A Grammatical Description Op Mbembe (Adun Dialect)- a Cross River Language
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics &A
Online Appendix for Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue (2014) Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics & Change Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue The following document lists the languages of the world and their as- signment to the macro-areas described in the main body of the paper as well as the WALS macro-area for languages featured in the WALS 2005 edi- tion. 7160 languages are included, which represent all languages for which we had coordinates available1. Every language is given with its ISO-639-3 code (if it has one) for proper identification. The mapping between WALS languages and ISO-codes was done by using the mapping downloadable from the 2011 online WALS edition2 (because a number of errors in the mapping were corrected for the 2011 edition). 38 WALS languages are not given an ISO-code in the 2011 mapping, 36 of these have been assigned their appropri- ate iso-code based on the sources the WALS lists for the respective language. This was not possible for Tasmanian (WALS-code: tsm) because the WALS mixes data from very different Tasmanian languages and for Kualan (WALS- code: kua) because no source is given. 17 WALS-languages were assigned ISO-codes which have subsequently been retired { these have been assigned their appropriate updated ISO-code. In many cases, a WALS-language is mapped to several ISO-codes. As this has no bearing for the assignment to macro-areas, multiple mappings have been retained. 1There are another couple of hundred languages which are attested but for which our database currently lacks coordinates. -
Little Genetic Differentiation As Assessed by Uniparental Markers in the Presence of Substantial Language Variation in Peoples O
Veeramah et al. BMC Evolutionary Biology 2010, 10:92 http://www.biomedcentral.com/1471-2148/10/92 RESEARCH ARTICLE Open Access Little genetic differentiation as assessed by uniparental markers in the presence of substantial language variation in peoples of the Cross River region of Nigeria Krishna R Veeramah1,2*, Bruce A Connell3, Naser Ansari Pour4, Adam Powell5, Christopher A Plaster4, David Zeitlyn6, Nancy R Mendell7, Michael E Weale8, Neil Bradman4, Mark G Thomas5,9,10 Abstract Background: The Cross River region in Nigeria is an extremely diverse area linguistically with over 60 distinct languages still spoken today. It is also a region of great historical importance, being a) adjacent to the likely homeland from which Bantu-speaking people migrated across most of sub-Saharan Africa 3000-5000 years ago and b) the location of Calabar, one of the largest centres during the Atlantic slave trade. Over 1000 DNA samples from 24 clans representing speakers of the six most prominent languages in the region were collected and typed for Y-chromosome (SNPs and microsatellites) and mtDNA markers (Hypervariable Segment 1) in order to examine whether there has been substantial gene flow between groups speaking different languages in the region. In addition the Cross River region was analysed in the context of a larger geographical scale by comparison to bordering Igbo speaking groups as well as neighbouring Cameroon populations and more distant Ghanaian communities. Results: The Cross River region was shown to be extremely homogenous for both Y-chromosome and mtDNA markers with language spoken having no noticeable effect on the genetic structure of the region, consistent with estimates of inter-language gene flow of 10% per generation based on sociological data. -
LCSH Section J
J (Computer program language) J. I. Case tractors Thurmond Dam (S.C.) BT Object-oriented programming languages USE Case tractors BT Dams—South Carolina J (Locomotive) (Not Subd Geog) J.J. Glessner House (Chicago, Ill.) J. Strom Thurmond Lake (Ga. and S.C.) BT Locomotives USE Glessner House (Chicago, Ill.) UF Clark Hill Lake (Ga. and S.C.) [Former J & R Landfill (Ill.) J.J. "Jake" Pickle Federal Building (Austin, Tex.) heading] UF J and R Landfill (Ill.) UF "Jake" Pickle Federal Building (Austin, Tex.) Clark Hill Reservoir (Ga. and S.C.) J&R Landfill (Ill.) Pickle Federal Building (Austin, Tex.) Clarks Hill Reservoir (Ga. and S.C.) BT Sanitary landfills—Illinois BT Public buildings—Texas Strom Thurmond Lake (Ga. and S.C.) J. & W. Seligman and Company Building (New York, J. James Exon Federal Bureau of Investigation Building Thurmond Lake (Ga. and S.C.) N.Y.) (Omaha, Neb.) BT Lakes—Georgia USE Banca Commerciale Italiana Building (New UF Exon Federal Bureau of Investigation Building Lakes—South Carolina York, N.Y.) (Omaha, Neb.) Reservoirs—Georgia J 29 (Jet fighter plane) BT Public buildings—Nebraska Reservoirs—South Carolina USE Saab 29 (Jet fighter plane) J. Kenneth Robinson Postal Building (Winchester, Va.) J.T. Berry Site (Mass.) J.A. Ranch (Tex.) UF Robinson Postal Building (Winchester, Va.) UF Berry Site (Mass.) BT Ranches—Texas BT Post office buildings—Virginia BT Massachusetts—Antiquities J. Alfred Prufrock (Fictitious character) J.L. Dawkins Post Office Building (Fayetteville, N.C.) J.T. Nickel Family Nature and Wildlife Preserve (Okla.) USE Prufrock, J. Alfred (Fictitious character) UF Dawkins Post Office Building (Fayetteville, UF J.T. -
Language Is an Indispensible Tool for Human Development. It Clearly Distinguishes Man from Lower Animals. Azikiwe
420 NIGERIAN INDIGENOUS LANGUAGE AND THE PROBLEM OF IMPLEMENTATION IN PRIMARY SCHOOLS IN CROSS RIVER STATE, NIGERIA: IMPLICATION FOR COUNSELLING Elizabeth G. Akpama, (Ph.D) Department of Educational Foundations and Administration, Cross River University of Technology, Calabar. J. E. Tabotndip, (Ph.D) Department of Educational Foundations and Administration, Cross River University of Technology, Calabar. Stella-Maris Okey, (Ph.D) Department of Educational Foundations and Administration, Cross River University of Technology, Calabar. Abstract This paper is a contribution to the continuous search for a way forward in the use of language of the immediate environment as a medium of instruction in the Nigerian primary schools. The primary schools in Cross River State, Nigeria were used as a case study. The researchers considered the following: The curriculum provision of mother tongue or language of the immediate environment as a medium of instruction as stated in the National Policy on Education; the importance of the use of indigenous language; the problem of the implementation of indigenous language as a medium of instruction in the primary schools in Cross River State; and the counselling implications as the way forward. It has become obvious that the language policy in Nigerian schools, needs and overhauling to ensure its successful implementation. Language is an indispensible tool for Azikiwe (1998) defines language as that human development. It clearly faculty of speech which enables all human distinguishes man from lower animals. beings to interact, communicate ideas and 421 Journal of Teacher Perspective disseminate knowledge. The culture of any and the transmission of culture must be given environment is expressed through made easy. -
The Central Delta Languages: Comparative Word List and Historical Reconstructions
The Central Delta languages: comparative word list and historical reconstructions [DRAFT CIRCULATED FOR COMMENT] Roger Blench Kay Williamson Educational Foundation 8, Guest Road Cambridge CB1 2AL United Kingdom Voice/ Fax. 0044-(0)1223-560687 Mobile worldwide (00-44)-(0)7967-696804 E-mail [email protected] http://www.rogerblench.info/RBOP.htm This printout: August 14, 2008 Roger Blench Comparative Central Delta: front matter. Circulation draft TABLE OF CONTENTS Preface..............................................................................................................................................................iii 1. Introduction: the Central Delta languages..................................................................................................... 1 2. Sources on the Central Delta languages........................................................................................................ 2 3. History and anthropology.............................................................................................................................. 3 4. Phonology ..................................................................................................................................................... 3 5. Morphology................................................................................................................................................... 3 6. Syntax........................................................................................................................................................... -
1 Towards the Reconstruction of the Tense-Aspect-Mood
Towards the reconstruction of the tense-aspect-mood (TAM) system in early Bantoid, with particular attention to the category “tense” John R. Watters, SIL International September 2012 Proto-Niger-Congo Congress, Paris 1.0 Definition of the question The general purpose of this study is to contribute to our understanding of the tense-aspect- mood (TAM) categories and systems in proto or early Bantoid. Within that broad purpose, this study will give particular attention to the status of tense in Proto-Bantoid or early Bantoid. All Bantoid languages today systematically mark aspectual categories (e.g. imperfective) and modal categories (e.g. subjunctive). However, only some Bantoid languages mark tense as a grammatical category such as the Grassfields Bantu and Narrow Bantu languages. In other Bantoid languages, tense is absent such as in the Ekoid Bantu languages. This variation in the distribution of tense raises the question whether proto or early Bantoid was a tense-aspect language in which tense was lost in some subgroups over time, or was an aspect-prominent language in which certain subgroups innovated tense. If the latter case holds, I would want to ask additional questions: Where and when did the marking of tense as a verbal category emerge? What would it mean for our understanding of the early years of Bantoid, its subgroupings, and its internal migrations? Did the development of tense originate within one sub-set of languages from which it spread to others, or did various subgroups innovate tense independently of the others? I would also want to compare the distribution of tense in Bantoid languages with the results of lexicostatistical studies. -
The Languages of Rivers State of Nigeria: an Overview
THE LANGUAGES OF RIVERS STATE OF NIGERIA: AN OVERVIEW Ethelbert Emmanuel Kari1 Abstract This paper2 provides an updated overview of the languages of Rivers State of Nigeria in respect of the number, linguistic classification and features of the languages, as well as the distribution of the languages across the 23 Local Government Areas (LGAs)3 of the state. This is because the existing overviews contain little or no data on the linguistic features of the languages. It notes that Rivers State is a multilingual state in which 28 native or indigenous languages are spoken, and that the languages fall into two major sub-families (Benue-Congo and Ijoid) within the Niger-Congo phylum. With relevant data, the paper highlights and illustrates some of the interesting linguistic characteristics of the languages, which include advanced tongue root vowel harmony, noun classification via noun prefixes and noun classifiers, inclusive- exclusive distinction in personal pronouns, sex gender, verbal extensions, serial verb constructions and subject and/or object agreement marking. Furthermore, the paper considers the distribution of Rivers State languages and notes that the languages are not evenly distributed across the LGAs, and that many indigenous people of the state are bilingual or multilingual in the languages of the state. Finally, the paper notes that despite the enabling national and state policies and laws favouring mother-tongue education, Rivers State languages have not actively been used at the levels stipulated by the policies and laws. It recommends the enforcement and implementation of existing laws and policies so that the indigenous languages of the state are used at the levels stipulated by the National Policy on Education for the benefit of the citizens, state and country. -
Language Contact and Lexical Enrichment in Agwagune
An International Multidisciplinary Journal, Ethiopia Vol. 7 (3), Serial No. 30, July, 2013:261-279 ISSN 1994-9057 (Print) ISSN 2070--0083 (Online) DOI: http://dx.doi.org/10.4314/afrrev.v7i3.19 Language Contact and Lexical Enrichment in Agwagune Ugot, Mercy - Centre for General Studies, Cross River University of Technology, Calabar, Nigeria Tel: +234 803 710 2294 E-mail: [email protected] Abstract This paper focuses on the Agwagune language, which belongs to the Niger- Congo phylum and is spoken in Biase local government area of Cross River State, Nigeria. The language has been classified as a minority language because of its paucity in development and demography. The paper examines the phenomenon of lexical enrichment in the language which has been brought about by contact with other languages and the need to develop new vocabulary to cope with new concepts. Such has been achieved through borrowing from other language sources, compounding, hybridization, collocation and so on. Language contact has also led to the phenomena of code-switching and code-mixing. Data for this work was obtained primarily through direct interactions with native speakers and from secondary sources. The language still needs to develop a corpus for the language of technology. Key Words: Code-mixing, collocation, hybridization, metaphorical extensions, superstrate languages. Copyright© IAARR 2013: www.afrrevjo.net 261 Indexed African Journals Online: www.ajol.info Vol. 7 (3) Serial No. 30, July, 2013 Pp.261-279 Introduction Thomason, (1991) views language contacts as something that has existed for a very long time, probably since the beginning of mankind. Language contact has been shown to have far-reaching social, political, and linguistic effects. -
An Atlas of Nigerian Languages
AN ATLAS OF NIGERIAN LANGUAGES 3rd. Edition Roger Blench Kay Williamson Educational Foundation 8, Guest Road, Cambridge CB1 2AL United Kingdom Voice/Answerphone 00-44-(0)1223-560687 Mobile 00-44-(0)7967-696804 E-mail [email protected] http://rogerblench.info/RBOP.htm Skype 2.0 identity: roger blench i Introduction The present electronic is a fully revised and amended edition of ‘An Index of Nigerian Languages’ by David Crozier and Roger Blench (1992), which replaced Keir Hansford, John Bendor-Samuel and Ron Stanford (1976), a pioneering attempt to synthesize what was known at the time about the languages of Nigeria and their classification. Definition of a Language The preparation of a listing of Nigerian languages inevitably begs the question of the definition of a language. The terms 'language' and 'dialect' have rather different meanings in informal speech from the more rigorous definitions that must be attempted by linguists. Dialect, in particular, is a somewhat pejorative term suggesting it is merely a local variant of a 'central' language. In linguistic terms, however, dialect is merely a regional, social or occupational variant of another speech-form. There is no presupposition about its importance or otherwise. Because of these problems, the more neutral term 'lect' is coming into increasing use to describe any type of distinctive speech-form. However, the Index inevitably must have head entries and this involves selecting some terms from the thousands of names recorded and using them to cover a particular linguistic nucleus. In general, the choice of a particular lect name as a head-entry should ideally be made solely on linguistic grounds. -
Mbembe - English Dictionary
MBEMBE - ENGLISH DICTIONARY compiled by Ebinda Oyama and Katharine Barnwell PRELIMINARY EDITION 1985/1995 (This preliminary edition is intended for testing with other Mbembe language speakers. Your comments and corrections are invited so that a printed edition can be more complete and correct.) Nigeria Bible Translation Trust, P.O. Box 790, Jos, Nigeria NOTE: This version has been reformatted into Word for Windows format by Roger Blench. I am still working on the conversion, slowly and painfully Cambridge, October 6, 2006 PREFACE The material for this dictionary has been compiled over a period of twenty years. Many Mbembe speakers have contributed and their help is gratefully acknowledged. We would like to give personal acknowledgement to each one who has helped. Amongst those who have given regular help over the years are the following: Chairman Rev. L.E. Ebak Mr. L.O. Enyam The late Elder E. Ogaghe Mrs. Hannah Oyama Mr. C.O. Agbor Mr. O. Irom Mr. E. Ogbinji Mr. M. Obem Mr. O. Etaba CONTENTS PART ONE - INTRODUCTION TO THE MBEMBE LANGUAGE 1. The Dialects Of Mbembe: A Survey 2. The Mbembe Alphabet 3. Some Facts About Nouns And Words Which Qualify Nouns 4. More About The Grammar Of Mbembe 5. Some Facts About Verbs 6. The Order Of Words In Mbembe 7. Some Common Phrases 8. Linguistic Differences Between Mbembe Dialects PART TWO - DICTIONARY Nouns beginning with a Verbs beginning with b Verbs beginning with bh Verbs beginning with by Verbs beginning with ch Verbs beginning with d Nouns beginning with e Verbs beginning with f Verbs beginning -
THE PEDIGREE of NATION Historical Linguistics in Nigeria An
THE PEDIGREE OF NATION Historical Linguistics in Nigeria An Inaugural Lecture Delivered at the University of Port Harcourt On Tuesday, 7th April, 1987 By Kay Williamson Professor and Head of the Department of Linguistics and African Languages University of Port Harcourt Port Harcourt, Nigeria. University of Port Harcourt 1987 INTRODUCTION By now we can speak of a tradition of inaugural lectures in the University of Port Harcourt. I would therefore like to refer back to the first one given by Professor Alagoa, in which he stressed the interdisciplinary nature of history and the contributions made to it by other discipline including linguistics. Rather than address myself to whole discipline of linguistics, I have decided today to restrict myself to one particular area, historical linguistics, which is the area that feeds into history. I should explain that I am making no attempt to be comprehensive in my coverage either of historical linguistics (itself a vast subject) or of its application to Nigeria; I am attempting to give some of the results of the discipline rather than a survey of its methods, and to concentrate on those which seem of particular relevance to us in this part of Nigeria. HISTORICAL LINGUISTICS IN NINETEENTH-CENTURY EUROPE Like many of the disciplines in this university, historical linguistics originated in nineteenth-century Europe. But, again like many of those disciplines, it owed much of its stimulus to sources outside Europe, in this case India. The British and other Europeans did not go to India in the eighteenth century for reasons of scholarship; but scholars has greatly benefitted from what they found there. -
2. Historical Linguistics and Genealogical Language Classification in Africa1 Tom Güldemann
2. Historical linguistics and genealogical language classification in Africa1 Tom Güldemann 2.1. African language classification and Greenberg (1963a) 2.1.1. Introduction For quite some time, the genealogical classification of African languages has been in a peculiar situation, one which is linked intricably to Greenberg’s (1963a) study. His work is without doubt the single most important contribution in the classifi- cation history of African languages up to now, and it is unlikely to be equaled in impact by any future study. This justifies framing major parts of this survey with respect to his work. The peculiar situation referred to above concerns the somewhat strained rela- tionship between most historical linguistic research pursued by Africanists in the 1 This chapter would not have been possible without the help and collaboration of various people and institutions. First of all, I would like to thank Harald Hammarström, whose comprehensive collection of linguistic literature enormously helped my research, with whom I could fruitfully discuss numerous relevant topics, and who commented in detail on a first draft of this study. My special thanks also go to Christfried Naumann, who has drawn the maps with the initial assistence of Mike Berger. The Department of Linguistics at the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology Leipzig under Bernhard Comrie supported the first stage of this research by financing two student assistents, Holger Kraft and Carsten Hesse; their work and the funding provided are gratefully acknowledged. The Humboldt University of Berlin provided the funds for organizing the relevant International Workshop “Genealogical language classification in Africa beyond Greenberg” held in Berlin in 2010 (see https://www.iaaw.hu-berlin.