The Japanese Gohei and the Ainu Inao Author(S): W

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Japanese Gohei and the Ainu Inao Author(S): W The Japanese Gohei and the Ainu Inao Author(s): W. G. Aston Source: The Journal of the Anthropological Institute of Great Britain and Ireland, Vol. 31 (Jan. - Jun., 1901), pp. 131-135 Published by: Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland Stable URL: http://www.jstor.org/stable/2842789 . Accessed: 16/06/2014 11:21 Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at . http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp . JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to The Journal of the Anthropological Institute of Great Britain and Ireland. http://www.jstor.org This content downloaded from 185.44.79.149 on Mon, 16 Jun 2014 11:21:36 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions ( 131 ) THE JAPANESE GOHEI AN) THE AINU INA O. By W. G. ASTON,CM.G. [READ AT THE MEETING, JUNE 19TH. WITH PLATE IX.] SIIINTO, the old native religion of Japan, though it contains other elements, is substantially a nature-worship, the chief deities of which are the Sun-goddess, the Moon-god, the Thunder-god, the Wind-gods, and various gods associated with growth and the production of food. These natural powers are conceived of as having human sentiments, and their worship colnprises the offering of such objects as would be acceptable to human beings, in order to testify the gratitude of the donor or with the object of bringing down future blessings. Probably the more enlightened worshipper is well aware that the gods make nlo use of the things presented to them. But this does not affect the real object which he has in view, namely, to make his hopes or gratitude visible to gods and men. Shinto offerings are of the most varied character. They include weapons, mirrors, tools, agricultural implemueints, lands, temples, slaves, riding-horses, jewellery, food and liquor, and wearing apparel, whether in the form of pieces of cloth or of the raw material for their manufacture. It was out of this last descriptioni of offerings (called nusa by the Japanese) that the gohei were developed. The clothing of the ancient Japanese consisted of silk, hempen fabrics, and yuft, a stuff woven from the innler bark of the paper-mulberry. At first the offerings consisted of so many ounces of heiup or bark-fibre or so mnanypieces of cloth. But later they assum-eda more specialised and conventional form, of which the accompanying drawing (Fig. 2) will give an idea.1 These were called Oho-nutsa or " great offerings,"and are still in use on importanlt occasions, though for ordinary purposes they have been superseded by the simplified form (Fig. 3), known to us as gohei. The Oho-nusa consist of two wands, placed side by side, from the ends of which depend a quantity of hempen fibre2 and a number of strips of paper. One of the wands is of the cleyera japonica, or evergreen sacred tree. The other is of bamboo. Their use is connected with an old Japanese rule of etiquette that presents to a superior should be delivered attached to a branch of a tree, the I A slightly different form of Oho-nusais figured on p. 35 of a valuable paper on " Ancient Japanese Rituals," contributed by Dr. Karl Florenz to the Transactionsof the Asiatic Society of Japan, December, 1899. 2 Reminding us of Homer's urE',uaa OEOoo, which was of tufted wool attached to a wand (aKi7rrpov), Iliad, I, 28. K 2 This content downloaded from 185.44.79.149 on Mon, 16 Jun 2014 11:21:36 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 132 W. G. ASTON.-The Japanese Gohei and the Aint Inao. object of which was no doubt to mark a respectful aloofness of the giver fronmthe receiver. The paper-strips represent the yqmf, or mulberry-bark fabric. The use of yufm for clothing having become obsolete, owing to the introduction of cotton, paper, wvhichin Japan is made of the same material, was substituted for it. In the Gohbei,the lhemp and one of the wands are omitted. Another form of nusa, called Ko-nbusa(little nusa), or Kiri-nusa (cut nusa), consists of paper, with leaves of the sacred tree, chopped up and mixed with rice. Travellers in ancient times carried this mixture with them in a bag, and made offerings of it to the local deities along their way. It was also used when in danger from shipwreck. The reason for the prorminencegiven to the gohbei almost to the exclusion of other kinds of offerings is to be looked for in the fact that the materials for clothing which they represent were the currency of ancient Japan, in which all values were estimated. They have therefore a representative character. We are told, for example, that in A.D. 1151 a wild boar for offering,at a certain Shinto festival' being unprocurable, eight pieces of cloth (its estimated value) were substituted. The representative quality of the gohei is further illustrated by the circumstance that gohei made of copper cash (Fig. 5) were known in later times. Alona with the alteration in the form of the nstsa to the present gohei, there came a change in the mental attitude of the worshipper. Originally mere offerinos, they were at length by virtue of long association looked upon as representatives of the deity. Scholars like Moto6ri and Hirata denounce this view as a corruption of later times, but it is no doubt at present the prevailing conception. Hepburn's Japanese dictionary knows no other. It is illustrated by the fact that instead of the worshipper bringing gohei to the shrine, these objects are now giveni out by the priest to the worshipper, who takes them home and sets them up in his private Kcami-dana (god-shelf) or domestic altar. A further step is taken when it is believed that on festival occasions the god, on a certain formula, called the Kami-oroshi or " bringing down the god," being pronounced, descends into the gohei and remains there duriing the ceremony, taking his departure at its close. In the vulgar Shinto of the present day this belief in a real presence of the god is associated with hypnotism. The subject or practitioner holds a gohei in his hands, and the violent, unintentional wobbling of the gohei, as well as the hypnotic, inspired condition of the subject which ensue, are attributed to the presence of the god, which enters his body by this channel. Mr. Percival Lowell has given an interesting account of this and associated practices in his OccuttJapan. Associated with the belief in an actual presence of a deity in the gohei is their use in the Elarai or purification ceremony, when they were flourished over or rubbed aoainst the person to be absolved of ritual uncleanness. It is stated by Mr. Fukuzawa, in his recently published autobiography, that when the late Duke of Edinburgh visited Japan in 1870 he was subjected to this ceremony before being admitted to the Imperial presence. No such ceremony could possibly have been permitted in their presence by the British officials concerned; but at a This content downloaded from 185.44.79.149 on Mon, 16 Jun 2014 11:21:36 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions W. G. ASTON.-Tlhe JapaineseGohei and the Ait Inao. 133 convenient distance, rites with gohei and other Shinto appliances were performed in order to exorcise any evil spirits or influences which might have accompanied the Prince from abroad. There is a still further stage of belief, not, in so far as I am aware, illustrated by the gohei, in which the object which has begun by being an offering ends by being a distinct god. The gohei, however, are not the only material receptacles for the Shinto diviinities. Almost every shrine contains a Shintai or " god-body," also called a Tarna-shiro or "spirit-representative." The Shintai has points of resemblance to the Greek AtyaXBa,which was originally, as its derivatioin shows, a votive offering. It is usually packecl away in a box, the contents of which are sometimes unknown even to the priest, and may consist of a mirror, a sword, a string of beads, a curious stone, a pot, a bow and arrows, etc. Somneof these objects, which it is clear were originally merely offerings, have attained to the rank of independent deities. Thus the inirror, which is the Shintai of the Suni-goddess,figures in the ancient mythical records not only as an,offering stispenidedto a branch of the sacred tree but as an emblem or representative of the goddess and even as "the great deity worshipped at Ise." It is also the object of a separate cutlt unider the name Ame Kaklasu no Karni. The sword Futsuntushi, presented by the Sun-goddess to the first Mikado, Jimmu Tennd, has numerous shrines dedicated to it. Another sword, called Kntsanagi or "the herb-mower," has been worshipped for centuries at Atsuta, lnear Nagoya. It was this sword which Susa no wo found in the tail of the great serpenit slaini by him to rescue a Japanese Andromeda, and sen' as an offering to his sister, the Sun-goddess.
Recommended publications
  • Die Riten Des Yoshida Shinto
    KAPITEL 5 Die Riten des Yoshida Shinto Das Ritualwesen war das am eifersüchtigsten gehütete Geheimnis des Yoshida Shinto, sein wichtigstes Kapital. Nur Auserwählte durften an Yoshida Riten teilhaben oder gar so weit eingeweiht werden, daß sie selbst in der Lage waren, einen Ritus abzuhalten. Diese zentrale Be- deutung hatten die Riten sicher auch schon für Kanetomos Vorfah- ren. Es ist anzunehmen, daß die Urabe, abgesehen von ihren offizi- ellen priesterlichen Aufgaben, wie sie z.B. in den Engi-shiki festgelegt sind, bereits als ietsukasa bei diversen adeligen Familien private Riten vollzogen, die sie natürlich so weit als möglich geheim halten muß- ten, um ihre priesterliche Monopolstellung halten und erblich weiter- geben zu können. Ein Austausch von geheimen, Glück, Wohlstand oder Schutz vor Krankheiten versprechenden Zeremonien gegen ge- sellschaftliche Anerkennung und materielle Privilegien zwischen den Urabe und der höheren Hofaristokratie fand sicher schon in der späten Heian-Zeit statt, wurde allerdings in der Kamakura Zeit, als das offizielle Hofzeremoniell immer stärker reduziert wurde, für den Bestand der Familie umso notwendiger. Dieser Austausch verlief offenbar über lange Zeit in sehr genau festgelegten Bahnen: Eine Handvoll mächtiger Familien, alle aus dem Stammhaus Fujiwara, dürften die einzigen gewesen sein, die in den Genuß von privaten Urabe-Riten gelangen konnten. Bis weit in die Muromachi-Zeit hin- ein existierte die Spitze der Hofgesellschaft als einziger Orientie- rungspunkt der Priesterfamilie. Mit dem Ōnin-Krieg wurde aber auch diese Grundlage in Frage gestellt, da die Mentoren der Familie selbst zu Bedürftigen wurden. Selbst der große Ichijō Kaneyoshi mußte in dieser Zeit sein Über- leben durch Anbieten seines Wissens und seiner Schriften an mächti- ge Kriegsherren wie z.B.
    [Show full text]
  • University of Nevada, Reno American Shinto Community of Practice
    University of Nevada, Reno American Shinto Community of Practice: Community formation outside original context A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in Anthropology By Craig E. Rodrigue Jr. Dr. Erin E. Stiles/Thesis Advisor May, 2017 THE GRADUATE SCHOOL We recommend that the thesis prepared under our supervision by CRAIG E. RODRIGUE JR. Entitled American Shinto Community Of Practice: Community Formation Outside Original Context be accepted in partial fulfillment of the requirements for the degree of MASTER OF ARTS Erin E. Stiles, Advisor Jenanne K. Ferguson, Committee Member Meredith Oda, Graduate School Representative David W. Zeh, Ph.D., Dean, Graduate School May, 2017 i Abstract Shinto is a native Japanese religion with a history that goes back thousands of years. Because of its close ties to Japanese culture, and Shinto’s strong emphasis on place in its practice, it does not seem to be the kind of religion that would migrate to other areas of the world and convert new practitioners. However, not only are there examples of Shinto being practiced outside of Japan, the people doing the practice are not always of Japanese heritage. The Tsubaki Grand Shrine of America is one of the only fully functional Shinto shrines in the United States and is run by the first non-Japanese Shinto priest. This thesis looks at the community of practice that surrounds this American shrine and examines how membership is negotiated through action. There are three main practices that form the larger community: language use, rituals, and Aikido. Through participation in these activities members engage with an American Shinto community of practice.
    [Show full text]
  • Walking Japan
    Walking Japan 11 Days Walking Japan This enchanting journey through Japan combines stunning hiking with timeless tradition. Beginning in the old imperial city of Kyoto and ending in modern Tokyo, our itinerary follows the Nakasendo, a network of ancient trade routes once used to travel from Kyoto to the provincial towns of the Kiso Valley. By way of temples, shrines, and hamlets, you'll take in ethereal landscapes of lush gardens, misty forests and possibly the bloom of cherry blossoms. Along the way, enjoy generous Japanese hospitality in a shukubo (temple lodging) and family-run inns, and the contrasts between old and new in this magical land. Details Testimonials Arrive: Kyoto, Japan "A finely tuned and brilliantly led trip that gives the traveler a great take on Depart: Tokyo, Japan Japanese culture." John W. Duration: 11 Days Group Size: 5-12 Guests "Our three-generation family had a wonderful experience hiking village to Minimum Age: 12 Years Old village on the Nakasendo Trail with MT Sobek." Activity Level: Level 3 Mary and David O. REASON #01 REASON #02 REASON #03 MT Sobek's immersive Walking Our itinerary has been crafted Walking Japan is an MT Sobek Japan itinerary offers you the for personal achievement, classic that we've run for over chance to explore idyllic landscapes allowing you to carry nothing 10 years. It is the perfect way on foot with expert local guides. but a daypack as we transport to get to the heart of Japan. your belongings to each inn. ACTIVITIES LODGING CLIMATE Moderately paced hikes up Enjoy stays in traditional ryokans Spring and fall temperatures to 4-9 miles a day on paved (inns) — many with onsen (hot range from 50°F to the and dirt trails, plus cultural springs) — and comfortable high 70°'s F.
    [Show full text]
  • A POPULAR DICTIONARY of Shinto
    A POPULAR DICTIONARY OF Shinto A POPULAR DICTIONARY OF Shinto BRIAN BOCKING Curzon First published by Curzon Press 15 The Quadrant, Richmond Surrey, TW9 1BP This edition published in the Taylor & Francis e-Library, 2005. “To purchase your own copy of this or any of Taylor & Francis or Routledge’s collection of thousands of eBooks please go to http://www.ebookstore.tandf.co.uk/.” Copyright © 1995 by Brian Bocking Revised edition 1997 Cover photograph by Sharon Hoogstraten Cover design by Kim Bartko All rights reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior permission of the publisher. British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library ISBN 0-203-98627-X Master e-book ISBN ISBN 0-7007-1051-5 (Print Edition) To Shelagh INTRODUCTION How to use this dictionary A Popular Dictionary of Shintō lists in alphabetical order more than a thousand terms relating to Shintō. Almost all are Japanese terms. The dictionary can be used in the ordinary way if the Shintō term you want to look up is already in Japanese (e.g. kami rather than ‘deity’) and has a main entry in the dictionary. If, as is very likely, the concept or word you want is in English such as ‘pollution’, ‘children’, ‘shrine’, etc., or perhaps a place-name like ‘Kyōto’ or ‘Akita’ which does not have a main entry, then consult the comprehensive Thematic Index of English and Japanese terms at the end of the Dictionary first.
    [Show full text]
  • Appendix B: Transcript Bravely Default
    Appendix B: Transcript Bravely Default Applied JGRL usage tagging styles: Gender-conforming Gender-contradicting Gender-neutral (used to tag text which is easily confusable as JGRL) Gender-ambiguous Notes regarding preceding text line Finally, instances of above tagging styles applied to TT indicate points of interest concerning translation. One additional tagging style is specifically used for TT tagging: Alternate translations of ‘you’ 『ブレイブリーデフォルトフォーザ・シークウェル』 [BUREIBURII DEFORUTO FOOZA・ SHIIKUWERU]— —“BRAVELY DEFAULT” 1. 『オープニングムービー』 [Oopuningu Muubii] OPENING CINEMATICS AIRY anata, ii me wo shiteru wa ne! nan tte iu ka. sekininkan ga tsuyo-sou de, ichi-do kimeta koto wa kanarazu yaritoosu! tte kanji da wa. sonna anata ni zehi mite-moraitai mono ga aru no yo. ii? zettai ni me wo sorashicha DAME yo. saigo made yaritokete ne. sore ja, saki ni itteru wa. Oh, hello. I see fire in those eyes! How do I put it? They’ve a strong sense of duty. Like whatever you start, you’ll always see through, no matter what! If you’ll permit me, there’s something I’d very much like to show you. But… First, I just need to hear it from you. Say that you’ll stay. Till the very end. With that done. Let’s get you on your way! ACOLYTES KURISUTARU no kagayaki ga masumasu yowatte-orimasu. nanika no yochou de wa nai deshou ka. hayaku dou ni ka shimasen to. The crystal’s glow wanes by the hour. It’s fading light augurs a greater darkness. Something must be done! AGNÈS wakatteimasu. Leave all to me. AGNÈS~TO PLAYER watashi no namae wa, ANIESU OBURIIJU.
    [Show full text]
  • Japan in the Meiji
    en Japan in the Meiji Era The collection of Heinrich von Siebold Galleries of Marvel Japan in the Meiji Era Japan in the Meiji Era The collection of The collection of Heinrich von Siebold Heinrich von Siebold This exhibition grew out of a research Meiji period (1868–1912) as a youth. Through project of the Weltmuseum Wien in the mediation of his elder brother Alexan- co-operation with the research team of der (1846–1911), he obtained a position as the National Museum of Japanese History, interpreter to the Austro-Hungarian Diplo- Sakura, Japan. It is an attempt at a reap- matic Mission in Tokyo and lived in Japan praisal of nineteenth-century collections for most of his life, where he amassed a of Japanese artefacts situated outside of collection of more than 20,000 artefacts. He Japan. The focus of this research lies on donated about 5,000 cultural objects and Heinrich von Siebold (1852–1908), son of art works to Kaiser Franz Joseph in 1889. the physician and author of numeral books About 90 per cent of the items pictured in Hochparterre on Japan Philipp Franz von Siebold (1796– the photographs in the exhibition belong to 1866). Heinrich went to Japan during the the Weltmuseum Wien. Room 1 Ceramics and agricultural implements Room 2 Weapons and ornate lacquer boxes Room 3 Musical instruments and bronze vessels Ceramics and Room 1 agricultural implements 1 The photographs show a presentation of artefacts of the Ainu from Hokkaido, togeth- This large jar with a lid is Kutani ware from dynasty (1638–1644) Jingdezhen kilns, part of Heinrich von Siebold’s collection from er with agricultural and fishing implements Ishikawa prefecture.
    [Show full text]
  • Guidebook of Daily Life for Foreign Residents - MITO
    2015 EDITION Guidebook of Daily Life for Foreign Residents - MITO Edited by Mito City International Association INDEX by purpose Learn Japanese ······························································· 149 Call the Police How to call…6 Police box…107 Serious Injuries and Sudden Illnesses Call the Ambulance…7 Search for Hospitals…40 Night-time/holiday Emergencies…41 Emergency Phone Consultation(children’s sickness)…42 In Case of Disasters Earthquake…7 Typhoon…9 Flood…10 Nuclear Power…12 Consultations(Foreign Consultation Center) ·············· 164 Pregnancy / Child-rearing First Things to Do…55 Child’s Health…58 Consultation on Child-rearing…59 Enter Childcare Center / Kindergarten ···························· 135 Enroll in a School ····························································· 144 Look for a Job ·································································· 151 Look for a Place to Live ····················································· 78 Use Water / Electricity / Gas at Home ······························· 81 Garbage Disposal Rules···················································· 94 Neighborhood Association ················································· 97 When Moving ····································································· 80 Use Train / Bus ································································· 119 Get a Mobile Phone ··························································· 89 Attend a Wedding Ceremony / Funeral ··························· 157 Service at Banks ······························································
    [Show full text]
  • The Great Eastern Japan Earthquake 11 March 2011
    1 THE GREAT EASTERN JAPAN EARTHQUAKE 11 MARCH 2011 – LESSONS LEARNED AND RESEARCH QUESTIONS UNU-EHS Institute for Environment and Human Security 11 March 2013, UN Campus, Bonn Editors: Dinil Pushpalal, Jakob Rhyner, Vilma Hossini 2 Imprint United Nations University Institute for Environment and Human Security (UNU-EHS) UN Campus, Hermann-Ehlers-Str. 10, 53113 Bonn, Germany Tel.: + 49-228-815-0200, Fax: + 49-228-815-0299 e-mail: [email protected] Design: Andrea Wendeler Copy-Editing: WordLink Proofreading: Janine Kandel, Sijia Yi, Stanislava Stoyanova Print: Druckerei Paffenholz, Bonn, Germany Print run: 250 Printed in an environmentally friendly manner. The views expressed in this publication are those of the author(s). Publication does not imply endorsement by the United Nations University of any of the views expressed. ISSN: 2075-0498 e-ISSN: 2304-0467 ISBN: 978-3-944535-20-3 e-ISBN: 978-3-944535-21-0 Cover photo: dugspr/flickr THE GREAT EAST JAPAN EARTHQUAKE 11 MARCH 2011 – LESSONS LEARNED AND RESEARCH QUESTIONS CONFERENCE PROCEEDINGS Editors: Dinil Pushpalal, Jakob Rhyner, Vilma Hossini Reviewed by UNU-EHS Foreword 4 11 March 2011 will always be remembered. Remembered by people in Japan, who experienced it as the worst day of their lives when confronted with great loss, fear and uncertainty. But, also, remembered around the world as a day when disaster took on unthinkable dimensions given the intensity as well progressing catenation that emerged that day. Yet, we must admit that it easily might have been even worse: the bulk of the radioactive cloud was blown out to the open sea and not towards Tokyo.
    [Show full text]
  • Encyclopedia of Shinto Chronological Supplement
    Encyclopedia of Shinto Chronological Supplement 『神道事典』巻末年表、英語版 Institute for Japanese Culture and Classics Kokugakuin University 2016 Preface This book is a translation of the chronology that appended Shinto jiten, which was compiled and edited by the Institute for Japanese Culture and Classics, Kokugakuin University. That volume was first published in 1994, with a revised compact edition published in 1999. The main text of Shinto jiten is translated into English and publicly available in its entirety at the Kokugakuin University website as "The Encyclopedia of Shinto" (EOS). This English edition of the chronology is based on the one that appeared in the revised version of the Jiten. It is already available online, but it is also being published in book form in hopes of facilitating its use. The original Japanese-language chronology was produced by Inoue Nobutaka and Namiki Kazuko. The English translation was prepared by Carl Freire, with assistance from Kobori Keiko. Translation and publication of the chronology was carried out as part of the "Digital Museum Operation and Development for Educational Purposes" project of the Institute for Japanese Culture and Classics, Organization for the Advancement of Research and Development, Kokugakuin University. I hope it helps to advance the pursuit of Shinto research throughout the world. Inoue Nobutaka Project Director January 2016 ***** Translated from the Japanese original Shinto jiten, shukusatsuban. (General Editor: Inoue Nobutaka; Tokyo: Kōbundō, 1999) English Version Copyright (c) 2016 Institute for Japanese Culture and Classics, Kokugakuin University. All rights reserved. Published by the Institute for Japanese Culture and Classics, Kokugakuin University, 4-10-28 Higashi, Shibuya-ku, Tokyo, Japan.
    [Show full text]
  • Jolanta Tubielewicz Superstitions, Magic and Mantic Practices in the Heian Period - Part Two
    Jolanta Tubielewicz Superstitions, magic and mantic practices in the Heian period - part two Analecta Nipponica 2, 89-174 2012 Jolanta Tubielewicz SUPERSTITIONS, Magic AND MANTIC Practices in the Heian PERIOD – Part Two CONTENTS III. MAGIC ....................................................................................................................................................... 89 1. Magic: intended aims .................................................................................... 90 1.1. Preventive practices ................................................................................ 91 1.2. Evocative practices ............................................................................... 110 1.3. Destructive magic ................................................................................. 116 2. Magic: instruments ........................................................................................................................ 121 2.1. Liturgical objects ................................................................................... 121 2.2. Military equipment ............................................................................... 122 2.3. Plants ...................................................................................................... 122 2.4. Specifically magic objects .................................................................... 123 2.5. Parts of the human body ..................................................................... 124 2.6. Words .....................................................................................................
    [Show full text]
  • Annual Report of the Board of Regents of the Smithsonian Institution
    SHINTO. OR THE MYTHOLOGY OF THE JAPANESE. By RoMYN Hitchcock. Old records—Kami—Heaven— Generation of Kami— Creation of the world— The legend of hades—Birth of the Sun-Goddess and of Susano—Myth of the Sun-Goddess— The Susano myth — The sacred sword of Ise—Heavenly princes sent to subdue Terres- trial deities—The Mikado's divine ancestors— The first Mikado—Shinto as a reli- tjion—Influence of Shinto upon the national character— Liturffies and form of wor- ship— Tendency of religious thought in Japan. Autlieutio history iu Japan begins only in the fifth century. What- ever is earlier than that belongs to the age of tradition, which is supposed to maintain an unbroken record for ten thousand years. Intercourse with Korea is said to date from the middle of the second century B. c. The Emperor Sujin (97-30 B. c.) is reputed to have re- ceived tribute from several Korean states; but the art of writing was not introduced until about the fifth century, and it is scarcely credible that a progressive and imitative people like the Japanese would have neglected such a useful accomplishment for five centuries after having seen it practiced in Korea. These dates are therefore doubtful. We may infer that the earliest intercourse between China and Japan was about the time when Chinese writing was introduced. Previous to that time the national religion of the Japanese was a very simple form of ancestral worship combined with nature-worship, founded upon a most remarkable and complex mythology which as- scribed to the people divine origin and descent.
    [Show full text]
  • Nagoshi-No-Oharai: a Traditional Ritual Ron Hersom
    The Role of the Theologian inUnitarian Times ofUniversalist Terror member of the Graduate Theological Union Nagoshi-no-Oharai: A Traditional Ritual Ron Hersom Hersom is a second-year student at Starr King School for the Ministry. Recipient of the 2004 Tsubaki Grand Shrine Scholarship, Hersom traveled to Japan to live in this Shinto community that dates back to 3 B.C.E. Shinto is the national religion of Japan. In his book, The Way of the Kami, the Rev. Dr. Yukitaka Yamamoto, 96th chief priest of the Tsubaki Grand Shrine, wrote that “Shinto is as old as the moun- tains. the way in which the natural spirituality of the Japanese people finds expression. It is the way of expressing the flow of life.” During my trip to the Tsubaki Grand Shrine in the summer of 2004, I experienced firsthand the Shinto’s natural spirituality and flow of life. While living at the shrine for 42 days, I participated in ritual prayers called Oharahi-no-Kotba, which have been chanted every day for over 2,000 years. On June 30, I also took part in the Nagoshi-no-Oharai, a Nen-chu-Gyo-ji or year-round discipline ritual that’s part of an annual activity cycle occupying the life of priests at Shinto shrines. In Japan this cycle gives life its seasonal context. Because the Nagoshi-no-Oharai falls between rice sowing and harvest, this ritual is a time of relaxation and community celebration. There are many other rituals and festivals at Shinto shrines. Some, like the Nagoshi-no- Oharai, are celebrated at every shrine.
    [Show full text]