LE AD 2 LEDA VAC 1 En.Pdf
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
CARTA DE APROXIMACIÓN ELEV AD APP 127.700 LLEIDA/Alguaire VISUAL / VAC - OACI 1152 TWR 121.325 LEDA GMC 121.625 0°20'E 0°30'E Ä 0°40'E 1643 ¼ 4500 ft 1970 5500 ft 2000 ft 1541 2414 ÄÄ 1657 1519 BARCELONA TMA AREA 3 6000 ft â D MAX ALT VFR SECTOR Binéfar ÄÄ 1083 2500 ft 985 (N 014º 41°50'N 41°50'N ALFARRÁSE 1668 1447 Castelló 902 de Farfanya Algerri Altorricón Ä Almenar 871 820 LLEIDA ATZ 1071 ALT MAX 1000 AGL D 3000 ft HGT (2) SFC 194º A-22 918 (2) O hasta la elevación â E 780 ( â del techo de nubes, lo â 500 AGL â ¼ que resulte más bajo. ¼ 081º 1045 ALT MAX 1000 AGL E 1273â ALBESA 261º â 880 ! 500 AGL [â Alguaire SW â 678 ( 073º 1153° ALT MAX 1000 AGL DVOR/DME 113.60 941 LLE LLE E 414347N 0003139E 863 â SUCS 253º â Rosselló Benavent 1155 Pla de la Font de Segrià A A Corbins 41°40'N 018º A-2 LLEIDA CTR(1) 739 41°40'N VAR 0º W (2015) L â 3000 ft ALT 933 G A â D SFC 0 0 5 ¼ ALT MAX 1000 AGL 1040 Alcoletge Ø E 500 AGL × LL-11 797 901 â 198º S EL VILOT ALTITUDES, ALTURAS Y ELEVACIONES EN PIES. ( LLEIDA (1) En los períodos de tiempo en los que el AD DISTANCIAS EN MILLAS NÁUTICAS. no sea controlado, el CTR desaparece y el LAS MARCACIONES SON MAGNÉTICAS. 814 BARCELONA TMA espacio aéreo pasará a ser de clase G desde REFERENCIA OBSTÁCULOS: AMSL. FL245 588 SFC hasta el límite superior del sector VFR. ESCALA 1:250.000 FL195 C NDB 404 0 5 10 Km FL195 LRD LRD D MAX ALT VFR SECTOR ¼ 413311N 0003853E Ä 0 862 5 NM Alcarràs G MAX ALT VFR SECTOR 890 1000 ft AGL-AMSL Río Cinca 755 £! 0°20'E 0°30'E 0°40'E 0 245 495 985 1475 2625 3115 3775 4925 5745 8205 (ft) LLEGADAS ARRIVALS Durante el horario de operación de TWR: During TWR hours of operation: Las aeronaves con destino Lleida/Alguaire AD establecerán contacto Aircraft bound for Lleida/Alguaire AD shall establish radio contact with TWR radio con TWR antes de entrar en la CTR, solicitarán permiso de entrada, before entering the CTR, request clearance, maintain 1000 ft AGL maximum mantendrán como máximo 1000 ft AGL y notificarán sobre los puntos de and report position over the VFR points: N (Alfarrás), E (Albesa), S (El Vilot) notificación VFR: N (Alfarrás), E (Albesa), S (El Vilot) y SW (Sucs). and SW (Sucs). Fuera del horario de operación de TWR: Out TWR hours of operation: Las aeronaves con destino Lleida/Alguaire AD cumplirán los procedimientos Aircraft bound for Lleida/Alguaire AD will comply with VFR procedures in VFR en el TMA de Barcelona publicados en el ENR 6.5-11. Antes de llegar Barcelona TMA published in ENR 6.5-11. Before arriving to the ATZ will al ATZ mantendrán escucha en la frecuencia 127.700 MHz y no llamarán monitor on frequency 127,700 MHz and will not call unless necessary. salvo que sea necesario. Al entrar al ATZ los vuelos VFR mantendrán escucha Entering to ATZ, VFR flights will monitor on the TWR frequency 121,325 MHz en la frecuencia de TWR 121.325 MHz (frecuencia NO ATS durante este (frequency NO ATS during this time) and will transmit in it their intentions as tiempo) y transmitirán en la misma sus intenciones así como la evolución de las well as the evolution of different phases of their flight, for knowledge and where diferentes fases de su vuelo, para conocimiento y en su caso separación por appropriate by the separation other aircraft that is part of the aerodrome traffic. parte de las demás aeronaves que formen parte del tránsito de aeródromo. SALIDAS DEPARTURES Durante el horario de operación de TWR: During TWR hours of operation: Las aeronaves informarán a TWR del punto de notificación VFR a utilizar Aircraft will notify TWR about the VFR reporting point to be used después del despegue, manteniendo 1000 ft AGL MAX hasta abandonar la CTR. after take off, maintaining 1000 ft AGL MAX until leaving the CTR. Fuera del horario de operación de TWR: Out TWR hours of operation: Los vuelos VFR mantendrán escucha en la frecuencia de TWR 121.325 MHz VFR flights will monitor on the TWR frequency 121,325 MHz (frequency (frecuencia NO ATS durante ese tiempo) y transmitirán en la misma sus NO ATS during this time) and will transmit in it their intentions as well as intenciones así como la evolución de las diferentes fases de su vuelo, para the evolution of different phases of their flight, for knowledge and where CAMBIOS: ELIMINACIÓNAERÓDROMO DEL RESTRINGIDO "ALFÉS", NOTAS. conocimiento y en su caso separación por parte de las demás aeronaves que appropriate by the separation other aircraft that is part of the aerodrome formen parte del tránsito de aeródromo. Al abandonar el ATZ cumplirán los traffic. Leaving to the ATZ will comply with VFR procedures in Barcelona procedimientos VFR en el TMA de Barcelona publicados en el ENR 6.5-11. TMA published in the ENR 6.5-11. After leaving to the ATZ will monitor on Después de abandonar el ATZ mantendrán escucha en la frecuencia frequency 127,700 MHz and will not call unless necessary. 127.700 MHz y no llamarán salvo que sea necesario. WEF 10-DEC-15 (AIRAC AMDT 12/15) AIP-ESPAÑA AD 2-LEDA VAC 1.1 AD 2 - LEDA VAC 1.2 AIP WEF 17-SEP-15 ESPAÑA LLEIDA / Alguaire AD FALLO DE COMUNICACIONES COMMUNICATIONS FAILURE - Aeronaves procedentes del norte con fallo de comunicaciones, en- - Aircraft coming from the north with communications failure, shall trarán en la CTR extremando el cumplimiento de las reglas de vue- enter in the CTR extremely complying with visual flight rules and lo visual y procederán por el punto E manteniendo 500 ft AGL. Se proceed via E reporting point maintaining 500 ft AGL. They will situarán al NE del campo, sin cruzar la pista, manteniéndose a la hold NE of the airfield, without crossing the runway, maintaining in vista de la TWR y efectuando giros a la espera de señales lumino- sight of TWR and making turns expecting light signals while avoi- sas, separándose del posible tránsito del circuito de aeródromo. ding any possible traffic in the aerodrome traffic circuit. - Aeronaves procedentes del sur con fallo de comunicaciones, en- - Aircraft coming from the south with communications failure, shall trarán en la CTR extremando el cumplimiento de las reglas de vue- enter in the CTR extremely complying with visual flight rules and lo visual y procederán por el punto S manteniendo 500 ft AGL. Se proceed via S reporting point maintaining 500 ft AGL. They will situarán al SW del campo, sin cruzar la pista, manteniéndose a la hold SW of the airfield, without crossing the runway, maintaining vista de la TWR y efectuando giros a la espera de señales lumino- in sight of TWR and making turns expecting light signals while sas, separándose del posible tránsito del circuito de aeródromo. avoiding any possible traffic in the aerodrome traffic circuit. OBSERVACIONES REMARKS - PAPI (MEHT) RWY 13: 3º (54 ft). - PAPI (MEHT) RWY 13: 3º (54 ft). RWY 31: 3º (56 ft). RWY 31: 3º (56 ft). - A título informativo, se incluyen las coordenadas geográficas de - For information purposes, the geographic coordinates of the los puntos: points are included: N: 414931N 0003401E N: 414931N 0003401E E: 414445N 0003959E E: 414445N 0003959E S: 413801N 0002931E S: 413801N 0002931E SW: 414202N 0002424E SW: 414202N 0002424E AIRAC AMDT 09/15 AIS-ESPAÑA.