Pengumuman Abstrak PRASASTI III Yth. Bapak/Ibu Penulis

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Pengumuman Abstrak PRASASTI III Yth. Bapak/Ibu Penulis THE 3rd PRASASTI INTERNATIONAL SEMINAR CURRENT RESEARCH IN LINGUISTICS Secretariat: Doctoral Program in Linguistics, Postgraduate, Universitas Sebelas Maret Jl. Ir. Sutami 36A Kentingan, Surakarta 57126, Telp/Fax (0271) 632450 Psw 377 Email: [email protected] ; [email protected] Website: s3linguistik.pasca.uns.ac.id Nomor : 05/PRASASTI/III/S3LG/2016 s3s3linguistik.pasca.uns.ac.idLampiran : 1 (satu) eksemplar Hal : Pengumuman abstrak PRASASTI III Yth. Bapak/Ibu Penulis Makalah Seminar Internasional PRASASTI III Dengan hormat, Bersama ini kami sampaikan bahwa abstrak Bapak/Ibu dinyatakan diterima untuk dapat disajikan/ dipresentasikan pada Seminar Internasional PRASASTI III yang diselenggarakan oleh Program Studi S3 Linguistik Pascasarjana Universitas Sebelas Maret. Sehubungan dengan hal tersebut, dimohon Bapak/Ibu memperhatikan poin-poin sebagai berikut. 1. Mengirimkan abstrak beserta fullpaper sesuai dengan ketentuan melalui email [email protected] (cc: [email protected]) dengan subjek dan nama file Nama_FullPaperPrasasti3 dalam format doc. atau rtf (jangan mengirim pdf) paling lambat pada tanggal 8 Juli 2016. 2. Melakukan pembayaran sesuai dengan ketentuan. 3. Mengisi formulir pendaftaran melalui yang formulirnya akan kami kirimkan melalui email dan/atau melalui website s3linguistik.pasca.uns.ac.id 4. Mengirim bukti pembayaran melalui email [email protected] (cc: [email protected]) dengan subjek Pembayaran_Nama_NoHP 5. Bukti transfer mohon disimpan dan dibawa pada saat seminar (2-3 Agustus 2016) Berikut kami lampirkan daftar nama penulis abstrak yang dinyatakan lolos seleksi untuk menuliskan fullpaper. Demikian pemberitahuan dari kami. Kami sampaikan terima kasih atas kerjasama Bapak/Ibu. Kami mengharapkan kehadiran Bapak/Ibu pada acara seminar tersebut tanggal 2 – 3 Agustus 2016, di Syariah Hotel Solo. Contact Person: Havid [+6285229289435] Hendi [+6281225811011] Ardana [+6285799521795] THE 3rd PRASASTI INTERNATIONAL SEMINAR CURRENT RESEARCH IN LINGUISTICS Secretariat: Doctoral Program in Linguistics, Postgraduate, Universitas Sebelas Maret Jl. Ir. Sutami 36A Kentingan, Surakarta 57126, Telp/Fax (0271) 632450 Psw 377 Email: [email protected] ; [email protected] Website: s3linguistik.pasca.uns.ac.id DAFTAR JUDUL ABSTRAK FULLPAPER PEMAKALAH s3s3linguistik.pasca.uns.ac.id SEMINAR INTERNASIONAL PRASASTI III YANG DINYATAKAN DITERIMA *Makalah yang disajikan adalah karya original (karya sendiri) dan belum pernah dipublikasikan. Segala bentuk plagiarisme merupakan tanggungjawab penulis. No Nama Judul **Doctoral Student of UNS (Promotor – Co) 1. A.A.Ayu Dian Andriyani Penanda Kesantunan Berbahasa Wisatawan Jepang di Bali 1. Djatmika (Domain Pariwisata) 2. Sumarlam Language, ICT and Emotion: How Digital Language and Its 3. Ely Triasih Communication Context Affect Teachers’ Emotion, Behaviour Rahayu 2. Adi Suryani, Edy Subali, and Learning Aurelius Ratu A Translation Analysis of The Multiple Themes in Rumi: A Spiritual Biography From English Into Indonesian (A Systemic 3. Adiloka Sujono Functional Linguistics Approach) 1. MR. Nababan 2. Djatmika Model Student Learning to Speak For Education Study 3. Tri Wiratno Language and Literature Indonesia: Document Analysis and 4. Agus Darmuki Needs Learning To Speak 1. Andayani 2. Joko Nurkamto Dalang Ruwat Turunan 3. Kundharu Saddhono 5. Agus Efendi Hegemony of in Surakarta Ex- 1. Andrik Purwasito Residency Area: A Linguistic Study 2. Bani Sudardi Als ‘ ’ Wie 3. Wachid Abdullah 6. Agus Hari Wibowo ‘As,Language Like’ of Media to Create Peace Journalism 7. Agus Ridwan TheGrammatical Reconstruction Contsruction of Impoliteness of Linguistic Strategies Units As A AsDeviceand For Characterization in The Subtitle of American TV Series 8. Alfian Yoga Prananta Comedy ‘The Big Bang Theory’ 9. Alip Sugianto Pola Pikir Etnik Jawa Panaragan Terhadap Simbol Budaya:Hai Miiko!Suatu KajianSeri 14 Etnolinguistik– Belajar itu Berat! pada Kesenian Reyog Ponorogo 10. Amalina Shomami EnglishAnalisis Vocabulary Semiotik Trikotomi Acquisitio Peircen of Kindergarten terhadap Manga Children and The Accuracy of Theor Translation 11. Anastasia Inda ‘Off-Record’ Strategies Found in Pramoedya Ananta Toer’s Nugraheni “Bukan Pasar Malam” And Their Translations in Its Translated 12. Angga Aminullah English Version “It’s Not An All Night Fair” By C.W. Watson Mansur Contact Person: Havid [+6285229289435] Hendi [+6281225811011] Ardana [+6285799521795] THE 3rd PRASASTI INTERNATIONAL SEMINAR CURRENT RESEARCH IN LINGUISTICS Secretariat: Doctoral Program in Linguistics, Postgraduate, Universitas Sebelas Maret Jl. Ir. Sutami 36A Kentingan, Surakarta 57126, Telp/Fax (0271) 632450 Psw 377 Email: [email protected] ; [email protected] Website: s3linguistik.pasca.uns.ac.id No Nama Judul **Doctoral Student s3s3linguistik.pasca.uns.ac.id of UNS (Promotor – Co) Analysis of Transitivity and The Context Situation of The Criminal Cases Preaching in Radar Tasikmalaya: Systemic 13. Anggia Pratiwi, M.Pd. Functional Linguistic Perspective Cultural Aspects in Learning Russian 14. Anggraeni Purnama Dewi Aspek-aspek Budaya dalam Mempelajari Bahasa Rusia 15. Anggraeni Purnama Sociolinguistics Study on The Phenomenon Indoglish At Dewi; Lestari Manggong Universities in Indonesia 16. Ani Rakhmawati, Kundharu Saddhono, Sri Analysis on Translation Quality Assessment of Sexist Hastuti, and Rio Devilito Expression in The 19th Wife by David Ebershoff 17. Anindia Ayu Rahmawati Validity of Terorism Discourse News Sources: Between Reality and Construction of Public Opinion 18. Aprillia Firmonasari, Linguistic Factors Influencing the Translation Quality of S.S., M.Hum., DEA. School Signboards in Surakarta 19. Ardianna Nuraeni dan Indonesian Senior High School Students’ Refusal Strategis in Fenty Kusumastuti EFL Classes 20. Ari Nurweni, Sudirman, Speech Act Analysis in Mobile Phone Advertisement Slogan on Mahpul Youtube 21. Arina Afiyati Shadikah; Sartika 22. Arono Merespon Bahasa Pujian dalam Pembentukan Pendidikan MeaningKarakter BehindAnak Poem: A Transitivity Analysis of Poems Duringpada Buku The TeksRomanticism Bahasa Indonesia Era Jenjang Sekolah Dasar 23. Atsani Wulansari; Sri Tourism Register: A Sociocultural Linguistic Study Waluyo 24. Budi Purnomo; Rizky Urgensi Studi Linguistik Historis Bahasa Subrumpun Salzabila Halmahera Selatan-Papua Barat 25. Burhanuddin, M.Hum. 1. Sumarlam 2. Mahsun Bananas and Meaning in Traditional Javanese Tradition (The 3. Inyo Yos Study of Etnolinguistic) Fernandez 26. Chanifatul Azizah Kemampuan Leksikal Bahasa Indoesia dalam cara Televisi Anak ABC (Aksi Bocah Cilik) di Global TV (Studi Kasus di TK 27. Dewi Kusumaningsih Mutiara Insan Sukoharjo) 1. Djatmika; A Sociopragmatics Study in Javanese Memes 2. Riyadi Santosa Indonesian Language Quality of Stories Written by Children 3. Edi Subroto 28. Dewi Untari Authors 29. Djatmika; Agus Hari Social Factor Variations of Owabi Hyougen ‘Apology’ in Wibowo Japanese Language 30. Dr. Ely Triasih Rahayu, S.S., M.Hum. Contact Person: Havid [+6285229289435] Hendi [+6281225811011] Ardana [+6285799521795] THE 3rd PRASASTI INTERNATIONAL SEMINAR CURRENT RESEARCH IN LINGUISTICS Secretariat: Doctoral Program in Linguistics, Postgraduate, Universitas Sebelas Maret Jl. Ir. Sutami 36A Kentingan, Surakarta 57126, Telp/Fax (0271) 632450 Psw 377 Email: [email protected] ; [email protected] Website: s3linguistik.pasca.uns.ac.id No Nama Judul **Doctoral Student s3s3linguistik.pasca.uns.ac.id of UNS (Promotor – Co) Kajian Psikopragmatik dalam Novel-novel Indonesia 31. Dr. Muhammad Rohmadi, M.Hum. 32. Dr. Mulyani, S.Pd., Kesantunan Direktif Guru SMA dalam Kegiatan Pembelajaran M.Hum. Bahasa Inggris di Kelas 33. Dr. Rosida Tiurma ThePemerolehan Shift of Polietness Bahasa padaStrategies Anak inNormal the Indonesian 4-5 Tahun Translation dengan Manurung, M.Hum. ofTerapi French Games Texts Edukasi 34. Dr. Sajarwa, M.Hum. Teaching the Same Materials to Different Levels of Students 35. Dr. Tri Wiratno, M.A. 36. Drs. Suprapto, M.Hum. Kajian Tentang Teknik, Ideologi, dan Kualitas Terjemahan ConsideringBahasa Politik Metaphorical dalam teks ConceptsBerita Politik in Trnaslating Internasional Metaphor di Media Cetak 37. Dwi Aji Prajoko 1. M.R. Nababan Indonesian Influence in Developing Speaking Skill in Learning 2. Tri Wiratna English: EFL Learners’ Impediments 3. Djatmika 38. Dwi Astuti Wahyu 1. Djatmika Nurhayati The Use Language in Social Media 2. Riyadi Santosa Appraisal Analysis on The Characterization of Santiago in the 3. Tri Wiratno 39. Dwi Atmawati novel The Old Man and The Sea 40. Dyah Ayu Nila Khrisna Translation Ideology in The Weaverbirds 41. Dyah Nugrahani 1. M.R. Nababan Kemampuan Menerjemahkan Ungkapan Budaya Jawa 2. Riyadi Santosa ke dalam Bahasa Inggris Mahasiswa Program Studi 3. Djatmika 42. Dyah Nugrahani, Arso Pendidikan Bahasa Inggris Universitas PGRI Semarang Setyaji, Siti Musarokah Tahun Akademik 2015/2016 Syntactic Aspect in First Language Acquisition: A Case Study Metaphor in the Lyric of Macapat Song 43. Dyah Rohma Wati 44. Eka Susylowati 1. Sumarlam Speech Acts in Negotiation for Javanese Karawitan 2. Wakit Abdullah Entertainment Service Procurement in Surakarta and its 3. Sri Marmanto 45. Eko Joko Trihadmono Vicinity 1. Sumarlam Regularity Use Element Sentence in E-mail from Amerika by 2. Joko Nurkamto Janet Steele 46. Endah Imawati Realisasi Kesantunan Tuturan Imperatif pada Akun Facebook Walikota Bandung Ridwan Kamil 47. Eni Karlieni Contact Person: Havid [+6285229289435]
Recommended publications
  • Contribution of Agroforestry to the Plant Communities and Community Welfare in Ternate
    Advances in Engineering Research, volume 194 5th International Conference on Food, Agriculture and Natural Resources (FANRes 2019) Contribution of Agroforestry to the Plant Communities and Community Welfare in Ternate 1,* 1 1 Abdul Kadir Kamaluddin , Fadila Tamnge , Mahdi Tamrin 1Department of forestryFaculty of Agriculture, University of Khairun Ternate, Indonesia *Corresponding author. Email: [email protected] ABSTRACT An agroforestry system is land use developed to provide economic, ecological and social benefits to improve the welfare of the community. The aim of this study are (1) to determine the contribution of agroforestry to plant diversity, and (2) to calculate the contribution of agroforestry to community welfare in Ternate. Plant diversity was Collected by using a combination method. Data of welfare community was collected by interview method. Plant diversity was analyzed by using index of Shannon Wienner and Jaccard. Data of welfare community was analyzed by using farmer income variable. There are 18, 14, and 13 types of vegetation were recorded, each of which was found in Tabona, Gambesi, and SasaVillages (Tabona; mean= 76.94, SD= 80.27; Gambesi, mean = 30.35, SD = 24.27; Sasa; mean = 28.07; SD= 51.43).The highest contribution of agroforestry to community income is in strata II with a percentage of 99.66%. Keywords: agroforestry, plant diversity, Ternate purposive sampling method, where the research location was known to have agroforestry land. To collect plant I. INTRODUCTION diversity (amount of individu and species) use vegetation An agroforestry system is land use developed to provide analysis. To collect data of community welfare use economic, ecological and social benefits to improve the interview method to 90 respondents.
    [Show full text]
  • CHAPTER I INTRODUCTION This Chapter Presents Five Subtopics
    CHAPTER I INTRODUCTION This chapter presents five subtopics, namely; research background, research questions, research objective, research limitation and research significance. 1.1 Research Background Language is essentially a speech of the mind and feeling of human beings on a regular basis, which uses sound as a tool (Ministry of National Education, 2005: 3). Language is a structure and meaning that is free from its users, as a sign that concludes a goal (HarunRasyid, Mansyur&Suratno 2009: 126). Language is a particular kind of system that is used to transfer the information and it is an encoding and decoding activity in order to get information (Seken, 1992). The number of languages in the world varies between (6,000-7,000) languages. However, the right estimates depend on arbitrary changes between various languages and dialects. Natural language is sign language but each language can be encoded into a second medium using audio, visual, or touch stimuli, for example, in the form of graphics, braille, or whistles. This is because human language is an independent modality. All languages depend on a symbiotic process to connect signals with certain meanings. In Indonesia there are many very beautiful cities and many tribes that have different languages and are very interesting to learn. One of the cities to be studied is Banyuwangi Regency. Banyuwangi Regency is a district of East Java province in Indonesia. This district is located in the easternmost part of Java Island. Banyuwangi is separated by the Bali Strait from Bali. Banyuwangi City is the administrative capital. The name Banyuwangi is the Javanese language for "fragrant water", which is connected with Javanese folklore on the Tanjung.
    [Show full text]
  • MEDAN BAHASA JURNAL ILMIAH KEBAHASAAN Volume 6, No
    ISSN 1907—1787 MEDAN BAHASA JURNAL ILMIAH KEBAHASAAN Volume 6, No. 2, Edisi Desember 2012 Penanggung Jawab: Amir Mahmud • Pemimpin Redaksi: Awaludin Rusiandi • Sekretaris Redaksi: Ai Siti Rohmah • Penyunting Ahli: Achmad Effendi Kadarisman (Etnolinguistik/Universitas Negeri Malang), Kisyani-Laksono (Dialektologi/Universitas Negeri Surabaya) • Penyunting Pelaksana: Anang Santosa, Khoiru Ummatin, Arif Izzak, Hero Patrianto • Mitra Bestari: Tri Mastoyo Jati K. (Tata Bahasa/Universitas Gadjah Mada), Ni Ketut Mirahayuni (Analisis Wacana/Universitas 17 Agustus 1945 Surabaya) • Juru Atak: Punjul Sungkari • Distribusi: Rahmidi Penerbit Balai Bahasa Provinsi Jawa Timur Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan Alamat Redaksi Balai Bahasa Provinsi Jawa Timur Jalan Siwalanpanji II/1, Buduran, Sidoarjo 61252 Telepon/Faksimile (031) 8051752 Pos-el: [email protected] Jurnal Medan Bahasa terbit dua kali setahun pada bulan Juni dan Desember. Jurnal ini berisi tulisan ilmiah berupa hasil penelitian, kajian dan aplikasi teori, gagasan konseptual, serta resensi buku dengan wilayah kajian kebahasaan. Redaksi jurnal Medan Bahasa mengundang para pakar, dosen, guru, dan peneliti bahasa untuk menulis artikel ilmiah yang berkaitan dengan masalah kebahasaan. Naskah yang masuk disunting secara anonim oleh penyunting ahli. Untuk keseragaman format, penyunting pelaksana berhak melakukan perubahan tanpa mengubah isi tulisan. ISSN 1907—1787 PRAKATA Jurnal Medan Bahasa Volume 6, Edisi Desember 2012, menyajikan sepuluh artikel hasil penelitian dan kajian. Artikel-artikel yang dimuat dalam edisi ini didominasi oleh penelitian atau kajian terhadap bahasa daerah; tujuh artikel meneliti atau mengkaji bahasa daerah, dua artikel melibatkan bahasa asing, dan satu artikel mengkaji penggunaan bahasa Indonesia di ranah elektronik. Artikel pertama berjudul “Derivasi Transposisional pada Kategori Verba Denominal dalam Bahasa Osing” ditulis oleh Asrumi.
    [Show full text]
  • Looking Into the Language Status of Osing with a Contrastive Analysis of the Basic Vocabulary of Osing and Malang Javanese
    Parole: Journal of Linguistics and Education, 10 (2), 2020, 87-96 Available online at: https://ejournal.undip.ac.id/index.php/parole Looking into the Language Status of Osing with a Contrastive Analysis of the Basic Vocabulary of Osing and Malang Javanese Ika Nurhayani*, Hamamah Hamamah, Dwi I. N. A. Mardiana, Ressi M. Delijar Universitas Brawijaya, Malang, Indonesia ABSTRACT ARTICLE INFO Osing is a language spoken by the majority of people in Banyuwangi, East Java. However, there is obscurity on its status whether it is considered as one of the Javanese dialects or as an independent language originated in Java. Paper type: Some noted that the Osing is another version of Javanese, while the people Research Article living in the Banyuwangi Region regard the Osing as a distinct identity that differentiates it from the rest of the Javanese speaking regions in Central and Article history: East Java. Hence, this research aims to provide linguistic evidence on the Received 04/02/2020 lexical differences between the Osing and Malang Javanese. The research is Revised 22/06/2020 significant because there is no previous research that provides linguistic Published 26/10/2020 evidence on the differences between the Osing and other Javanese dialects. Data of this study was obtained through eliciting the production of the basic Keywords: vocabulary of the Osing and Malang Javanese speakers. The findings of the Language Status Osing research provide evidence to the observation of previous linguists in that the Contrastive Analysis Osing is not a linguistically separate language of Javanese. Malang Javanese 1. Introduction Osing is a language spoken by 300.000 people in Banyuwangi (Eberhard, David M., Gary F.
    [Show full text]
  • 153 Natasha Abner (University of Michigan)
    Natasha Abner (University of Michigan) LSA40 Carlo Geraci (Ecole Normale Supérieure) Justine Mertz (University of Paris 7, Denis Diderot) Jessica Lettieri (Università degli studi di Torino) Shi Yu (Ecole Normale Supérieure) A handy approach to sign language relatedness We use coded phonetic features and quantitative methods to probe potential historical relationships among 24 sign languages. Lisa Abney (Northwestern State University of Louisiana) ANS16 Naming practices in alcohol and drug recovery centers, adult daycares, and nursing homes/retirement facilities: A continuation of research The construction of drug and alcohol treatment centers, adult daycare centers, and retirement facilities has increased dramatically in the United States in the last thirty years. In this research, eleven categories of names for drug/alcohol treatment facilities have been identified while eight categories have been identified for adult daycare centers. Ten categories have become apparent for nursing homes and assisted living facilities. These naming choices function as euphemisms in many cases, and in others, names reference morphemes which are perceived to reference a higher social class than competitor names. Rafael Abramovitz (Massachusetts Institute of Technology) P8 Itai Bassi (Massachusetts Institute of Technology) Relativized Anaphor Agreement Effect The Anaphor Agreement Effect (AAE) is a generalization that anaphors do not trigger phi-agreement covarying with their binders (Rizzi 1990 et. seq.) Based on evidence from Koryak (Chukotko-Kamchan) anaphors, we argue that the AAE should be weakened and be stated as a generalization about person agreement only. We propose a theory of the weakened AAE, which combines a modification of Preminger (2019)'s AnaphP-encapsulation proposal as well as converging evidence from work on the internal syntax of pronouns (Harbour 2016, van Urk 2018).
    [Show full text]
  • 1 Linguistic Analysis on Javanese Language
    LINGUISTIC ANALYSIS ON JAVANESE LANGUAGE SELOGUDIG-AN DIALECT IN SELOGUDIG, PAJARAKAN, PROBOLINGGO Lusi Nur Aini (Corresponding Author) Department of Language and Literature, Faculty of Language and Literature Kanjuruhan University of Malang Jln. S. Supriadi No. 48 Malang 65148, East Java, Indonesia Phone: (+62) 82-301-732-015 E-mail: [email protected] Arining Wibowo Department of Language and Literature, Faculty of Language and Literature Kanjuruhan University of Malang Jln. S. Supriadi No. 48 Malang 65148, East Java, Indonesia Phone: (+62) 85-646-389-803 E-mail: [email protected] Maria G. Sriningsih Department of Language and Literature, Faculty of Language and Literature Kanjuruhan University of Malang Jln. S. Supriadi No. 48 Malang 65148, East Java, Indonesia Phone: (+62) 85-933-033-177 E-mail: [email protected] Abstract: Linguistic analysis is an analysis of language study which include language form, language meaning, and language in context. Study of linguistic can learn the kind of approaches in language. For example, grammar, language and culture, like the study of cultural discourses and dialects is the domain of sociolinguistics, which looks at the relation between linguistic variation and social structures. Language is one of human characteristics because people living with language. Indonesia is well known of one thousand islands country and as 1000 languages country. So, in Indonesia, there are many vernaculars from each ethnicity in every region of Indonesia. Javanese language has the most speakers of the existing another language speakers. As a language that has a lot of speakers, Javanese language has a lot of kinds or dialect forms as a result of the space and time process.
    [Show full text]
  • A Grammar of Toba Batak Koninklijk Instituut Voor Taal-, Land- En Volkenkunde
    A GRAMMAR OF TOBA BATAK KONINKLIJK INSTITUUT VOOR TAAL-, LAND- EN VOLKENKUNDE TRANSLATION SERIES 13 H. N. VAN DER TUUK A GRAMMAR OF TOBA BATAK Springer-Science+Business Media, B.V. 1971 This book is published under a grant from the Netherlands Ministry of Education and Sciences The original title was : TOBASCHE SPRAAKUNST in dienst en op kosten van het Nederlandsch Bijbelgenootschap vervaardigd door H. N. van der Tuuk Amsterdam Eerste Stuk (Klankstelsel) 1864 Tweede Stuk (De woorden als Zindeelen) 1867 The translation was made by Miss Jeune Scott-Kemball; the work was edited by A. Teeuw and R. Roolvink, with a Foreword by A. Teeuw. ISBN 978-94-017-6707-1 ISBN 978-94-017-6778-1 (eBook) DOI 10.1007/978-94-017-6778-1 CONTENTS page Foreword by A. Teeuw XIII Preface to part I XL Preface to part II . XLII Introduction XLVI PART I THE SOUND SYSTEM I. SCRIPT AND PRONUNCIATION 1. WTiting . 3 2. The alphabet . 3 3. Anak ni surat . 4 4. Pronunciation of the a 5 5. Pronunciation of thee 5 6. Pronunciation of the o . 6 7. The relationship of ·the consona.n.ts to each other 7 8. Fusion of vowels . 9 9. wortl boundary . 10 10. The pronunciation of ?? . 10 11. The nasals as closers before an edged consonant 11 12. The nasals as closeTs before h . 12 13. Douible s . 13 14. The edged consonants as closers before h. 13 15. A closer n before l, r and m 13 16. R as closer of a prefix 14 17.
    [Show full text]
  • ITU DIA This Is It, PAPUA Recovering the Identity
    ITU DIA This is it, PAPUA Recovering the Identity Don Augusthinus Lamaech Flassy Papua Institute for Science and Technology/LIPTEK-Papua KSP Books http://books.ksplibrary.org http://www.ksplibrary.org ITU DIA This is it, PAPUA Recovering the Identity Don Augusthinus Lamaech Flassy KSP Books http://books.ksplibrary.org http://www.ksplibrary.org ISBN: 978-605-7736-62-8 (e-Book) KSP Books 2019 ITU DIA – This is it, PAPUA: Recovering the Identity Authors: Don Augusthinus Lamaech Flassy Papua Institute for Science and Technology/LIPTEK-Papua © KSP Books 2019 Open Access This book is distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-Noncommercial 4.0 IGO (CC BY-NC 4.0 IGO) License which permits any noncommercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided ADB and the original author(s) and source are credited. Open Access This book is distributed under the terms of the Creative Commons Attribution Noncommercial License which permits any noncommercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author(s) and source are credited. All commercial rights are reserved by the Publisher, whether the whole or part of the material is concerned, specifically the rights of translation, reprinting, re-use of illustrations, recitation, broadcasting, reproduction on microfilms or in any other way, and storage in data banks. Duplication of this publication or parts thereof is permitted only under the provisions of the Copyright Law of the Publisher’s location, in its current version, and permission for commercial use must always be obtained from KSP Books. Permissions for commercial use may be obtained through Rights Link at the Copyright Clearance Center.
    [Show full text]
  • Jan Just Witkam
    JAN JUST WITKAM INVENTORY OF THE ORIENTAL MANUSCRIPTS OF THE LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF LEIDEN VOLUME 18 MANUSCRIPTS OR. 17.001 – OR. 18.000 REGISTERED IN LEIDEN UNIVERSITY LIBRARY IN THE PERIOD BETWEEN APRIL 1980 AND DECEMBER 1982 TER LUGT PRESS LEIDEN 2016 Illustration front cover: MS Leiden Or. 17.903, ff. 3b-4a, a collection of religious texts, mostly in Malay, originating from Aceh, Indonesia, 19th century. INVENTORIES OF COLLECTIONS OF ORIENTAL MANUSCRIPTS INVENTORY OF THE ORIENTAL MANUSCRIPTS OF THE LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF LEIDEN VOLUME 18 MANUSCRIPTS OR. 17.001 – OR. 18.000 REGISTERED IN LEIDEN UNIVERSITY LIBRARY IN THE PERIOD BETWEEN APRIL 1980 AND DECEMBER 1982 COMPILED BY JAN JUST WITKAM PROFESSOR EMERITUS OF PALEOGRAPHY AND CODICOLOGY OF THE ISLAMIC WORLD IN LEIDEN UNIVERSITY INTERPRES LEGATI WARNERIANI EMERITUS TER LUGT PRESS LEIDEN 2016 © Copyright by Jan Just Witkam & Ter Lugt Press, Leiden, The Netherlands, 2016. The form and contents of the present inventory are protected by Dutch and international copyright law and database legislation. All use other than within the framework of the law is forbidden and liable to prosecution. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior written permission of the author and the publisher. First electronic publication: 2016 PREFACE The arrangement of the present volume of the Inventories of Oriental manuscripts in Leiden University Library does not significantly differ from the volumes, which have been published earlier.
    [Show full text]
  • Ternate Malay : Grammar and Texts Date: 2012-10-11
    Cover Page The handle http://hdl.handle.net/1887/19945 holds various files of this Leiden University dissertation. Author: Litamahuputty, Betty Title: Ternate Malay : grammar and texts Date: 2012-10-11 1 Introduction Ternate Malay is a variety of Malay spoken on the island of Ternate, a small island in the eastern part of the Indonesian archipelago. It is one of the main languages on the island. The majority of speakers live in Ternate town, where it is used as a mother tongue as well as the language of communication between people of various ethnic and linguistic backgrounds. Malay varieties in eastern Indonesia received some scholarly attention in the 1980s and 1990s. In 1980, James T. Collins published a booklet on Ambon Malay, discussing it in terms of creolization theories of that time (Collins 1980). Almost a decade earlier, Paramita R. Abdurachman wrote on Portuguese loanwords in Ambon Malay (Abdurachman 1972). In the decades to follow, some more varieties were studied and various articles and descriptions of Malay in eastern Indonesia were published. A number of PhD dissertations were written, including: a description of word and phrase structures in Larantuka Malay (Kumanireng 1993); a phonology, morphology, and syntax of Ambon Malay (Van Minde 1997); a grammar of Manado Malay (Stoel 2005); and a typological comparison of seven Malay varieties of eastern Indonesia, including Banda Malay, Kupang Malay and Papua Malay (Paauw 2009). A description of Ternate Malay may complete this series. One of the challenges encountered in the study of the Ternate Malay variety (which might also occur in other varieties and languages) is the flexibility of lexical items and the limited overt marking of grammatical features on these items.
    [Show full text]
  • The Case of Osing in Banyuwangi, Indonesia
    Copyright Jonas B. Wittke 2019 Abstract Status Planning and Regional Identity: The Case of Osing in Banyuwangi, Indonesia by Jonas Wittke Due to recent, state-sponsored status planning efforts, Osing (ISO 639-3: osi) is currently experiencing a renaissance, resulting in increased language use and the emergence of a new Osing identity. Osing has gained enough popularity in recent years that people of other (non-Osing) ethnicities have begun speaking the language and adopting Osing cultural practices (Arps, 2009: 10). Based on interview data, this research examines emergent regional identities of Banyuwangians and the results of the commodification of Osing in the public sphere. Indonesia has formally tasked local governments with promoting regional languages and cultures and to “create atmospheres conducive to speaking local languages, including the empowerment and establishment of local traditional institutions, in order to increase positive attitudes so that people have an awareness, pride, and loyalty to the local language norms.” (Yudhoyono, 2009: 17). Osing is recently taught alongside Javanese and Indonesian in Banyuwangi schools (in all 25 kecamatan ‘districts’ as of 2017) and the local government recognizes Osing as a language distinct from Javanese and specific to Banyuwangi. Further, policymakers are embracing the opportunity to promote Osing culture by organizing Osing-themed cultural events and festivals as well as promoting the village of Kemiren as “Desa Wisata Osing” (‘Osing Tourism Village’) and as an adat budaya ‘indigenous culture’ tourist destination. As the government promotes Osing language and culture—elements of which are valued as commodities for achieving “semua potensi yang ada di Banyuwangi” (‘the whole of Banyuwangi’s potential’) Banyuwangians have begun to identify as Osing.
    [Show full text]
  • Fff18920ecc2055f9f8bac3a4b12e
    DIASPORA OF AUSTRONESIAN AND NONAUSTRONESIAN LANGUAGES IN INDONESIA PROCEEDINGS THE 8TH INTERNATIONAL SEMINAR of AUSTRONESIAN AND NONAUSTRONESIAN LANGUAGES AND LITERATURE No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without written permission of the copyright owner DIASPORA OF AUSTRONESIAN AND NONAUSTRONESIAN LANGUAGES IN INDONESIA PROCEEDINGS THE 8TH INTERNATIONAL SEMINAR OF AUSTRONESIAN AND NONAUSTRONESIAN LANGUAGES AND LITERATURE Editors Prof. Dr. I NengahSudipa, M.A. Prof. Dr. Ida Bagus Putra Yadnya, M.A. Prof. Dr. Drs. I Wayan Simpen, M.Hum. Dr. Made Sri Satyawati, S.S., M.Hum. Ketut Widya Purnawati, S.S., M.Hum. Puji Retno Hardiningtyas, S.S., M.Hum. Dra. Made Susini, M.Hum. I Made Sujaya, S.S., M.Hum. I Gusti Ayu Agung Dian Susanthi, S.S., M.Hum. Ni Luh Gede Liswahyuningsih, S.S., M.Hum. Sebastianus Menggo, S.Pd., M.Pd. Muna Muhammad, M.A. Kadek Ayu Ekasani, S.S., M.Hum. I Gusti Agung Ayu Made Dianti Putri, S.S. Udayana University Denpasar, 15--16 September 2017 “Diaspora of Austronesian and Nonaustronesian Languages in Indonesia” “Diaspora Bahasa-Bahasa Austronesia dan Nonaustronesia di Indonesia” PROCEEDINGS The 8th International Seminar on Austronesian and Nonaustronesian Languages and Literature Copyright © 2017 All rights reserved Editors Prof. Dr. I Nengah Sudipa, M.A. Prof. Dr. Ida Bagus Putra Yadnya, M.A. Prof. Dr. Drs. I Wayan Simpen, M.Hum. Dr. Made Sri Satyawati, S.S., M.Hum. Ketut Widya Purnawati, S.S., M.Hum. Puji Retno Hardiningtyas, S.S., M.Hum.
    [Show full text]