(And Tantric?) Approaches of the Rim Gyis 'Jug

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

(And Tantric?) Approaches of the Rim Gyis 'Jug The Sudden and Gradual Sū tric (and Tantric?) Approaches of the RiM GYis ’jUG Pa’i bsGOM DON aND CiG car ’jUG Pa rNaM Par Mi rTOG Pa’i bsGOM DON JOEL GRUbER According to the dates provided by the Great History of the Rdzogs chen snying thig (Rdzogs pa chen po snying thig gyi lo rgyus chen mo; hereafter Great History), the renowned saint named Vimalamitra was born in India around the latter half of the fifth century. We are told that he spent a majority of his early years studying Buddhism with some of the most esteemed Indian scholars of his generation, until his studies were interrupted by a visit from the bodhisattva Vajrasattva, who encour- aged Vimalamitra to cease practicing exoteric teachings in order to pur- sue a tantric education in China. After two decades of training with the elusive Śrī Siṃha in China, Vimalamitra returned to his homeland to meditate in India’s sacred charnel grounds. Over two hundred years later, word of Vimalamitra’s tantric proficiency reached the Tibetan king, Khri Srong lde brtsan (Trisong Detsen), who invited the Indian saint to assist with the dissemination of Buddhism throughout the Land of Snows. Though Vimalamitra was purportedly three hundred years of age when he journeyed across the Himalayas, his yogic powers were far from diminished. Shortly after departing India, rumors spread to the Tibetan court that Vimalamitra was a necromantic sorcerer rather than a Buddhist saint. Upon his arrival, Tibetan ministers questioned Vimalamitra’s saintly ­credentials, prompting the tantric master to disintegrate Tibet’s prized statue of Vairocana through the power of a single prostration. When Vimalamitra then transformed the pile of ashes that remained into a new statue more exquisite than the original, Khri Srong lde brtsan’s doubts regarding Vimalamitra’s allegiance to Buddhism were dispelled. The king asked Vimalamitra to remain in Tibet to translate, teach, and compose texts on a vast array of Buddhist topics. After more than a decade in the Journal of the International Association of Buddhist Studies Volume 39 • 2016 • 405–427 • doi: 10.2143/JIABS.39.0.3200532 406 jOEL gRUbER Land of Snows, Vimalamitra decided his work in Tibet was complete, but, before departing, he vowed to return every century (as an emanation) to ensure the continued success of the Rdzogs chen Snying thig tantric lineage he transmitted to his Tibetan students. Not long after, the Indian saint returned to China. For the past fifty years, scholars, skeptics, and non-believers alike have been quick to dismiss the veracity of claims regarding Vimalami- tra’s more miraculous achievements, particularly those related to the tāntrika’s ability to live hundreds of years, turn statues into ash, and transform those ashes into objects of worship more beautiful than the originals. But, to an audience living within a medieval tantric universe governed by a widespread belief in the efficacy of Buddhist tantric magic rather than by post-modern, secular-scientific ideals, tantric saints were expected to live beyond the average lifespan of mere mortals, and they were expected to perform incredible feats otherwise unachievable by the ordinary human. In fact, it was these deeds that differentiated them from the average person. It is impossible to know for certain, but the Tibetan audiences who heard stories of Buddhist saints would likely have found a far more mun- dane act, such as Vimalamitra’s journey to China to study advanced Bud- dhist teachings, more difficult to believe than a narrative detailing his tantric achievements. As far as I am aware, there is no other instance in which an Indian Buddhist departs the birthplace of the Dharma in order to study more efficacious Buddhist meditative techniques inC hina. Quite simply, Indian tāntrikas did not travel to China to study teachings more advanced than those in India. In addition to the surprising claim that Vimalamitra was trained in China, the Indian saint is said to have composed two texts in support of each of the two opposing sides involved in the Sino-Indian Bsam yas debate allegedly hosted and adjudicated by the Tibetan emperor Khri Srong lde brtsan in the eighth century. At first glance, the The Meaning of Non-Conceptual Meditation According to the System of the Sudden Approach (Cig car ’jug pa rnam par mi rtog pa’i bsgom don, hereafter Sudden Approach) appears to outline the efficacy of the Chinese sudden path to liberation, and the The Meaning of the Gradual Approach to Meditation (Rim gyis ’jug pa’i bsgom don, hereafter Gradual Approach) The Sudden and Gradual Sū tric Approaches 407 sets forth an argument for the supremacy of the Indian gradualist approach to Buddhist training. Despite the purported Indian victory over the Chinese at Bsam yas, these texts seemingly present both approaches as being equally valid. A number of scholars have written about Vimalamitra’s association with China and his links to the Sudden Approach.1 Despite the numerous Tibetan spiritual biographies claiming that Vimalamitra was trained in India, never in China, previous studies have neither adequately accounted for these claims nor considered, in-depth, the numerous additional issues of historicity concerning the saint’s most rudimentary biographical details.2 Furthermore, past studies have far too often been limited to a comparison with other sūtric texts, excluding a comparison with the doz- ens of tantric works also ascribed to Vimalamitra. By widening the scope of analysis to account for the contradictory biographical details among Vimalamitra’s early hagiographies, as well as the numerous authorial issues surrounding the dozens of tantric texts attributed to him, this article sifts through a more robust body of evi- dence to re-examine previous conclusions regarding Vimalamitra’s links with China, as well as his role in composing, compiling, or dictating the Sudden Approach. 1 Demiéville 1952: 41-42; Tucci 1958: 45–48; Satoru 1976: 8–10; Gómez 1981; Gómez, 1987: 96–98; Akahane 2004. 2 For example, Nyang ral nyi ma ’od zer’s (1124–1192) Copper Temple (Zangs gling ma) claims that Vimalamitra was trained in India, not China. It also claims Vimalamitra was the grandson of Aśoka and born by virginal conception when a “white man” poured ambrosia over his mother’s head during a dream. These details are repeated in Nyang ral’s Flower Nectar: The Essence of Honey (Chos ’byung me tog snying po sbrang rtsi’i bcud) and, later, in Klong chen pa’s Ray of Sun Clarifying the Teachings: The History of the Precious Treasures Collection (Chos ’byung rin po che’i gter mdzod bstan pa gsal bar byed pa’i nyi’od). In contrast, the Great History claims that Vimalamitra was trained in China and born to two parents. Some sources claim that Vimalamitra arrived during Khri Srong lde brtsan’s reign, while others claim that he arrived during the reign of Khri Gtsug lde brtsan (ca. 806–838). The confusion surrounding Vimalamitra’s basic biographical details reached its zenith when ’Gos lo tsa ba (1392–1481) claimed there were two different Vimalamitras who travelled to Tibet around the same time. See ’Gos lo tsa ba’s Blue Annals 1976: 106-108, 197, 491, 497, 591–592. 408 jOEL gRUbER 1. The Monk at Bsam yas 1.1. Despite the multiple discrepancies regarding Vimalamitra’s birthplace, early training, and visit to China, Tibetan historians frequently claim the Indian saint arrived in Tibet during the reign of Khri Srong lde brtsan. Because traditional Tibetan histories explain that the Bsam yas debate took place toward the end of Khri Srong lde brtsan’s rule, one would expect a prominent Indian saint such as Vimalamitra to be linked to the famous dispute at Bsam yas monastery. But one might not assume he would be linked to China. According to the Testament of Ba (Dba’ bzhed), an indi- vidual referred to as Gnyags Bi ma la – the Tibetan transliteration of the Sanskrit name “Vimalamitra” – sided with Hashang Mahāyāna at the Bsam yas debate.3 Interestingly, PT 4646, a Chinese manuscript from the Dun- huang caves, seemingly corroborates this claim, noting that a monk named ­Pimolo (Ch. P’i mo lo) – the Chinese transliteration for Vimalamitra – sided with the Chinese at the Bsam yas debate. But are both of these sources referring to the same Indian tāntrika who, according to the Great History, travelled to China to study with Śrī Siṃha? 1.2. In his seminal study of Kamalaśīla’s Bhāvanākrama, Guissepi Tucci argues that the Pimolo referenced in Chinese accounts is the same person as the Bi ma la mentioned in the Testament of Ba.4 The pioneering Tibe- tologist, Paul Demiéville (1952: 41-42) agrees that the Bi ma la of the Testament of Ba and the Pimolo referenced in the Chinese manuscript PT 4646 are likely the same person, but argues that this does not mean this person was the Indian Vimalamitra featured in the Great History. Demiéville believes the Indian scholar who travelled to Tibet at the request of Khri Srong lde brtsan would not have written the Sudden Approach because an Indian scholar would have considered the non-Indic 3 See Wangdu and Diemberger 2000: 76. 4 To read Tucci’s argument within the context of his larger work, see Tucci 1958: 115. The Sudden and Gradual Sū tric Approaches 409 Vajrasamādhisūtra (Rdo rje’i ting nge ’dzin gyi mdo) quoted twice in the Sudden Approach to be an apocryphal work.5 In response, Luis Gómez has accused Demiéville of imposing a twentieth-century scholarly set of criteria for determining which Bud- dhist texts are apocryphal upon an eighth-century Indian scholar, who in all likelihood employed a different set of criteria to make such a judgment.
Recommended publications
  • Just This Is It: Dongshan and the Practice of Suchness / Taigen Dan Leighton
    “What a delight to have this thorough, wise, and deep work on the teaching of Zen Master Dongshan from the pen of Taigen Dan Leighton! As always, he relates his discussion of traditional Zen materials to contemporary social, ecological, and political issues, bringing up, among many others, Jack London, Lewis Carroll, echinoderms, and, of course, his beloved Bob Dylan. This is a must-have book for all serious students of Zen. It is an education in itself.” —Norman Fischer, author of Training in Compassion: Zen Teachings on the Practice of Lojong “A masterful exposition of the life and teachings of Chinese Chan master Dongshan, the ninth century founder of the Caodong school, later transmitted by Dōgen to Japan as the Sōtō sect. Leighton carefully examines in ways that are true to the traditional sources yet have a distinctively contemporary flavor a variety of material attributed to Dongshan. Leighton is masterful in weaving together specific approaches evoked through stories about and sayings by Dongshan to create a powerful and inspiring religious vision that is useful for students and researchers as well as practitioners of Zen. Through his thoughtful reflections, Leighton brings to light the panoramic approach to kōans characteristic of this lineage, including the works of Dōgen. This book also serves as a significant contribution to Dōgen studies, brilliantly explicating his views throughout.” —Steven Heine, author of Did Dōgen Go to China? What He Wrote and When He Wrote It “In his wonderful new book, Just This Is It, Buddhist scholar and teacher Taigen Dan Leighton launches a fresh inquiry into the Zen teachings of Dongshan, drawing new relevance from these ancient tales.
    [Show full text]
  • 5 Pema Mandala Fall 06 11/21/06 12:02 PM Page 1
    5 Pema Mandala Fall 06 11/21/06 12:02 PM Page 1 Fall/Winter 2006 5 Pema Mandala Fall 06 11/21/06 12:03 PM Page 2 Volume 5, Fall/Winter 2006 features A Publication of 3 Letter from the Venerable Khenpos Padmasambhava Buddhist Center Nyingma Lineage of Tibetan Buddhism 4 New Home for Ancient Treasures A long-awaited reliquary stupa is now at home at Founding Directors Ven. Khenchen Palden Sherab Rinpoche Padma Samye Ling, with precious relics inside. Ven. Khenpo Tsewang Dongyal Rinpoche 8 Starting to Practice Dream Yoga Rita Frizzell, Editor/Art Director Ani Lorraine, Contributing Editor More than merely resting, we can use the time we Beth Gongde, Copy Editor spend sleeping to truly benefit ourselves and others. Ann Helm, Teachings Editor Michael Nott, Advertising Director 13 Found in Translation Debra Jean Lambert, Administrative Assistant A student relates how she first met the Khenpos and Pema Mandala Office her experience translating Khenchen’s teachings on For subscriptions, change of address or Mipham Rinpoche. editorial submissions, please contact: Pema Mandala Magazine 1716A Linden Avenue 15 Ten Aspirations of a Bodhisattva Nashville, TN 37212 Translated for the 2006 Dzogchen Intensive. (615) 463-2374 • [email protected] 16 PBC Schedule for Fall 2006 / Winter 2007 Pema Mandala welcomes all contributions submitted for consideration. All accepted submissions will be edited appropriately 18 Namo Buddhaya, Namo Dharmaya, for publication in a magazine represent- Nama Sanghaya ing the Padmasambhava Buddhist Center. Please send submissions to the above A student reflects on a photograph and finds that it address. The deadline for the next issue is evokes more symbols than meet the eye.
    [Show full text]
  • The Prayer, the Priest and the Tsenpo: an Early Buddhist Narrative from Dunhuang
    JIABS Journal of the International Association of Buddhist Studies Volume 30 Number 1–2 2007 (2009) The Journal of the International Association of Buddhist Studies (ISSN 0193-600XX) is the organ of the International Association of Buddhist Studies, Inc. As a peer-reviewed journal, it welcomes scholarly contributions pertaining to all facets of Buddhist EDITORIAL BOARD Studies. JIABS is published twice yearly. KELLNER Birgit Manuscripts should preferably be sub- KRASSER Helmut mitted as e-mail attachments to: [email protected] as one single fi le, Joint Editors complete with footnotes and references, in two diff erent formats: in PDF-format, BUSWELL Robert and in Rich-Text-Format (RTF) or Open- Document-Format (created e.g. by Open CHEN Jinhua Offi ce). COLLINS Steven Address books for review to: COX Collet JIABS Editors, Institut für Kultur- und GÓMEZ Luis O. Geistesgeschichte Asiens, Prinz-Eugen- HARRISON Paul Strasse 8-10, A-1040 Wien, AUSTRIA VON HINÜBER Oskar Address subscription orders and dues, changes of address, and business corre- JACKSON Roger spondence (including advertising orders) JAINI Padmanabh S. to: KATSURA Shōryū Dr Jérôme Ducor, IABS Treasurer Dept of Oriental Languages and Cultures KUO Li-ying Anthropole LOPEZ, Jr. Donald S. University of Lausanne MACDONALD Alexander CH-1015 Lausanne, Switzerland email: [email protected] SCHERRER-SCHAUB Cristina Web: http://www.iabsinfo.net SEYFORT RUEGG David Fax: +41 21 692 29 35 SHARF Robert Subscriptions to JIABS are USD 40 per STEINKELLNER Ernst year for individuals and USD 70 per year for libraries and other institutions. For TILLEMANS Tom informations on membership in IABS, see back cover.
    [Show full text]
  • The Life and Times of Mingyur Peldrön: Female Leadership in 18Th Century Tibetan Buddhism
    The Life and Times of Mingyur Peldrön: Female Leadership in 18th Century Tibetan Buddhism Alison Joyce Melnick Ann Arbor, Michigan B.A., University of Michigan, 2003 M.A., University of Virginia, 2008 A Dissertation presented to the Graduate Faculty of the University of Virginia in Candidacy for the Degree of Doctor of Philosophy Department of Religious Studies University of Virginia August, 2014 ii © Copyright by Alison Joyce Melnick All Rights Reserved August 2014 iii Abstract This dissertation examines the life of the Tibetan nun Mingyur Peldrön (mi 'gyur dpal sgron, 1699-1769) through her hagiography, which was written by her disciple Gyurmé Ösel ('gyur med 'od gsal, b. 1715), and completed some thirteen years after her death. It is one of few hagiographies written about a Tibetan woman before the modern era, and offers insight into the lives of eighteenth century Central Tibetan religious women. The work considers the relationship between members of the Mindröling community and the governing leadership in Lhasa, and offers an example of how hagiographic narrative can be interpreted historically. The questions driving the project are: Who was Mingyur Peldrön, and why did she warrant a 200-folio hagiography? What was her role in her religious community, and the wider Tibetan world? What do her hagiographer's literary decisions tell us about his own time and place, his goals in writing the hagiography, and the developing literary styles of the time? What do they tell us about religious practice during this period of Tibetan history, and the role of women within that history? How was Mingyur Peldrön remembered in terms of her engagement with the wider religious community, how was she perceived by her followers, and what impact did she have on religious practice for the next generation? Finally, how and where is it possible to "hear" Mingyur Peldrön's voice in this work? This project engages several types of research methodology, including historiography, semiology, and methods for reading hagiography as history.
    [Show full text]
  • Brief History of Dzogchen
    Brief History of Dzogchen This is the printer-friendly version of: http: / / www.berzinarchives.com / web / en / archives / advanced / dzogchen / basic_points / brief_history_dzogchen.html Alexander Berzin November 10-12, 2000 Introduction Dzogchen (rdzogs-chen), the great completeness, is a Mahayana system of practice leading to enlightenment and involves a view of reality, way of meditating, and way of behaving (lta-sgom-spyod gsum). It is found earliest in the Nyingma and Bon (pre-Buddhist) traditions. Bon, according to its own description, was founded in Tazig (sTag-gzig), an Iranian cultural area of Central Asia, by Shenrab Miwo (gShen-rab mi-bo) and was brought to Zhang-zhung (Western Tibet) in the eleventh century BCE. There is no way to validate this scientifically. Buddha lived in the sixth century BCE in India. The Introduction of Pre-Nyingma Buddhism and Zhang-zhung Rites to Central Tibet Zhang-zhung was conquered by Yarlung (Central Tibet) in 645 CE. The Yarlung Emperor Songtsen-gampo (Srong-btsan sgam-po) had wives not only from the Chinese and Nepali royal families (both of whom brought a few Buddhist texts and statues), but also from the royal family of Zhang-zhung. The court adopted Zhang-zhung (Bon) burial rituals and animal sacrifice, although Bon says that animal sacrifice was native to Tibet, not a Bon custom. The Emperor built thirteen Buddhist temples around Tibet and Bhutan, but did not found any monasteries. This pre-Nyingma phase of Buddhism in Central Tibet did not have dzogchen teachings. In fact, it is difficult to ascertain what level of Buddhist teachings and practice were introduced.
    [Show full text]
  • Padmasambhava and the Nyingma Lineage ~
    ~ Padmasambhava and the Nyingma Lineage ~ Mingyur Rinpoche Guru Rinpoche brought the Dzogchen teachings to Tibet, as well as Vimalamitra. Vimalamitra was also Shri Singha's student. They each brought Dzogchen teachings to Tibet in different forms. And Guru Rinpoche had another student called “Vairotsana.” Vairotsana was a translator. He translated a lot of texts from Sanskrit to Tibetan. Guru Rinpoche sent him to India to also learn the general buddhadharma and Dzogchen. Vairotsana also learned a lot of Dzogchen. Vairotsana, Guru Rinpoche, and Vimalamitra — the three of them brought all the Dzogchen teachings from India to Tibet. And from there, the Dzogchen teachings continued until now as the unbroken lineage that came to Tibet. Mainly, Guru Rinpoche taught this to twenty-five students who were his main disciples. One of them was Vairotsana, and Vairotsana also continued to teach other students. And then Vimalamitra taught Dzogchen to Nyang Tingdzin Zangpo. Nyang Tingdzin Zangpo was a meditator who was very good at shamatha meditation. He did not know anything about vipashyana but was a very good shamatha meditator. He was one of the first teachers of the Tibetan king. later, he became Vimalamitra's student, and from there, Vimalamitra's Dzogchen teaching also continued. But in general, in Dzogchen, Guru Rinpoche, or Padmasambhava, is a really important lineage holder, especially in Tibet. Guru Rinpoche taught Dzogchen to many students in Tibet. And also, Guru Rinpoche put a lot of all these Dzogchen teachings into treasure form. Treasure is another lineage. There were twenty-five main disciples, another 108 disciples, and then thousands of disciples more of Guru Rinpoche.
    [Show full text]
  • RET 30 Cover +
    Revue d’Etudes Tibétaines numéro trente — Octobre 2014 Revue d’Etudes Tibétaines numéro trente — Octobre 2014 ISSN 1768-2959 Directeur : Jean-Luc Achard. Comité de rédaction : Anne Chayet, Alice Travers, Jean-Luc Achard. Comité de lecture : Ester Bianchi (Università degli Studi di Perugia), Anne Chayet (CNRS), Fabienne Jagou (EFEO), Rob Mayer (Oriental Institute, University of Oxford), Fernand Meyer (CNRS-EPHE), Françoise Pommaret (CNRS), Ramon Prats (Universitat Pompeu Fabra, Barcelona), Charles Ramble (EPHE, CNRS), Françoise Robin (INALCO), Brigitte Steinman (Université de Lille), Alice Travers (CNRS), Jean-Luc Achard (CNRS). Périodicité La périodicité de la Revue d’Etudes Tibétaines est généralement bi-annuelle, les mois de parution étant, sauf indication contraire, Octobre et Avril. Les contributions doivent parvenir au moins six (6) mois à l’avance. Les dates de proposition d’articles au comité de lecture sont Novembre pour une parution en Avril, et Mai pour une parution en Octobre. Participation La participation est ouverte aux membres statutaires des équipes CNRS, à leurs membres associés, aux doctorants et aux chercheurs non-affiliés. Les articles et autres contributions sont proposées aux membres du comité de lecture et sont soumis à l’approbation des membres du comité de rédaction. Les articles et autres contributions doivent être inédits ou leur ré- édition doit être justifiée et soumise à l’approbation des membres du comité de lecture. Les documents doivent parvenir sous la forme de fichiers Word, envoyés à l’adresse du directeur ([email protected]). Comptes-rendus Les livres proposés pour compte-rendu doivent être envoyés à la Revue d’Etudes Tibétaines, 22, avenue du Président Wilson, 75016 Paris.
    [Show full text]
  • A Detailed Biography Orgyen Chowang Rinpoche Is a Meditation Master in the Nyingma Lineage of the Buddh
    Orgyen Chowang Rinpoche: A detailed biography Orgyen Chowang Rinpoche is a meditation master in the Nyingma lineage of the Buddhist tradition. He received his education and training for ten years starting at the age of fourteen at Larung Gar in Serta, eastern Tibet, with his teacher, the great Jigmed Phuntsok Rinpoche, who is widely acknowledged as one of the greatest Dzogchen masters of the twentieth century. Orgyen Chowang Rinpoche grew up in a remote village in Eastern Tibet. From an early age, he was interested in meditation and spirituality and recalls the excitement he felt visiting his first teacher, Khenpo Depa, on a daily basis while he was building a Guru Rinpoche Padmasambhava statue in his hometown. At a young age, Rinpoche began reading Tibetan with his father and his first teaching came early on from Khenpo Depa, who taught him the Namcho Ngondro, foundational teachings for meditation and spirituality, for one month. It was during this time that Rinpoche really began to become inspired to study in depth, practice meditation, and begin the journey to enlightenment. In 1983, Rinpoche and his father went on pilgrimage to meet the great Dzogchen master Khenpo Jigme Phuntsok Rinpoche. They travelled for an entire day by horseback to see this highly respected teacher and this trip proved to be a pivotal experience in Orgyen Chowang Rinpoche’s life. In the two weeks that Orgyen Chowang was visiting Larung Gar, the meditation retreat center of Jigmed Phuntsok Rinpoche, he had the opportunity to spend time with many special meditation masters. Rinpoche saw people receiving teachings, studying together, and practicing meditation together.
    [Show full text]
  • Allowing Spontaneity: Practice, Theory, and Ethical Cultivation in Longchenpa's Great Perfection Philosophy of Action
    Allowing Spontaneity: Practice, Theory, and Ethical Cultivation in Longchenpa's Great Perfection Philosophy of Action The Harvard community has made this article openly available. Please share how this access benefits you. Your story matters Citable link http://nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:40050138 Terms of Use This article was downloaded from Harvard University’s DASH repository, and is made available under the terms and conditions applicable to Other Posted Material, as set forth at http:// nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:dash.current.terms-of- use#LAA Allowing Spontaneity: Practice, Theory, and Ethical Cultivation in Longchenpa’s Great Perfection Philosophy of Action A dissertation presented by Adam S. Lobel to The Committee on the Study of Religion in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the subject of The Study of Religion Harvard University Cambridge, MA April 2018! ! © 2018, Adam S. Lobel All rights reserved $$!! Advisor: Janet Gyatso Author: Adam S. Lobel Allowing Spontaneity: Practice, Theory, and Ethical Cultivation in Longchenpa’s Great Perfection Philosophy of Action Abstract This is a study of the philosophy of practical action in the Great Perfection poetry and spiritual exercises of the fourteenth century Tibetan author, Longchen Rabjampa Drime Ozer (klong chen rab 'byams pa dri med 'od zer 1308-1364). I inquire into his claim that practices may be completely spontaneous, uncaused, and effortless and what this claim might reveal about the conditions of possibility for action. Although I am interested in how Longchenpa understands spontaneous practices, I also question whether the very categories of practice and theory are useful for interpreting his writings.
    [Show full text]
  • Village Zendo Sutra Book
    The Village Zendo Sutra Book 588 Broadway, Suite 1108 New York, New York 10012 www.villagezendo.org Table of Contents Daily Verses and Gathas 3 Maha Prajña Paramita Heart Sutra 4 Maka Hannya Haramita Shin Gyo 5 Sho Sai Myo Kichijo Dharani 6 Enmei Jukku Kannon Gyo 6 Song of the Jewel Mirror Awareness 7 Our Women Ancestors 10 The Identity of Relative and Absolute 12 Traditional Zen Ancestors Lineage 13 Daihishin Dharani 15 Fukanzazengi 16 Kan Ro Mon/Gate of Sweet Nectar 20 New Years and Jizo Shingon Dharanis 25 Meal Gatha 26 Nenju 28 2 Customary Refrain All Buddhas throughout space and time All Bodhisattva Mahasattvas Maha Prajña Paramita The Four Great Vows Sentient beings are numberless, I vow to save them. Desires are inexhaustible, I vow to put an end to them. The Dharmas are boundless, I vow to master them. The Buddha Way is unattainable, I vow to attain it. Verse of the Kesa Vast is the robe of liberation, A formless field of benefaction. I wear the Tathagata teaching, Saving all sentient beings. Gatha on Opening the Sutra The Dharma, incomparably profound and infinitely subtle, Is rarely encountered, even in millions of ages. Now we see it, hear it, receive and maintain it. May we completely realize the Tathagata's true meaning. Verse of Atonement All evil karma ever committed by me since of old, On account of my beginningless greed, anger and ignorance, Born of my body, mouth and thought, Now I atone for it all. 3 Maha Prajña Paramita Heart Sutra Avalokiteshvara Bodhisattva, doing deep Prajña Paramita, Clearly saw emptiness of all the five conditions Thus completely relieving misfortune and pain.
    [Show full text]
  • Biographies of Dzogchen Masters ~
    ~ Biographies of Dzogchen Masters ~ Jigme Lingpa: A Guide to His Works It is hard to overstate the importance of Jigme Lingpa to the Nyingma tradition of Tibetan Buddhism. This itinerant yogi, along with Rongzom Mahapandita, Longchenpa, and-later-Mipham Rinpoche, are like four pillars of the tradition. He is considered the incarnation of both the great master Vimalamitra and the Dharma king Trisong Detsen. After becoming a monk, he had a vision of Mañjuśrīmitra which caused him to change his monks robes for the white shawl and long hair of a yogi. In his late twenties, he began a long retreat during which he experienced visions and discovered termas. A subsequent retreat a few years later was the ​ ​ container for multiple visions of Longchenpa, the result of which was the Longchen Nyingthig tradition of terma texts, sadhanas, prayers, and instructions. What many consider the best source for understanding Jigme Lingpa's relevance, and his milieu is Tulku Thondup Rinpoche's Masters of ​ Meditation and Miracles: Lives of the Great Buddhist Masters of India and Tibet. While the biographical coverage of him only comprises ​ about 18 pages, this work provides the clearest scope of the overall world of Jigme Lingpa, his line of incarnations, and the tradition and branches of teachings that stem from him. Here is Tulku Thondup Rinpoche's account of his revelation of the Longchen Nyingtik. ​ ​ "At twenty-eight, he discovered the extraordinary revelation of the Longchen Nyingthig cycle, the teachings of the Dharmakāya ​ and Guru Rinpoche, as mind ter. In the evening of the ​ ​ twenty-fifth day of the tenth month of the Fire Ox year of the thirteenth Rabjung cycle (1757), he went to bed with an unbearable devotion to Guru Rinpoche in his heart; a stream of tears of sadness continuously wet his face because he was not 1 in Guru Rinpoche's presence, and unceasing words of prayers kept singing in his breath.
    [Show full text]
  • Maha Prajña Paramita Heart Sutra
    Maha Prajna Paramita Heart Sutra Maha Prajña Paramita Heart Sutra Avalokiteshvara Bodhisattva, doing deep Prajña Paramita, Clearly saw emptiness of all the five conditions, Thus, completely relieving misfortune and pain. Oh Shariputra, form is no other than emptiness Emptiness no other than form; Form is exactly emptiness, emptiness exactly form. Sensation, conception, discrimination, awareness are likewise like this. Oh Shariputra, all Dharmas are forms of emptiness: Not born, not destroyed; not stained, not pure, without loss, without gain. So in emptiness there is no form, no sensation, conception, discrimination, awareness. No eye, ear, nose, tongue, body, mind; no color, sound, smell, taste, touch, phenomena. No realm of sight, no realm of consciousness, no ignorance and no end to ignorance, No old age and death and no end to old age and death, No suffering, no cause of suffering, no extinguishing, no path, no wisdom and no gain. No gain and thus the Bodhisattva lives Prajña Paramita, with no hindrance in the mind. No hindrance, therefore no fear. Far beyond deluded thoughts, this is Nirvana. All past, present and future Buddhas live Prajña Paramita And therefore attain Añutara-Samyak-Sambodhi. Therefore know Prajña Paramita is the great mantra, The vivid mantra, the best mantra, the unsurpassable mantra It completely clears all pain. This is the truth not a lie. So set forth the Prajña Paramita mantra, 1 Maha Prajna Paramita Heart Sutra Set forth this mantra and say: Gate Gate Paragate! Parasamgate! Bodhi Svaha! Prajna Heart Sutra! 2 Identity of Relative and Absolute Identity of Relative and Absolute The mind of the Great Sage of India was intimately conveyed from West to East.
    [Show full text]