entspringt im Bergland des Keuper und fließt im Unterlauf im Wesentlichen von Süd nach Nord durch Muschelkalk- Gebiet. Eine Analyse des Flusssystems führt zur Annahme, dass der Buchenbach noch im Pleistozän in entgegengesetzter Richtung geflossen ist und ein Neben- fluss der Enz-Rems war. Schlüsselwörter: Buchenbach, Nebenfluss der Murr, geologische Situation, Ver- kehrswege, Umkehr der Fließrichtung, Nebenfluss der Enz-Rems Abstract The creek Buchenbach (SW Germany) is a tributary to the river Murr. It rises from the mountainous region of the Upper Triassic and flows mainly from south to north through Middle Triassic areas. An analysis of the river system leads to the assumption that the Buchenbach flew until the Pleistocene in the opposite direc- tion and then was a tributary to the river Enz-Rems. Key words: Buchenbach, tributary to the river Murr, geological situation, traffic routes, reversed flow direction, tributary to the river Enz-Rems Einleitung Der Buchenbach ist heute ein Nebenfluss der Murr. Er entspringt am Königs- bronnhof in 450 m Höhe. An der jungen Kleinsiedlung Erlenhof knickt er nach NNW um und nimmt die Steinach auf, die wegen ihrer Nebenbäche nach ameri- kanischer Regel den gleichen Rang hat. Nach ca. 25 km mündet der Fluss westlich von Burgstall in die Murr. Er entwässert ein ca. 55 km2 großes Gebiet. Die das Tal umschließenden Sandstein-Rücken sind im Westen, Nordosten und Osten schmal, nur zwischen Buoch und Weißbuch ist das Plateau breit.
    [Show full text]
  • List of German Towns
    Liste der Städte in Deutschland Bundesland (State) Regierungsbezirk (Region) Landkreis (County) Name der Gemeinde (Municipality) Baden-Württemberg Freiburg Konstanz Aach, Hegau Baden-Württemberg Stuttgart Ostalbkreis (Aalen) Aalen, Württ Baden-Württemberg Stuttgart Heilbronn Abstatt Baden-Württemberg Stuttgart Ostalbkreis (Aalen) Abtsgmünd Baden-Württemberg Tuebingen Ravensburg Achberg Baden-Württemberg Freiburg Ortenaukreis (Offenburg) Achern, Baden Baden-Württemberg Tuebingen Biberach Achstetten Baden-Württemberg Stuttgart Goeppingen Adelberg Baden-Württemberg Stuttgart Ostalbkreis (Aalen) Adelmannsfelden Baden-Württemberg Karlsruhe Neckar-Odenwald-Kreis(Mosbach) Adelsheim Baden-Württemberg Stuttgart Ostalbkreis (Aalen) Adlersteige Baden-Württemberg Stuttgart Ludwigsburg Affalterbach, Württ Baden-Württemberg Karlsruhe Neckar-Odenwald-Kreis(Mosbach) Aglasterhausen Baden-Württemberg Stuttgart Main-Tauber-Kreis (Tauberbischofsheim) Ahorn, Baden Baden-Württemberg Stuttgart Goeppingen Aichelberg, Kr Göppingen Baden-Württemberg Freiburg Rottweil Aichhalden b Schramberg Baden-Württemberg Tuebingen Ravensburg Aichstetten b Leutkirch i Allgäu Baden-Württemberg Stuttgart Esslingen Aichtal Baden-Württemberg Stuttgart Esslingen Aichwald, Schurw Baden-Württemberg Stuttgart Boeblingen Aidlingen, Württ Baden-Württemberg Freiburg Loerrach Aitern Baden-Württemberg Tuebingen Ravensburg Aitrach Baden-Württemberg Freiburg Waldshut Albbruck Baden-Württemberg Stuttgart Goeppingen Albershausen Baden-Württemberg Tuebingen Zollernalbkreis(Balingen) Albstadt
    [Show full text]
  • Regionalschlüsseltabelle Der Gemeinden Im Land Baden-Württemberg Mit Übergeordneter Verwaltungsebene
    © Statistisches Landesamt Baden-Württemberg Landesinformationssystem (LIS) Böblinger Straße 68, 70199 Stuttgart RegioSTab_GS_VWE Telefon: (0711) 641-2833 Telefax: (0711) 641-2440 Regionalschlüsseltabelle der Gemeinden im Land Baden-Württemberg mit übergeordneter Verwaltungsebene Amtlicher Bundes- Gemeinde- Textkenn- Gemeinde- einheitlicher Post- schlüssel zeichen der Gemeindename Kreis Region Regierungsbezirk schlüssel Regional- leitzahl SRDB Gemeinde Nummer Laufende SRDB schlüssel 1 GS 111000 KD 08111000 081110000000 62 70173 Stuttgart, Landeshauptstadt KR 111 08111 Stadtkreis Stuttgart RV 11 0811 Stuttgart RB 1 081 Stuttgart 2 GS 115001 KD 08115001 081155001001 64 71134 Aidlingen KR 115 08115 Landkreis Böblingen RV 11 0811 Stuttgart RB 1 081 Stuttgart 3 GS 115002 KD 08115002 081155004002 64 71155 Altdorf KR 115 08115 Landkreis Böblingen RV 11 0811 Stuttgart RB 1 081 Stuttgart 4 GS 115003 KD 08115003 081150003003 67 71032 Böblingen, Stadt KR 115 08115 Landkreis Böblingen RV 11 0811 Stuttgart RB 1 081 Stuttgart 5 GS 115004 KD 08115004 081155005004 64 71149 Bondorf KR 115 08115 Landkreis Böblingen RV 11 0811 Stuttgart RB 1 081 Stuttgart 6 GS 115010 KD 08115010 081155003010 64 75392 Deckenpfronn KR 115 08115 Landkreis Böblingen RV 11 0811 Stuttgart RB 1 081 Stuttgart 7 GS 115013 KD 08115013 081155002013 64 71139 Ehningen KR 115 08115 Landkreis Böblingen RV 11 0811 Stuttgart RB 1 081 Stuttgart 8 GS 115015 KD 08115015 081155002015 64 71116 Gärtringen KR 115 08115 Landkreis Böblingen RV 11 0811 Stuttgart RB 1 081 Stuttgart 9 GS 115016 KD 08115016
    [Show full text]
  • Regionen in Baden-Württemberg
    LEADER-Förderperiode 2014-2020 Legende Regierungsbezirk Landkreis Gemeinde LEADER-Aktionsgebiete Freudenberg Wertheim 1 Badisch-Franken Großrinderfeld Külsheim Werbach 2 Neckartal-Odenwald aktiv Tauberbischofsheim 3 Kraichgau Grünsfeld Wittighausen Laudenbach Königheim 4 Hohenlohe-Tauber Hemsbach Höpfingen Hardheim Walldürn 5 Schwäbischer Wald Main-Tauber-Kreis Lauda-Königshofen Weinheim Mudau 6 Jagstregion 1 Igersheim Mannheim Heddesheim Buchen (Odenwald) Mannheim Hirschberg a.d. Bergstraße Heiligkreuzsteinach 7 Brenzregion Ahorn Heddesbach Boxberg Weikersheim Ilvesheim Ladenburg Schriesheim Limbach Eberbach Rosenberg Wilhelmsfeld Neckar-Odenwald-Kreis 8 Ortenau Bad Mergentheim 2 Waldbrunn Creglingen Edingen-Neckarhausen Dossenheim Schönau Osterburken Seckach 9 Mittelbaden Fahrenbach Assamstadt Heidelberg, Stadt Schönbrunn Zwingenberg Brühl Ravenstein Heidelberg Elztal Schefflenz 10 Nordschwarzwald Neckargerach Krautheim PlankstEapdpt elheim Neunkirchen Niederstetten Neckargemünd Adelsheim Schwarzach Schwetzingen Lobbach Binau Dörzbach Ketsch 11 Heckengäu 2 Roigheim Gaiberg Wiesenbach Reichartshausen Mosbach Oftersheim Bammental Aglasterhausen Spechbach Schöntal Mulfingen Obrigheim Billigheim Sandhausen Leimen Epfenbach Schrozberg 12 Mittlerer Schwarzwald Mauer Ingelfingen Hockenheim Widdern Neckarzimmern Möckmühl 4 Nußloch MeckesheimEschelbroNnenidenstein Helmstadt-Bargen Weißbach Jagsthausen 13 Oberer Neckar Walldorf Wiesloch Haßmersheim Altlußheim Reilingen Zuzenhausen Neulußheim Waibstadt Hüffenhardt Gundelsheim Neudenau Blaufelden
    [Show full text]
  • Mountainbike-Tourübersicht
    Mountainbike-Tourübersicht Datum Start Distanz Durchschnitt Vmax Dauer Höhenmeter Steigung max Tour-Nr. 01/2007 Fahrrad-Nr. 1 Burgstetten-Erbstetten, Backnang, Oppenweiler-Zell, Oppenweiler-Aichelbach, Oppenweiler, Sulzbach/Murr, Murrhardt Marktplatz, Sulzbach/Murr, Oppenweiler, Oppenweiler-Aichelbach, Oppenweiler-Zell, Backnang, Burgstetten-Erbstetten 07.01.2007 10:45 Uhr 45,95 Km 20,70 Km/h 56,30 Km/h 02:14 h ---- ---- Tour-Nr. 02/2007 Fahrrad-Nr. 1 Burgstetten-Erbstetten, Backnang-Stiftsgrundhof, Burgstetten-Erbstetten, Burgstetten-Burgstall, Burgstetten- Kirschenhardthof, Leutenbach-Heidenhof, Backnang-Stiftsgrundhof, Burgstetten-Erbstetten 17.02.2007 14:40 Uhr 17,02 Km 15,00 Km/h 41,60 Km/h 00:51 h ---- ---- Tour-Nr. 03/2007 Fahrrad-Nr. 1 Burgstetten-Erbstetten, Backnang, Oppenweiler, Sulzbach/Murr, Spiegelberg-Bernhalden, Spiegelberg-Nassach, "Kanapeebuche", Allmersbach am Weinberg, Aspach-Großaspach, Backnang-Oberschöntal, Burgstetten-Erbstetten 04.03.2007 10:45 Uhr 41,33 Km 17,40 Km/h 51,20 Km/h 02:23 h ---- ---- Tour-Nr. 04/2007 Fahrrad-Nr. 1 Burgstetten-Erbstetten, Backnang-Stiftsgrundhof, Leutenbach-Heidenhof, Leutenbach, Leutenbach-Weiler zum Stein, Leutenbach-Gollenhof, Affalterbach, Leutenbach-Gollenhof, Leutenbach-Weiler zum Stein, Schwaikheim, Winnenden, Leutenbach, Leutenbach-Nellmersbach, Backnang-Stiftsgrundhof, Burgstetten-Erbstetten 11.03.2007 15:15 Uhr 36,44 Km 20,20 Km/h 54,40 Km/h 01:48 h ---- ---- Tour-Nr. 05/2007 Fahrrad-Nr. 1 Burgstetten-Erbstetten, Backnang-Stiftsgrundhof, Leutenbach-Heidenhof, Leutenbach, Leutenbach-Weiler zum Stein, Leutenbach-Gollenhof, Affalterbach, Affalterbach-Industriegebiet, Leutenbach-Gollenhof, Leutenbach-Weiler zum Stein, Schwaikheim, Winnenden, Leutenbach, Leutenbach-Nellmersbach, Backnang-Stiftsgrundhof, Burgstetten-Erbstetten 25.03.2007 14:30 Uhr 39,01 Km 18,20 Km/h 43,10 Km/h 02:08 h ---- ---- Tour-Nr.
    [Show full text]