La Châtaigneraie Cantalienne Guide D’Accueil 2015/2016 02 Guide Accueil 2015 ÉDITO
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
La Châtaigneraie Cantalienne Guide d’accueil 2015/2016 02 Guide Accueil 2015 ÉDITO Entre le charme des volcans d’Auvergne et la douceur de la Vallée du Lot, la Châtaigneraie Cantalienne s’étend sur toute la partie sud-ouest du département du Cantal. Cette région doit son nom au châtaignier « l’arbre à pain » dont le fruit a nourri des générations de Cantaliens. Il se fait plus rare aujourd’hui, suite à l’apparition des maladies de l’encre et du chancre. Néanmoins, l’arbre et son fruit restent emblématiques de la région. Vous verrez ça et là des petits édifices au toit de lauze appelés sécadou, véritables témoins de la « culture châtaigne » qui servaient autrefois au séchage des châtaignes. La Châtaigneraie Cantalienne est le point de rencontres entre la force des volcans d’Auvergne et la douceur méridionale de la Vallée du Lot. Il en résulte un paysage contrasté, parsemé de rivières et de vallons tout en rondeur. Between the charm of the Auvergne volcanoes and the gently rolling Lot Valley, the Châtaigneraie covers the South-Western part of the Cantal Depart- ment. This region gets its name from the chestnut trees, the “bread tree” whose fruit nourished generations of Cantaliens and remains emblematic of the region. As a result, the countryside can be different with rivers and valleys. Tussen de prachtige vulkanen van de Auvergne en het zachte klimaat van de vallei van de Lot bevindt zich de Châtaigneraie cantalienne in het zuid-wes- telijke deel van het departement Cantal. Deze regio heeft zijn naam te danken aan de kastanjeboom, die gedurende vele eeuwen een essentieel deel heeft uitgemaakt van de bossen. Les logos Scannez les codes barres 2D avec votre Smartphone pour accéder à un contenu interactif. Bienvenue à la Les Toques d’Auvergne Bottin Gourmand Station verte ferme Tourisme et Logis de France Etoile Michelin Classement Michelin : Handicap Standing de l’établissement Table Distinguée Bib Gourmand Village Fleuri Cocotte Logis Gault & Millau JOURS D’OUVERTURE DE L’OFFICE DE TOURISME DE LA CHÂTAIGNERAIE Opening days of the tourist office - Openingsdagen van de toeristische dienst van chataigneraie Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Monday - Maandag Tuesday - Dinsdag Wednesday - Woensdag Thursday - Donderdag Friday - Vrijdag Saturday - Zaterdag Sunday - Zondag Janvier à Juin Le Rouget (matin) La Roquebrou La Roquebrou Maurs La Roquebrou La Roquebrou Le Rouget (matin) January to June Montsalvy Maurs Le Rouget St Mamet Maurs Le Rouget St Mamet (AM) St Mamet Montsalvy Montsalvy Maurs Januari-juni St Mamet (AM) Montsalvy 9h-12h et 14h-17h Juillet et Août La Roquebrou La Roquebrou La Roquebrou La Roquebrou La Roquebrou La Roquebrou La Roquebrou Le Rouget Le Rouget Le Rouget Le Rouget Le Rouget Le Rouget Le Rouget July and August Maurs Maurs Maurs Maurs Maurs Maurs Maurs Juli en augustus Montsalvy Montsalvy Montsalvy Montsalvy Montsalvy Montsalvy Montsalvy 9h30-12h30 et 14h-18h30 St Mamet St Mamet St Mamet St Mamet St Mamet St Mamet Marcolès (nous consulter) Septembre à Décembre Le Rouget (matin) La Roquebrou La Roquebrou Le Rouget La Roquebrou La Roquebrou Le Rouget (matin) September to December Montsalvy Maurs Le Rouget Maurs Maurs Le Rouget September-december St Mamet (AM) St Mamet Montsalvy St Mamet Montsalvy Maurs 9h-12h et 14h-17h St Mamet (matin) St Mamet Montsalvy Ce document est une publication de l’Office de Tourisme de la Châtaigneraie Cantalienne réalisée avec le soutien financier des Communautés des Communes de la Châtaigneraie. La Châtaigneraie Cantalienne ne peut garantir ni l’exhaustivité ni la pérennité des informations. Crédit photo 1ere de couverture Renacland - Saint Gérons Guide Accueil 2015 03 Petites Cités de Caractère®(marque déposée) vise à mettre en valeur des communes de moins de 6000 habitants, atypiques par leur histoire et leur patrimoine architec- tural et naturel. En Auvergne, les premières communes ayant obtenu la marque Petites Cités de Ca- ractère® sont en Châtaigneraie, il s’agit de La Roquebrou, Marcolès et Montsalvy. La cité de Maurs s’est elle aussi engagée dans cette démarche. « Petites Cités de Caractère® » (registered trademark) highlights the architectural and natural heritage of small towns. In Auvergne, Laroquebrou, Marcolès and Montsalvy are the first medieval villages to be rewarded. Maurs is also involved in this process. «Petites Cités de Caractère®» (geregistreerd handelsmerk) wijst op de architectonische en natuurlijke erfgoed van de kleine steden. In de Auvergne, Laroquebrou, Marcolès en Montsalvy zijn de eerste middeleeuwse dorpjes te worden beloond. Maurs is ook betrokken bij dit proces. LA ROQUEBROU MARCOLES MONTSALVY Le village longtemps centre actif de poterie, Village médiéval fortifié dès le XIIème siècle. Village médiéval fortifié dont les porches sud tannerie et cordonnerie s’étire le long de la Il s’étend au XVème siècle, au centre d’une et nord permettent d’accéder à la cité médié- Cère à l’entrée des gorges qu’enjambe un pont enceinte circulaire où l’on pénètre par deux vale. Son château au parc accueillant abrite une du XIIIème siècle. Sur les rives droites, l’ancien portes s’ouvrant sur la « Rue Longue ». Le long maison de retraite. A proximité se trouvent une bourg est dominé par les ruines de son château de celle-ci se dressent de belles façades Re- Abbatiale romane classée aux Monuments médiéval. Par de petites ruelles bordées de naissance. La porte basse (ISMH) conserve les Historiques, le Réfectoire des Moines et la maisons pittoresques, on atteindra ce château attributs de ses fonctions militaires passées, Salle Capitulaire du XIVème siècle contenant qui trône sur la vallée et se mire dans la rivière. gonds, archères, blason … L’Eglise Saint-Martin le Trésor d’Art sacré du Canton de Montsalvy. La cité médiévale, influencée par l’architecture au cœur du village (ISMH) est un des fleurons Ce dernier est aménagé dans la Salle Capitu- du Lot et du Quercy était une voie de passage de la visite de la cité, notamment par la qua- laire (classée aux Monuments Historiques) de importante pour les pèlerins allant à Saint lité de sa statuaire et du mobilier. Une vidéo l’ancien monastère attenant à l’Abbatiale, cadre Jacques de Compostelle. L’église gothique est permanente, au centre du village, propose une incomparable. Deux meubles anciens et deux datée de la fin du XIIIème et début XIVème présentation historique et patrimoniale de la vitrines recèlent calices, ciboires, ostensoirs et siècle ; elle est classée Monument Historique cité historique. autres reliquaires venant des églises du Pays de depuis 1914. Montsalvy (accès libre et gratuit toute l’année Medieval town fortified with the Saint Martin suivant les horaires d’ouverture de l’église). Old medieval town built at the foot of a feudal castle. Gothic-style church. Gothic church dated of the XIIIth century, listed Medieval town with the registered Romanesque historical monument since 1914. Important stop for Middeleeuws dorp versterkte, gebouwd vanaf de XIIe church, refectory of the monks. Chapter house dated pilgrims on the way to Santiago de Compostela. eeuw, de kerk opgetrokken in gotisch meridionale of the XIVth century. stijl. Het dorp dat lang het middelpunt was van pottenba- De noord-en zuid-poorten geven toegang tot het kkers, leerlooiers en schoenmakers. Brug uit de XIIIe middeleeuwse dorp : romaanse abdijkerk en de ka- eeuw, middeleeuwse kasteel. pittelzaal uit de XIVe eeuw. 04 Guide Accueil 2015 LA VALLÉE DU LOT ET LES GORGES DU GOUL Châtaigneraies et vallons En parcourant les routes pittoresques de la Châtaigneraie, c’est une palette de paysages tout en rondeur qui s’offre au visiteur. Prenez de la hauteur pour apprécier les vues sur les courbes DÉCOUVRIR... Culture en terrasse vallonnées, les châtaigneraies … DISCOVER... ONTDEK... La vigne est cultivée en terrasse de- A Lacapelle del Fraisse, le site des 3 puis un millénaire sur les coteaux de Arbres et ses 831m d’altitude offre la vallée. Cette dernière, par son relief, vues sur le Lot, l’Aveyron, l’Aubrac et LA VALLÉE DU Lot protège la vigne des froids hivernaux les Monts du Cantal. du Massif Central et jouit également Laissez-vous happer par la plus méri- de l’influence méditerranéenne. L’ex- A Calvinet, beaux panoramas sur les dionale de nos rivières : le Lot. Sa val- position de la vigne plein sud assure plateaux d’Aubrac et d’Aveyron au Puy lée, à une altitude moyenne de 200 un fort ensoleillement tout au long de Majou et Puy Capel. m, bénéficie d’un climat doux et offre l’année. On produit des vins rouges, une autre facette de la Châtaigne- blancs et rosés en AOP qui se dé- A Montsalvy, le Puy de l’Arbre (830 raie. Appréciez son panorama depuis gustent généralement accompagné de m) propose un magnifique panorama les contreforts de la vallée, goûtez à cabécous qui sont ici les stars des pla- sur les Monts du Cantal et les plateaux son histoire en visitant le Château de teaux de fromages ! d’Aubrac et la Châtaigneraie environ- Vieillevie, jouissez de l’eau vive en ca- nante. noë … Le Lot ou le bonheur tranquille Lot valley au fil de l’eau ! The most southerly of the Cantal Rivers is the Lot river. The valley stands at 200 meters high. The Goul Gorges weather is mild and shows another facet of the Châ- Goul rises about 1600m of height, near the Plomb du Vues sur Lot taigneraie. Enjoy the beautiful panoramas (Montmu- Cantal mountain. The Goul valley is characterized by rat, Aubespeyre), discover the history of the medie- its deep and wild gorges which make it a surprising La Vallée du Lot et ses contreforts offrent val castle, go canoeing… site. de multiples panoramas. Goul Kloven Montmurat, village restauré au cœur Lot vallei De Goul stijgt tot bijna de1600 m boven de zeespie- duquel se trouve une Chapelle du De meest zuidelijke van de Cantal Rivers is de rivier de gel, in de buurt van de Plomb du Cantal.