Elisha OCR.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Load more

հՍ՚ՕԷ

VEfiHlSHEH

ՀՐԱՏԱՐԱԿՈՒԹԻՒՆ

ՎԱՐԳԱՆԱՆ8 ԱՍՊԵՏՆԵՐՈՒ ԵՎՐԱՅՐԱԿ8ՈՒԹԵԱՆ

ԱՒԱՐԱՑՐԻ ՃԱԿԱՏԱՄԱՐՏԻ ՀԱԶԱՐ ՀԻՆԳ ՀԱՐԻՒՐ ԱՄԷԱԿԻՆ

ԱՌԻԹՈՎ

PUBLISHED BY

THE KNIGHTS OF VARTAN, INC.

ON THE OCCASION OF

THE FIFTEEN HUNDREDTH ANNIVERSARY

OF

THE BATTLE OF AVARAIR

Second Edition

1975

PRINTED IN THE UNITED STATES OF AMERICA

The heroic battle of Avarair was the ecstatic and inaccessible

peak of the struggle for freedom. That is why it has been, now

is and shall ever remain the most glorious page of Armenian

history;

a

magnificent page which has inspired and comforted

many generations of Armenians and has shown the paths of

national and political virtues to the Country, the People and

the Church.

KEVORK VI.

CatholiCos and

s

upreme patriarCh

of all the armenians

.

Dedication

TO THE MEMORY OF THE PEERLESS AND FEARLESS WARRIORS

OF THE HEROIC COUNTRY OF ARMENIANS, WHO, UNDER THEIR

BRAVE AND VALIANT LEADER, VARTAN MAMIGONIAN, AND, IN

-

SPIRED BY THE RESOLUTE AND ELOQUENT MINISTER OF THE

ARMENIAN FAITH, GHEVONT YERETZ, WAGED HOLY WAR FOR

FREEDOM OF CONSCIENCE, OF MIND, AND OF SOUL, AND FELL ON

THE FIELD OF AVARAIR, AND THUS BECAME THE EVERLASTING

SYMBOL OF THE IDEAL OF RELIGIOUS AND POLITICAL

INDEPENDENCE.

LET THE PUBLICATION OF THIS GOLDEN VOLUME, DEDICATED TO

THEIR HEROIC STRUGGLE, BE

A

TOKEN OF OUR ADMIRATION,

TRIBUTE TO

REVERENCE, AND PROFOUND GRATITUDE, AND

A

THEIR BLESSED MEMORY, ON THE OCCASION OF THE IMPASSIONED

AND FERVENT COMMEMORATION OF THE FIFTEEN HUNDREDTH

ANNIVERSARY OF THAT HEROIC BATTLE.

WE OWE TO THEM OUR GLORIOUS PAST, OUR BRILLIANT PRESENT,

AND HOPEFUL FUTURE.

“BLESSED BE THE MEMORY OF THE RIGHTEOUS”

The Second Edition

of the

History of Vartan and

tHe armenian War

by

YEGHISHEH

is dedicated to the Memory of

Nakhgin Avak Sbarabed

DICKRAN H. BOYAJIAN

Historian Prolific Writer, Attorney

,

and Community Leader

THE KNIGHTS OF VARTAN

Contents

KevorK VI (Excerpt from Encyclical).............................................page

v

D

eDication.........................................................................................vii

reface......................................................................................xiii

introDuction.............................................................................xvii

p

aDDress to priest DaviD

MaMigon.....................................

1

first chapter

The Times.........................................................................

3

seconD chapter

Events Brought About by the Prince from the East

.

9

thirD chapter

The Unity of the Holy League of the Church

33

fourth chapter

The Disruption of the Seceders from the Holy League

.

.

55

fifth chapter

The Attack of the Easterners................................................... 61

s

ixth chapter

The War of the Armenians................................................... 73

s

eventh chapter

The Prolongation of Disturbances

.......................................................79

eighth chapter

Concerning the Tortures and Martyrdom of Holy Priests

.

91

Concerning the Armenian Confessors Khoren and Abraham

The Armenian Nakharars in Bondage....................................

notes...............................................................................................1*1

KahnaMag......................................................................................152

partial list of naMes phonetically

spelleD

153

Acknowledgment

154

THE bi-lingual translation of what is commonly known as Yeghisheh

has come to light in response to great popular demand. The publishers

felt that reproduction of this golden volume of Armenian classical litera

ture might be fitting tribute to the memory of the gallant warriors, whose

a

a

-

a

undaunted courage and supreme sacrifice in defense of the Christian faith,

the cultural achievements and the national aspirations of the Armenian

people, became and remained

generations that followed.

a

constant source of inspiration to all the

The original text was written in the fifth century, shortly after the

Battle of Avarair which is generally assumed to have taken place on the

26th day of May, 451. The language used by the author reaches

peak in its choice of words, poetic expressions, descriptive character, and

extraordinary construction, language that has suffered the fate of Vergil's

Latin and Homer Greek, and is no longer spoken, and yet it still com

pletely dominates the services of the Armenian Church because of its enchant

a

sublime

a

’s

--

ing beauty, majestic expressions and euphonic effect, as if intermixed with

the breath of God.

The difficulty of understanding the language even by those who are

more or less familiar with modern Armenian, was

deciding to embark upon the task of this translation. Furthermore, the

need for an English translation for the English speaking public was con

sidered much greater. In this volume sincere attempt has been made to give

true version of the original text, both in modern Armenian and in English.

The work proved to be exceedingly more difficult than first antici

a

compelling force in

-

a

a

-

pated, but it was carried on with utmost diligence, untiring effort and

unyielding perseverance, the translators being fully conscious of the fact

that their struggle was to be

a

labor of love and duty, far more rewarding

and satisfying than any other ordinary undertaking.

In this connection it may be appropriate to quote from the Preface of

the English translation by C. F. Neumann, to whom reference shall be made

later:

“.

.

.

industry and perseverance were requisite in translating Elisaeus

.

Difficulties of

a

quite peculiar nature are presented by the Armenian

language; as will be readily believed when

I

mention, that the words are

xiii

arranged, not as the course of thought might require, but as they best

suit each other with regard to euphony. The Armenian authors of the

fourth, fifth, and sixth centuries were formed in the schools of prostrate

Greece. There they acquired all the forms of writing, known under the

names of rhetorical figures, antitheses, inversions, and parentheses, and

transferred them to the Armenian language; thus doing no little injury to

the clearness and easy flow of the language.

Twenty-eight different editions of Yeghisheh in classical Armenian

are known to us. We have, however, chosen for our text one of the most

popular and authentic editions, the Antzevatziatz edition, with occasional

references for comparison to the one published in Venice in 1859.

Yeghisheh has been translated into Russian, Italian, French and

English, and there have been five different translations into modem Arme

-

nian, four of which are in the Eastern branch and one in the Western branch

of the modern Armenian language.

These two branches are not dialects, but are equally well and inde

-

pendently developed modem Armenian, taking their roots exclusively

from the basic mother tongue—the classical language of the Golden Era of

Armenian culture. The Eastern branch is used within the Soviet Armenian

Republic and in other parts of the Caucasus and Trans-Caucasia, as well

as in Russia; the Western branch is predominant principally among the

Armenians in the Near East west of the Caucasus, in Europe and in the

Western Hemisphere including the United States of America.

The following books were used or referred to for the translation of

Yeghisheh:

First: The Antzevatziatz edition in classical Armenian, as the principal copy

Second: The translation into Eastern Armenian by Professor Y. Der Mina

-

sian

,

published in the Soviet Armenian Republic in 1946. It is most

very valuable

Introduction and extensive notes, most of which we have used for

appropriate to note that this excellent volume contains

a

a

guide in the preparation of the notes appearing in our bi-lingual

volume.

Third: Yeghisheh, History of Vartan

,

by KiuD aghaniantz

,

published in

1911, in Eastern Armenian, with notes some of which we have

incorporated in this volume.

xiv

Fourth: The translation in Western Armenian by Stepan panian, of Bridge-

water, Massachusetts, still in manuscript form, has been useful in clari

-

fying some difficult passages in the classical text.

Fifth: The English translation by C. F. neumann

,

a

commendable work

published in London, England, in 1830. It is unfortunate, however,

that this work is incomplete. The Eighth Chapter, constituting almost

one-third of the book, has been left out in its entirety and many pas

sages from almost every chapter have been omitted and so noted by

the translator: Here some spiritual reflections are omitted. There

are, also, numerous errors which, however, may be justified by reason

of the fact that the translator, student of history, was not thoroughly

familiar with the difficult Armenian language. The book has an elab

-

a

-

orate Preface and valuable notes. We have used it not only for its

notes, but for occasional guide and comparison.

To all these men of letters we owe

The translators are fully aware of their limitations and accept the entire

responsibility for any and all errors and defects in this volume. Notwith

standing that, they wish to believe that their efforts will not have been in

vain, and that this bi-lingual volume will serve as contribution to the

a

debt of gratitude.

-

a

spread of Armenian culture in the United States of America and abroad.

That will be the reward and satisfaction of those who labored for the

publication of this volume.

HovHanneS Zovickian

Dickran H. Boyajian

Boston, Mass.

April 25, 1952.

Intraduction

THE publication of this volume in Armenian and English is believed

to be

Avarair, on the occasion of the 1500th Anniversary of their sacrifice.

Yeghisheh History of Vartan and the Armenian War describes vividly

a

fitting and long-enduring tribute to the memory of the heroes of

’s

the true spirit, the faith, the will, and the heroism of the Armenian people

of the fifth century. It is an eye-witness story, replete with emotion and

fervor, portraying the events in magnificent prose which has stood the test

of time. The book is still recognized as one of the most notable volumes

of classical Armenian.

It is regrettable, however, that so little is known about Yeghisheh

even though he has been looked upon with admiration and reverence as

the most beloved and sweet-tongued author of the Golden Era. Numerous

attempts have been made to cast doubts upon the authenticity of his work

’s

life,

and upon his being an eye-witness to the events he describes. Notwithstand

ing all that, he has persistently dominated the hearts and the minds of gen-

erations of Armenians who have accepted his story of Vartan and Vartanank

as an accurate and complete account of the struggle between the Armenians

and the Persians.

-

According to legend, Yeghisheh, the historian, was

a

clergyman, an

ordained celibate priest (vartabed) of the Armenian Church. He was one

of the youngest pupils of St. Sahag and St. Mesrob Mashdotz, the two most

remarkable and learned figures of the Golden Era of Armenian culture.

He was born probably in the year 415. His elementary education included,

besides Armenian, Greek, Persian, and Assyrian. In 434 he was sent to

Edessa, Palestine, and Alexandria, together with his classmates David,

Mampreh, Goryune, and others. He was tutored in the school of Cyril of

Alexandria, where he studied contemporary literature and liberal arte.

After visiting Rome, Athens, and Constantinople he and his group of

students returned to Armenia in the year 441 or 442, after the death of

their former teachers and spiritual fathers.

Father Ghevont Alishan of the Mekhitarists of Venice in his book

entitled Soperk Haigagank (Armenian writings) relates that after Yeghisheh

returned to Armenia, he

“devoted himself to St. Vartan and served him

faithfully in divine and secular matters

”,

continuing later as personal secre-

xvn

tary to the Sbarabed Vartan Mamigonian. He accompanied the Armenian

Nakharars when they were summoned to Dizpon (Ctesiphon) by Hazgerd

(Yezdigerd) II.

Toward the end of his life Yeghisheh became

a

monk, and died in

a

hermit cell some time between 470-475. Historians believe that he wrote

’s

and completed the History of Vartan and the Armenian War during the

years 458-464.

The authorship of

a

number of canonical writings and commentaries

has also been attributed to him, but his historical essay on Vartan and Var-

tanank has immortalized him and has captured the heart and soul of every

Armenian through the centuries, even beclouding the monumental work

of another famous historian, Lazar of Parbe, who rendered an objective

account of the same historical episode, calmly and cautiously, describing the

events chronologically and factually, without emotion or passion. Yeghisheh,

on the other hand, taking the same historical data, composed

a

poetic prose,

saturated with fervor, thrill, and pathos.

Yeghisheh

’s

book manifests the eloquence and imagination of divinely

a

inspired poet. The author swells with emotion, becomes indignant, and

explodes into tears while he is narrating history. He appears fully cognizant

of his subject—persons and deeds, bravery and cowardice, loyalty and trea-

son, virtue and wickedness; boldly and courageously he rebukes and con

-

demns the guilty, praises and deifies the virtuous, his sole purpose being

the glorification of passion for freedom, devotion, and patriotism.

The rebellion of the Armenian people against the tyranny of the Sassa-

nids of Persia constitutes the main theme of the book, wherein is described

in eloquent words the most remarkable episode of Armenian history, the

battle of Avarair, fought on the 26th day of May, 451, on the banks of the

Dughmood River. It was, according to the author,

a

terrific and sanguinary

clash between two unequal forces: sixty-six thousand poorly equipped

Armenians against three hundred thousand well-trained and well-armed

Persians. It lasted from sunrise to sunset, and as the last rays of the sun were

disappearing behind the horizon, leaving the battleground strewn with

bodies, so die last ray of life left the mortal remains of Vartan and 1035

of his faithful followers.

From

a

military point of view the Armenians were defeated, but fate

had decreed otherwise. The spirit of the heroes of Avarair emblazoned the

path of countless other heroes and martyrs through the centuries, and

xviii

deeply impressed on the hearts of the Armenians the love of freedom, and

convinced the rulers of Persia that Christianity in Armenia could not be

replaced by sun-worship; nor freedom, by slavery.

The history of Armenia has recorded many valorous deeds and mag-

nificent triumphs. Armenians have had great heroes and famous kings; they

have had their Tigranes the Great, King of Kings and ruler over vast terri

tories and neighboring countries; but they chose vanquished hero for their

idol, as symbol of patriotism, faith, courage, and devotion. Fifteen cen

-

a

a

-

turies of time and space have failed to diminish the glory of his sacrifice and

his influence on the hearts and souls of our people.

A

glimpse into the origin, the traditions, the cultural development,

and the geographical location of the Armenians may reveal important

factors in determining the reasons for their unique attitude toward Vartan

and Vartanank.

Armenia, as recognized in history, is

a

beautiful country with vast

plateaus and lofty mountains over which superbly reigns the snow-capped

Ararat. Many streams originating in and flowing from the mountain sides

form the famous rivers of the Near East

(Kur), Alice, and Chorokh which irrigate not only the plains of Armenia,

but those of neighboring countries. Araxes alone is confined within the

borders of Armenia, upon whose banks once stood magnificent cities, sev

—Euphrates, Tigris, Araxes, Gour

-

eral of which served as metropolises, at one time or another. Many lakes,

located on mountain tops and high altitudes, add to the natural beauty of

the country.

The geographic position of Armenia has had

a

decisive influence upon

juncture

the fate of its inhabitants. It was, for long period of time,

a

a

between East and West, dominating the military and commercial roads of

the old world, and, because of that, it served as an arena of conflict between

rival nations and became the victim of many invasions and suffered conse

-

quential hardships.

These factors have been instrumental in the moulding of the character

of the Armenian people, and have provided them with moral strength,

flexibility, sturdiness, and determination to survive. Many races and peoples

invaded their country and brought disasters upon them, but the victims

survived, whereas their persecutors were lost in the tide of time.

Ethnological factors have also played an important part in the growth

and development of the Armenian people. Anthropologists have classified

xix

them with the Albian or Armenoid races, the characteristics of which are

sturdiness, sagacity, and resoluteness. The Armenian ancestry has been

traced to the Nairi-Urartians, the Hittites and the Hayassans, all of whom at

one time or another inhabited the Armenian plateau and left important

traces of their civilization. In the seventh or eighth century B.C.

group of people, crossing the Hellespont from Thrace, invaded Asia Minor

and advanced to the Armenian plateau, forming new nation with the

a

new

a

inhabitants of the country. From then on the name Armenian began to

appear in historical records and inscriptions. The legendary history of the

Armenians had come to an end and their authentic history had begun.

As heirs to the customs, traditions, and characteristics of the former

inhabitants of the country, the Armenians created

a

new civilization of their

own. They continued to remain in the center of all the conflicts between

warring nations from the east, west, and south. In their quest for world

domination Persians, Romans, Greeks, Macedonians, Saracens, and others

trod over the Armenian plateau and caused untold miseries to its inhabit

-

ants, but were never able completely to dominate the people, nor destroy

their will to live. They all, however, left

the people.

a

trace of their own culture with

The Armenians never had

world power, except possibly during the reign of Tigranes the Great, just

prior to the advent of the Christian Era, and that for short time only.

The reason for their survival, therefore, may be found in the moral and

spiritual values which they cherished. Christianity offered great oppor

tunity for the development and the strengthening of these values.

From the middle of the first century to the close of the third century

this new faith was not tolerated by the pagan ruling classes, and the wor

a

lust for conquest, and never became

Recommended publications
  • Armenian Church Timeline

    Armenian Church Timeline

    “I should like to see any power of the world destroy this race, this small tribe of unimportant people, whose history is ended, whose wars have all been fought and lost, whose structures have crumbled, whose literature is unread, whose music is unheard, whose prayers are no longer uttered. Go ahead, destroy this race. Let us say that it is again 1915. There is war in the world. Destroy Armenia. See if you can do it. Send them from their homes into the desert. Let them have neither bread nor water. Burn their houses and their churches. See if they will not live again. See if they will not laugh again.” –William Saroyan ARMENIAN CHURCH TIMELINE 1. Birth of the Holy Savior Jesus Christ in Bethlehem. Years later, an Armenian prince, Abqar of Edessa (Urfa), invites Jesus to his court to cure him of an illness. Abgar’s messengers encounter Jesus on the road to Calvary and receive a piece of cloth impressed with the image of the Lord. When the cloth is brought back to Edessa, Abgar is healed. 33. Crucifixion, Resurrection and Ascension of Jesus Christ On the 50th day after the Resurrection (Pentecost)the Holy Spirit descends upon the Apostles gathered in Jerusalem. 43. The Apostle Thaddeus comes to Armenia to preach Christianity. He is martyred in Artaz in southeastern Armenia. 66-68. The Apostle Bartholomew preaches in Armenia. He is martyred in Albac, also in southeastern Armenia. The Armenian Church is apostolic because of the preaching of the Apostles Thaddeus and Bartholomew in Armenia. 75. King Sanatruk and his daughter, Sandoukht convert to Christianity.
  • The Armenians from Kings and Priests to Merchants and Commissars

    The Armenians from Kings and Priests to Merchants and Commissars

    The Armenians From Kings and Priests to Merchants and Commissars RAZMIK PANOSSIAN HURST & COMPANY, LONDON THE ARMENIANS To my parents Stephan and Sona Panossian RAZMIK PANOSSIAN The Armenians From Kings and Priests to Merchants and Commissars HURST & COMPANY,LONDON First published in the United Kingdom by C. Hurst & Co. (Publishers) Ltd, 41 Great Russell Street, London WC1B 3PL Copyright © by Razmik Panossian, 2006 All rights reserved. Printed in India The right of Razmik Panossian to be identified as the author of this volume has been asserted by him in accordance with the Copyight, Designs and Patents Act, 1988. A catalogue record for this volume is available from the British Library. ISBNs 1-85065-644-4 casebound 1-85065-788-2 paperback ‘The life of a nation is a sea, and those who look at it from the shore cannot know its depths.’—Armenian proverb ‘The man who finds his homeland sweet is still a tender beginner; he to whom every soil is as his native one is already strong; but he is perfect to whom the entire world is as a foreign land. The tender soul has fixed his love on one spot in the world; the strong man has extended his love to all places; the perfect man has extinguished his.’—Hugo of St Victor (monk from Saxony,12th century) The proverb is from Mary Matossian, The Impact of Soviet Policies in Armenia. Hugo of St Victor is cited in Edward Said, ‘Reflections on Exile’, Granta, no. 13. CONTENTS Preface and Acknowledgements page xi 1. Introduction 1 THEORETICAL CONSIDERATIONS AND DEFINITIONS 5 A brief overview: going beyond dichotomies 6 Questionable assumptions: homogenisation and the role of the state 10 The Armenian view 12 Defining the nation 18 — The importance of subjectivity 20 — The importance of modernity 24 — The characteristics of nations 28 2.
  • The Armenians the Peoples of Europe

    The Armenians the Peoples of Europe

    The Armenians The Peoples of Europe General Editors James Campbell and Barry Cunliffe This series is about the European tribes and peoples from their origins in prehistory to the present day. Drawing upon a wide range of archaeolo­ gical and historical evidence, each volume presents a fresh and absorbing account of a group’s culture, society and usually turbulent history. Already published The Etruscans The Franks Graeme Barker and Thomas Edward James Rasmussen The Russians The Lombards Robin Milner-Gulland Neil Christie The Mongols The Basques David Morgan Roger Collins The Armenians The English A.E. Redgate Geoffrey Elton The Huns The Gypsies E. A. Thompson Angus Fraser The Early Germans The Bretons Malcolm Todd Patrick Galliou and Michael Jones The Illyrians The Goths John Wilkes Peter Heather In preparation The Sicilians The Spanish David Abulafia Roger Collins The Irish The Romans Francis John Byrne and Michael Timothy Cornell Herity The Celts The Byzantines David Dumville Averil Cameron The Scots The First English Colin Kidd Sonia Chadwick Hawkes The Ancient Greeks The Normans Brian Sparkes Marjorie Chibnall The Piets The Serbs Charles Thomas Sima Cirkovic The Armenians A. E. Redgate Copyright © Anne Elizabeth Redgate 1998,2000 The right of Anne Elizabeth Redgate to be identified as author of this work has been asserted in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988. First published 1998 First published in paperback 2000 2468 10975 3 1 Blackwell Publishers Ltd 108 Cowley Road Oxford OX4 1JF Blackwell Publishers Inc. 350 Main Street Malden, Massachusetts 02148 USA All rights reserved. Except for the quotation of short passages for the purposes of criticism and review, no part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the publisher.
  • Shirak Region Which Was Also After the Great Flood

    Shirak Region Which Was Also After the Great Flood

    NOTES: ARAGATSOTN a traveler’s reference guide ® Aragatsotn Marz : 3 of 94 - TourArmenia © 2008 Rick Ney ALL RIGHTS RESERVED - www.TACentral.com a traveler’s reference guide ® Aragatsotn Marz : 4 of 94 - TourArmenia © 2008 Rick Ney ALL RIGHTS RESERVED - www.TACentral.com a traveler’s reference guide ® soil surprisingly rich when irrigated. Unlike Talin INTRODUCTIONB Highlights the Southeast has deeper soils and is more heavily ARAGATSOTN marz Area: 2753 sq. km farmed. The mountain slopes receive more rainfall Population: 88600 ²ð²¶²ÌàîÜ Ù³ñ½ then on the plateau and has thick stands of Marz Capital: Ashtarak • Visit Ashtarak Gorge and the three mountain grass and wildflowers throughout the sister churches of Karmravor, B H Distance from Yerevan: 22 km By Rick Ney summer season. Tsiranavor and Spitakavor (p. 10)H MapsB by RafaelH Torossian Marzpetaran: Tel: (232) 32 368, 32 251 EditedB by BellaH Karapetian Largest City: Ashtarak • Follow the mountain monastery trail to Aragatsotn (also spelled “Aragadzotn”) is named Tegher (pp. 18),H Mughni (p 20),H TABLEB OF CONTENTS Hovhanavank (pp. 21)H and after the massive mountain (4095m / 13,435 ft.) that hovers over the northern reaches of Armenia. Saghmosavank (pp. 23)H INTRODUCTIONH (p. 5) The name itself means ‘at the foot of’ or ‘the legs NATUREH (p. 6) • See Amberd Castle, summer home for of’ Aragats, a fitting title if ever there was one for DOH (p. 7) Armenia’s rulers (p 25)H this rugged land that wraps around the collapsed WHEN?H (p. 8) volcano. A district carved for convenience, the • Hike up the south peak of Mt.
  • The Armenian History Attributed to Sebeos Translated, with Notes, by R

    The Armenian History Attributed to Sebeos Translated, with Notes, by R

    Translated Texts for Historians Volume 31 The Armenian History attributed to Sebeos translated, with notes, by R. W. THOMSON Historical commentary by JAMES HOWARD-JOHNSTON Assistance from TIM GREENWOOD PART I. TRANSLATION AND NOTES Liverpool University Press T T PREFACE vii TRANSCRIPTION OF ARMENIAN viii ABBREVIATIONS ix INTRODUCTION I. Historical Background [JH-J] xi (i) Armenia in late Antiquity xii (ii) Relations between the Great Powers xv (iii) Late Sixth Century xviii (iv) The Last Great War of Antiquity xxii (v) The Arab Conquests xxvi II. The Armenian Text [RWT] xxxi (i) The Manuscripts xxxi (ii) Contents of the Text v xxxii (iii) The Attribution to Sebeos xxxiii (a) Sebeos the Bishop xxxiv (b) The Text in Later Historians xxxv (c) The'History of Heraclius' xxxvi (iv) The Date of Sebeos'History xxxviii (v) Sebeos in the Tradition of Armenian Historical Writing xl (a) His Predecessors xl (b) Features in Common and Differences xlii (c) The Geographical Sweep xliii (d) The Purpose of Historical Writing xliv (vi) Literary Characteris (a) The Bible xlix (b) The Use of Speeches and Letters Iii (c) Sebeos' Chronology lviii VITABLE OF CONTENTS III. Sebeos as Historian [JH-J] lxi (i) Sources lxv (ii) Editorial Treatment lxx (iii) Value of Sebeos' History lxxiv Note to the Reader lxxix ANNOTATED TRANSLATION [RWT] 1 PART II HISTORICAL COMMENTARY [JH-J] 155 Introduction 155 I. Section I: 64-105 (Notes 1-24) 158 II. Section II: 106-134 (Notes 25-51)193 III. Section III: 134-177 (Notes 52-83) 233 BIBLIOGRAPHY I. Texts 289 II. Secondary Literature 295 INDICES I.
  • The Sparapetut'iwn in Armenia in the Fourth and Fifth Centuries

    The Sparapetut'iwn in Armenia in the Fourth and Fifth Centuries

    The Sparapetut'iwn in Armenia in the Fourth and Fifth Centuries by Robert Bedrosian This article was published in the journal Armenian Review Vol. 36 #2(1983) pp. 6-46. Robert Bedrosian received a Ph.D. from Columbia University's Department of Middle East Languages and Cultures in 1979. One of the most important offices in Arsacid Armenia belonged to the sparapet or commander-in-chief of the armies. Like many other offices in the Armenian kingdom such as those of the coronant, the chamberlain, and the master of the hunt, the sparapetut'iwn was a hereditary charge held traditionally by the senior member of one family, the Mamikoneans. Exactly when the sparapetut'iwn was instituted in Armenia is not known, since the earliest relevant Armenian sources (fifth century) give a confused picture of the establishment of Arsacid offices in the country. Likewise the time of the abolition of the office is unclear since one meets Mamikonean sparapets after the fall of the Armenian Arsacid kingdom (A.D. 428) and during the seventh and eighth centuries. In the medieval Bagratid and Arcrunid kingdoms as well as in Cilician Armenia, the sparapetut'iwn was still an important office, although with the removal of the Mamikoneans to the Byzantine empire in the late eighth century, its occupants were drawn from other lordly (naxarar) families. Because of Armenia's strategic geographical position between two mighty and inimical powers, Rome-Byzantium on the west and Iran on the east, the country was often forced to participate in the campaigns launched by one empire against the other.
  • Hourig Attarian1 Mcgill University

    Hourig Attarian1 Mcgill University

    ACTAS / PROCEEDINGS II SIMPOSIO INTERNACIONAL BILINGÜISMO THROUGH THE LOOKING GLASS: A LITERACY NARRATIVE ACROSS GENERATIONS Hourig Attarian1 McGill University Literacy is not simply a technical and neutral skill, but is imbued…with deep cultural meanings about identity both personal and collective. (Street, 1994: 20) 1. Introduction In order to understand the particular issues defined in the context of Armenian literacy as well as my research study, it is important to make the historical connection and look at the historical context, albeit extremely briefly. In this section I will present short glimpses on two main events in the history of the Armenian people, which have had a major impact in creating, shaping, and maintaining the Armenian identity and through it, attitudes towards literacy. These two historical events are about 1500 years apart. 1.1. The alphabet In the years 404-406 A.D., Mesrop Mashtots, a court scribe turned priest and scholar, created the Armenian alphabet. Born of humble origins in 362 A.D. in the village of Hatsekats in the Taron province, Mashtots rose to saintly rank, because of his visionary deed. His tomb in the village of Oshakan, in the republic of Armenia today is still a very popular shrine. The invention of the alphabet is considered nothing short of a leap of historical and political vision. Prior to the fifth century, Armenians had used a variety of scripts for communication and the country had a rich oral tradition. In the days of Mashtots, the kingdom of Armenia was effectively partitioned by the eastern and western regional powers of the Byzantine and Persian empires.
  • Illustrated 9 Compiled Zabelle C. Boyajian Txcaamzs Ma Gan-R King

    Illustrated 9 Compiled Zabelle C. Boyajian Txcaamzs Ma Gan-R King

    ILLUSTRATED (9 C O MP ILED A ELL BO J IA N Z B E C . Y A TxcaAmzs ma G an r- KING or ARM ENIA THE R GHT HON W TH . SCOUNT BRY E O M I C . BY I VI , “ A R U RM E : IT S EP S K- S S CONT IB TION ON A NIA IC , FOL ONG , AND E AEVA P E R " M DI L O T Y, BY A RAM RAFFI ’ N E W Y K E P D U T T N - C O M P A N Y R . O O : . 67 P R E F A C E IN preparing this book of Armenian Legends and Poems my principal object was to publish it as a Memorial to an unhappy nation . The book does not claim to represent Armenian poetry adequately . Many gifted and well known authors have been omitted, partly from considerations of space, and partly because of the scope of the work . For instance, I should have liked to include some of the S harakans (rows of gems) of Nerses S hnorhali but the impossibility of reproducing their characteristic forms in another language, and doing them any justice, made me decide not to translate any of them . I have only given a few typical legends and poems , endeavouring, as far as possible, to convey the local colouring by adhering closely to the form, rhythm, and imagery of the originals in my trans lations . I have also largely based the decorative scheme of the illus m n Ar m e trations upon Ancient Ar e ian t as we see it in edia val missals and illuminations .
  • The Political History of Ērān in the Sasanian Period

    The Political History of Ērān in the Sasanian Period

    The Political History of Ērān in the Sasanian Period: Touraj Daryaee California State University, Fullerton The Sasanika Project: Late Antique Near East Project 1 Ardaxšīr I was able to defeat Ardawān (Artabanus IV) at the plain of Hormozgān in 224 CE and established the Sasanian Empire. From then on Ardaxšīr took the title of šāhān šāh “King of Kings” and began the conquest of a territory which he called Ērān.1 But before this fateful battle between the last Parthian king and the institutor of the Sasanian dynasty, much had happened internally and externally in order for this new dynasty to come to power. To the west, the Roman Empire was going through one of its worst centuries, an anxious period, when its future seemed unsure. Roman armies whose allegiance lay with their generals, brought chaos to the empire and one “Barrack Emperor” followed another, with some ruling for a very short time. During Caracalla’s rule the empire was ruled by religious fanatics and imbued with civil strife. Ardaw∼n had defeated the Romans and with a treaty in 218 CE was able to add most of Mesopotamia to his territory and a monetary settlement to his advantage. The next two emperors, Elagabalus (218-222 CE) and Alexander Severus (222-235 CE) presented their own problems for the Roman Empire, which prevented them from making the Parthians and then the Sasanians their priority. While Ardawān was able to repel the Romans, internally he had been challenged by Walāxš (Vologases VI) who minted coins in his own name until 221-222 CE, demonstrating the fact that the issue of an all powerful king of kings had not been settled 1The basic outline of Sasanian history is based on al-Tabarī, Ta’rīkh al-rusul wa-al-mulūk, ed.
  • THE CAMBRIDGE HISTORY of Volume )(I)

    THE CAMBRIDGE HISTORY OF IRAN Volume )(i) THE SELEUCID, PARTHIAN AND SASANIAN PERIODS edited by EHSAN YARSHATER Hagop Kevorkian Professor of Iranian Studies Columbia University, New York The right of the University of Cambridge 10 print and sell all manner of books wax granted by Henry VIII in 1534. The University has printed and published continuously since 1584, CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS CAMBRIDGE LONDON NEW YORK NEW ROCHELLE MELBOURNE SYDNEY Published by the Press Syndicate of the University of Cambridge The Pitt Building, Trumpington Street, Cambridge CBZ IRP 32 East j7th Street, New York, NY 10022, USA 10 Stamford Road, Oakleigh, Melbourne 3166, Australia © Cambridge University Press 1983 First published 1983 Reprinted 1986 Printed in Great Britain at the University Press, Cambridge Library of Congress catalogue card number: 67-12845 British Library Cataloguing in Publication Data The Cambridge history of Iran. Vol. 3: The Seleucid, Parthian and Sasanian periods i. Iran—History I. Yarshater, Bhsan 955 05272 ISBN O 52! 2OO92 X Vol. 3(1) ISBN o 521 24693 8 Vol. 3(2) ISBN o 521 24699 7 Vol. 3(1) and (2) This material is presented solely for non-commercial educational/research purposes. The Political History of Iran under the Sasanians, by Richard N. Frye, from Cambridge History of Iran, Volume 3(1) (Cambridge, 1983), E. Yarshater, editor, Chapter 4, pp. 116-180 with the book's general bibliography and chapter four's bibliography and tables, in 74 indexed pdf pages. CHAPTER 4 THE POLITICAL HISTORY OF IRAN UNDER THE SASANIANS THE RISE OF THE SASANIANS The rise of the Sasanian dynasty can be understood as the successful struggle of a minor ruler of Persis (today Fars province) not only against his Parthian overlord, but also against a multitude of neigh- bouring rulers.
  • History of Medieval Armenia

    History of Medieval Armenia

    QUANTUM COLLEGE INTERNATIONAL BACCALAUREATE DIPLOMA PROGRAMME HISTORY OF MEDIEVAL ARMENIA COURSE COMPANION YEREVAN – 2016 Recommended by the Academic Council of Yerevan State University Faculty of History Malkhasyan Mikayel, PhD in History, Yerevan State University History of Medieval Armenia. Course companion. - Yerevan, Quan- tum College, 2016. – 102 p. The course companion is set for the medieval period of the History of Armenia course (Armenian Curriculum) in the IB DP of Quantum College. The course aims to explore the decisive events and essential characteristics of the medieval history of Armenia, providing students with different research perspectives and recent development in the area. This book can also be helpful for the Armenian studies educational pro- grams for high school and undergraduate students in the Republic of Armenia and the Diaspora. Scientific editor: Artak Movsisyan, Doctor of History, Professor, YSU Editors: Yevgenya Ghalumyan, Armen Gabrielyan & Lusya Manukyan ISBN 978-9939-846-12-5 ¡ ¡ 2 Course Companion definition The IB Diploma Programme Course Companions are resource materials designed to support students throughout their two-year DP course of study in a particular subject. They help students gain an understanding of what is expected from the study of an IB DP subject while presenting content in a way that illustrates the purpose and aims of the IB. They reflect the philosophy and approach of the IB and encourage a deep understanding of each subject by making connections to wider issues and providing opportunities for critical thinking. The books mirror the IB philosophy of viewing the curriculum in terms of a whole-course approach; the use of a wide range of resources, interna- tional mindedness, the IB learner profile and the IB DP core require- ments, theory of knowledge, the extended essay, and creativity, action, service (CAS).
  • 1 Dynasties and the Geopolitics of Empire: the Ervanduni and the Artashesian Dynasties

    1 Dynasties and the Geopolitics of Empire: the Ervanduni and the Artashesian Dynasties

    Notes 1 DYNASTIES AND THE GEOPOLITICS OF EMPIRE: THE ERVANDUNI AND THE ARTASHESIAN DYNASTIES 1. L.W. King and R.C. Thompson, The Sculptures and Inscription of Darius the Great on the Rock of Behistûn in Persia (London: Harrison and Sons, 1907), p. xxxviii; P.M. Sykes, A History of Persia (London: Macmillan, 1915), pp. 169–73. 2. King and Thompson, Sculptures, pp. 27–28, 31–32. 3. Igor M. Diakonoff, Pre-History of the Armenian People, trans. Lori Jennings (Delmar, NY: Caravan Books, 1984), pp. 6–7, 19–21, 58–67; the quote appears on page 65. 4. S.T. Eremyan, “Hayasa-Azzii teghvoroshume, etnikakan kazme ev lezun” [The Location of Hayasa-Azzi, Its Ethnic Composition and Language], in Hay zhoghovrdi patmutyun [History of the Armenian People], ed. Ts.P. Aghayan et al. (Erevan: Armenian Academy of Sciences, 1971), vol. 1, p. 191. 5. Boris B. Piotrovski, Urartu: The Kingdom of Van, trans. and ed. Peter S. Gelling (London: Evelyn Adams and Mackay, 1967); N.V. Arutyunyan, Biainili (Urartu) (Erevan: Armenian Academy of Sciences, 1970). 6. Adam T. Smith and Karen S. Rubinson, eds., Archaeology in the Borderlands: Investigations in Caucasia and Beyond (Los Angeles: University of California Press, 2003), esp. chapter by Ruben S. Badalyan, Adam T. Smith, and Pavel S. Avetisyan, “The Emergence of Sociopolitical Complexity in Southern Caucasia”; S.T. Eremyan, “Hay zhoghovrdi kazmavorman avarte ev Haykakan arajin petakan kazmavorumnere” [The Completion of the Formation of the Armenian People and the Formations of the First Armenian State], in Aghayan, Hay zhoghovrdi patmutyun, vol. 1, p. 440.