EFA Vzw / Asbl
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
EFA vzw / asbl TITLE I: NAME – REGISTERED TITRE I: NOM – SIEGE SOCIAL – BUT OFFICE - PURPOSE - TERM – DUREE Article 1: Nom, siège social Article 1: Name, registered office L'Association, dont la durée est illimitée, The Association, created for an unlimited a pour dénomination "European Festivals period of time, bears the name Association", en abrégé "EFA". "European Festivals Association", abbreviated "EFA". L'Association a son siège à 1000 Bruxelles, Rue Ravenstein 36, dans The Association has its main office in l'arrondissement judiciaire de Bruxelles. 1000 Bruxelles, Ravensteinstraat 36, judicial district of Brussels. Le siège peut être déplacé dans une autre localité du même arrondissement The main office can be moved to another judiciaire par décision de l'Assemblée location within the same judicial district Générale. Cette décision est transmise by decision of the General Meeting. Such au greffe du Tribunal de commerce et a decision is transmitted to the registry publiée dans les 30 jours aux annexes of the Commercial Court and published du Moniteur Belge. in the enclosures of the Moniteur Belge / Belgisch Staatsblad within 30 days. Tout document émanant de l'Association doit porter son nom, directement All documents emanating from the précédé ou suivi par les mots Association should mention its name, "association sans but lucratif" ou par immediately preceded or followed by the l'abréviation "asbl" ou "vzw". words “association sans but lucratif" or 'vereniging zonder winstoogmerk" or by the abbreviation “asbl" or "vzw”. Article 2: Objectives Article 2: Buts The Association pursues the following L'Association a pour but de: aims: a) to promote the global significance a) promouvoir l'importance globale et la and reputation of arts festivals réputation des festivals des arts dans across the world, and in particular le monde entier et particulièrement those in Europe; en Europe; b) to encourage international co- b) encourager la coopération operation among the festivals or internationale entre les festivals ou other similar organisations; d'autres organisations similaires; c) to represent the festivals in national and international organisations; c) représenter les festivals dans des d) to encourage and to be active in the organisations nationales et exchange of knowledge, information internationales; and experience among the festivals; d) encourager et favoriser l'échange de e) to develop a co-ordinated approach connaissances, d'informations et in relation to artists, audience and d'expériences entre les festivals; authorities; f) to take all initiatives which help e) coordonner les relations avec les making the purpose possible and artistes, le public et les autorités; support it. f) prendre toute initiative visant à rendre possible et à soutenir les buts 1 poursuivis. TITLE II: MEMBERS TITRE II: MEMBRES Article 3: Number of members Article 3: Nombre de membres The Association has an unlimited number Le nombre de membres de l'Association of members, but counts five members at est illimité, sans pouvoir être inférieur à least. cinq. Article 4: Fondateurs de Article 4: Founders of the Association l'Association The Association's founders are: Les fondateurs de l'Association sont: a) le Festival de Flandres; a.s.b.l. a) le Festival de Flandres, a.s.b.l. (2800 (2800 Mechelen, Stadhuis) Mechelen, Stadhuis) représenté par represented by Mark Eyskens, Mark Eyskens, Président, et par Dr. president, and by Dr Jan Briers, Jan Briers, Coordinateur. coordinator. b) le Festival de Wallonie, a.s.b.l. (5000 b) le Festival de Wallonie; a.s.b.l. Namur, rue de l'Armée Grouchy 20) (5000 Namur, rue de l'Armée représenté par Valmy Féaux, Grouchy 20) represented by Valmy Président, et par Baudouin Muylle, Féaux, president, and by Baudouin Secrétaire Général; Muylle, secretary general; c) l'Association Européenne des c) l'Association Européenne des Festivals, a.s.b.l. selon l'article 60 de Festivals; a.s.b.l. selon l'article 60 Code Civil suisse (CH-1202 Genève, de Code civil suisse (CH 1202 rue de Lausanne 120/B) représentée Genève, rue de Lausanne 120/B) par Frans de Ruiter, Président, et par represented by Frans de Ruiter, Tamas Klenjanzsky, Secrétaire president, and by Tamàs Général; Klenjànszky, secretary general; d) le Festival d'Echternach, Luxfestival, d) le Festival d'Echternach, Luxfestival, a.s.b.l. selon la loi du 21 avril 1928 à a.s.b.l. selon la loi du 21 avril 1928 Luxembourg (L-6401 Echternach, à Luxembourg (L-6401 Echternach, B.P. 30), représenté par Adrien B.P. 30), represented by Adrien Meisch, Président, et par Mariette Meisch, president, and by Mariette Scholtes, Directeur; Scholtes, director; e) le Dartington International Summer e) le Dartington International Summer School and Festival (Dartington Hall School and Festival (Dartington Hall Trust, Company limited by guarantee Trust, Company limited by registered in England as Charity) guarantee registered in England as (The Barn, Dartington Hall, Totnes, Charity) (The Barn, Dartington Hall, GB-Devon TQ9 6DE) représenté par Totnes, GB-Devon TQ9 6DE) Gavin Henderson, Directeur represented by Gavin Henderson, Artistique, et par Lisa Warren, artistic director, and by Lisa Warren, Directeur; director; f) le Festival de Musique, Estoril, f) le Festival de Musique, Estoril, a.s.b.l. (P-2775 Parede, Casa dos a.s.b.l. (P-2775 Parede, Casa dos Arcos, Estrada Marginal) représenté Arcos, Estrada Marginal) par José Pineiro Nagy, Directeur; represented by José Pineiro Nagy, g) le Festival de Helsinki, Fondation 2 director; (FIN-00100 Helsinki, Lasipalatsi, Mannerheimintie 22-24) représenté g) le Festival de Helsinki, Fondation par Risto Nieminen, Directeur; (FIN-00100 Helsinki, Lasipalatsi, Mannerheimintie 22-24) represented h) le Festival de Berlin, Gesellschaft by Risto Nieminen, director; mbH (D-10719 Berlin, Schaperstrasse 24) représenté par h) le Festival de Berlin, Gesellschaft Dr. Joachim Sartorius, Directeur; mbH (D-10719 Berlin, Schaperstrasse 24) represented by i) le Festival de Ljubljana, public Dr Joachim Sartorius, director; institution set out by the City of Ljubljana (1000 Ljubljana, Trg i) le Festival de Ljubljana, public Francoske revolucije 1) représenté institution set out by the City of par Darko Brlek, Directeur; Ljubljana (1000 Ljubljana, Trg Francoske revolucije 1) represented j) le Festival de Musique de Rheingau, by Darko Brlek, director; Konzertgesellschaft mbH (D-65375 Oestrich-Winkel, Rheinallee 1) j) le Festival de Musique de Rheingau, représenté par Michael Herrmann, Konzertgesellschaft mbH (D-65375 Directeur; Oestrich-Winkel, Rheinallee 1) represented by Michael Herrmann, k) le Festival International de Musique, director; Cheltenham Arts Festivals Ltd. (GB- GL50 1QA, Town Hall, Imperial k) le Festival International de Musique, Square, Gloucestershire) représenté Cheltenham Arts Festivals Ltd. (GB- par Jeremy Tyndall, Directeur et par GL50 1QA, Town Hall, Imperial Toby Smith, Administrateur. Square, Gloucestershire) represented by Jeremy Tyndall, director and by Toby Smith, administrator. Article 5: Membership categories Article 5: Catégories de membres The Association consists of following L'Association comprend les catégories de categories of members. membres suivantes: 1. Festivals whose activity concentrates 1. Les festivals dont l'activité se on professional artistic creation in the concentre sur la production field of music, theatre, opera, dance artistique professionnelle dans les or multiple artistic disciplines, named domaines de la musique, du théâtre, Ordinary Members. de l'opéra, de la danse ou de disciplines artistiques multiples 2. National festival associations, named appelés Membre Ordinaire. Collective Members. 2. Les associations nationales de 3. International cultural organisations festivals appelées Membres as well as internationally known and Collectifs. renowned cultural institutions active in the field of the arts, named 3. Les organisations culturelles Affiliate Members. nationales ainsi que les institutions culturelles jouissant d'une 4. Individuals who have been serving renommée internationale et actives the development of the Association, dans le domaine des arts appelées named Honorary Members. Membres Associés. 4. Des personnes individuelles ayant 3 contribué au développement de l'Association, appelées Membres Honoraires. Article 6: Admission of new Article 6: Admission de nouveaux members membres All membership applications are first Toute demande d'adhésion est d'abord presented to the Committee. It présentée au Conseil. Celui-ci décide si determines whether the application shall la demande doit être soumise à be submitted to the General Meeting. l'Assemblée Générale. New members are admitted, on the Les nouveaux membres sont admis, sur Committee's proposal, by a decision proposition du Conseil, par une décision passed at the General Meeting with a de l'Assemblée Générale prise à la simple majority of the scrutinised votes of majorité simple des votes des membres the members present or represented. The présents ou représentés. L'adhésion du applicant's membership takes immediate candidat-membre prend effet effect from when the proposition has been immédiatement après acceptation de la passed. proposition. Article 7: Entry Fee and Annual Article 7: Droit d'Entrée et Cotisation Subscription Annuelle Each new Ordinary Member pays an Chaque nouveau Membre Ordinaire paie entry fee not exceeding 3.000 EUR. un droit d'entrée qui ne peut excéder Collective Members, Affiliate Members 3.000 EUR. Les Membres Collectifs, les and