Apocryphal Literature | 1 APOCRYPHAL LITERATURE

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Apocryphal Literature | 1 APOCRYPHAL LITERATURE Apocryphal Literature | 1 APOCRYPHAL LITERATURE Properly speaking, this consists of the so-called Old Testament pseudepigrapha. The Old Testament books called “apocryphal” by Protestants and “deuterocanonical” by Roman Catholics were until recently included in the biblical canon of the Coptic church. Only at the beginning of the twentieth century and by order of CYRIL V (1874-1927) were the following books removed from the canon: Tobit, Judith, the complement of Esther, the Wisdom of Solomon, Ecclesiasticus, the Epistle of Jeremiah, Baruch, the complement of Daniel (Susanna and the Three Youths in the Fire) and 1, 2, and 3 Maccabees. These books are normally included in the Coptic versions of the Bible. The term apokriphon or the more usual apografon had already acquired a pejorative meaning in the 39th Festal Letter of Saint ATHANASIUS, in which the Old Testament Apocrypha of Enoch, Isaiah, and Moses are condemned as heretical. Originally, the Greek word meant simply hidden or secret (cf. 4 Esd. 16:45-48). The condemnation of the Apocrypha, caused no doubt by the extensive use made of them, put a stop to their diffusion in orthodox circles, particularly in the Coptic church. In spite of this, a surprising number of Coptic apocryphal manuscripts have come down to us. They share the following general characteristics: their dates of composition are late as compared to Greek and Aramaic texts, for the most part being translations from Greek; to a greater or lesser degree they show the effects of Christian reworking; they are normally working originating in, or strongly influenced by, Egyptian Judaism; and they frequently take up motifs and expressions from the ancient Egyptian religion. In several ways, the Coptic tradition adds significantly to our knowledge of the Old Testament Apocrypha in general. At times it is the only, or the oldest, witness to apocryphal works quoted in early times; or because it is independent of the known Greek or other traditions, it helps to explain the history of the tradition of certain books. In general, it adds elements Downloaded from Coptic-Wiki.org Apocryphal Literature | 2 from particular traditions that enrich those already known from other literatures. In order to emphasize these aspects, the Coptic Old Testament Apocrypha are here considered together with the other Old Testament Apocrypha, grouped according to their genre. Literature of Enoch Enoch, the father of Methuselah, “walked with God, and he was not, for God took him” (Gn. 5:24). He was taken up into heaven and there received the revelation of the divine mysteries concerning the people of Israel and the end of the world, thus becoming the most important representative of the apocalyptical revelations. His age, 365 years, gave rise to astronomical and chronological speculations. Thus, from the third century B.C. there appear apocalyptic and astronomical traditions and writings attributed to this patriarch. The book called 1 Enoch or the Ethiopic Enoch gathers these traditions, some of which were composed originally in Aramaic, as is shown by the fragments of eleven Aramaic manuscripts identified among the Dead Sea Scrolls (Milik, 1976). The collection was translated into Greek and from Greek into Ethiopic toward the year 500, in which version alone the entire collection is preserved (Charles, 1906). It can be divided into five sections, which differ in contents and proceed from different periods: 1. The Book of Watchers (1-36) relates the fall of the angels and the corruption of mankind (Gn. 6:5-6) and describes the journeys of Enoch to hell and to paradise. It is a product of the period before 175 C. 2. The Parables of Enoch (37-71) that announce the coming of the great judgment are in three parts called parables or This section is not found in the Qumran fragments, and there is some discussion as to whether the date of composition is pre- Christian. 3. The Astronomical Book (72-82) promulgates the ancient priestly calendar of 364 days and is prior to 175 C. Downloaded from Coptic-Wiki.org Apocryphal Literature | 3 4. The Book of Dreams (83-90) contains a vision of the flood and another vision of the history of the world until the Maccabean period, during which this section was 5. The Epistle of Enoch (91-108) contains an exhortation to faith, steadfastness, and joy and the Apocalypse of the Weeks, in which the history of the world is described in ten periods, from the creation to the end of the The Greek version of 1 Enoch was known in Egypt, as is shown by the fragments cited by M. Black (1970). But there was also a Sahidic Coptic version of at least the last section of the book, as can be seen from a fragment found in 1937 in ANTINOOPOLIS (Istituto Papirologico “G. Vitelli,” Florence, Coptica Antinoë, 9), dating from the sixth or seventh century, and containing 1 Enoch 93:3-8 (Donadoni, 1960). A comparison of this Coptic text with the Aramaic texts on the subject shows that it is a very faithful version, the readings of which are to be preferred to those of the Ethiopic version, with which it differs in places. The Coptic version is of help in reconstructing the Greek version (cf. Milik, 1976, pp. 81-82). The few surviving Coptic manuscripts suggest that although 1 Enoch was known in the Coptic church, it was not widely available. No Coptic manuscript has been discovered of 2 Enoch, or Slavonic Enoch, or Book of the Secrets of Enoch, seemingly composed in Greek in the ninth or tenth century, but transmitted only in sixteenth- or seventeenth-century Slav manuscripts. Nor are there Coptic manuscripts of 3 Enoch, or Hebrew Enoch, a mystical apocalypse from the medieval period in the opinion of G. G. Scholem. However, H. Odeberg (1973) considers it to date from the second or third century A.D. and suggests that the traditions concerning Enoch-Metraton circulated in Egypt, and were taken over by some Gnostic groups there. This would parallel with the books of Jehu (c. Schmidt, 1892). In Christian circles in Egypt the figure of Enoch was important in the history of many Jewish traditions (see the Pierpont Morgan Fragments of Downloaded from Coptic-Wiki.org Apocryphal Literature | 4 a Coptic Enoch Apocryphon, Coptic Theological Texts 3, fols. 1-9, found in Hou, ed. W. E. Crum, 1913; A. Pierson in Nickelsburg, ed., 1976; Latin trans. Garitte in Milik, 1976, pp. 100-103). These fragments are extremely deteriorated and consist of very poor quality papyrus in a codex of several quires. The order of the folios is a matter of debate. In Pearson’s arrangement, the text relates in the first place how the Lord received Enoch into heaven where he saw “the mysteries that are hidden in the aeons of the Light.” We next find Enoch in a mountain, where an angel of God (possibly Michael) appears to him and instructs him in the mysteries of the Holy Trinity and the task that he, Enoch, will have in the judgment. Then Enoch’s sister, a prophetess (perhaps Sibylla), appears and informs him that he will be taken up into heaven in the same way as Elijah and Tabitha. Finally the judgment is described. The special character of this Enoch Apocryphon is based upon the older Jewish apocryphal literature. The ascension and exaltation of Enoch is similar to that shown in the Parables of Enoch and 3 Enoch. His task in the judgment is to act as a scribe of the sins and good deeds of the just, which are then weighed in the balance, and this connects with the Testament of Abraham and other apocryphal works. It might well have been composed in Egypt in the fifth century A.D. There are also the Sahidic fragments found at Aswan in 1909 containing meager remnants of an Apocryphon apparently devoted to Enoch (Cairo Museum, n. 48085, ed. Munier, 1923, pp. 212-15, n. 3.; Latin trans. Garitte in Milik, 1976, pp. 103-104). In these fragments, the role of Enoch as scribe of righteousness is emphasized in a way that is parallel to, though independent of, thePierpont Morgan fragments. These characteristics of the figure of Enoch appear in other Coptic works, including those of a liturgical nature (cf. C. D. G. Müller, 1962, p. 73; E. A. W. Budge, pp. 345- 46, 909; I. Ballestri and H. Hyvernat, Vol. 43, p. 236). Downloaded from Coptic-Wiki.org Apocryphal Literature | 5 Testaments of the Patriarchs In Judaism the “testament” is a well-known literary genre: in a speech uttered before his death, a famous person transfers his spiritual or material legacy to his children or his followers. Examples of this genre can be found in the Old Testament (Dt. 33; Gn. 49) and in the New Testament (Jn. 13-17). The apocryphal literature developed this genre, producing many works that received the name of testaments. The most representative of these is the Testament of the Twelve Patriarchs, relating the testament of each of the twelve sons of Jacob. Each testament contains a prediction about the future of the tribe or of Israel and illustrates a particular virtue or vice, exhorting emulation of the virtuous conduct of the patriarch. The present form of the collection of Testament 12 has been transmitted in Greek, and is clearly Christian. There is still debate about whether it is a second-century B.C. work written in Hebrew and translated into Greek and interpolated by Christian authors, or whether it is a second-century A.D. work written in Greek by a Christian using existing Jewish material. Among the scrolls of Qumran have been found fragments of various testaments in Aramaic—Levi, Kohat, Amran—and of one in Hebrew—Naphtali, the text of which differs from that of Testament 12 (cf.
Recommended publications
  • THE JOHANNINE LEGACY: the GOSPEL and APOCRYPHON of JOHN John D. Turner University of Nebraska-Lincoln This Essay Explores the Po
    THE JOHANNINE LEGACY: THE GOSPEL AND APOCRYPHON OF JOHN John D. Turner University of Nebraska-Lincoln This essay explores the possibility of an intertextual dialogue and a shared history-of-religions background and context for two late first and early second century sectarian movements: Johannine Christianity and Sethian Gnosticism, an early Gnostic movement presently attested in no less than eleven of the fifty-two treatises contained in the fourth- century Coptic codices from Nag Hammadi as well as in several patristic sources. In particular, I suggest that both movements may have originated as non-Christian baptismal sectarian movements that became Christianized during the second half of the first century and gradually came to sustain an increasingly polemical relationship to one another throughout the second century. Since it is the less-well-known of the two, I begin first with a sketch of the nature and history of the Sethian movement and then move to a discussion of the Apocryphon of John and the Trimorphic Protennoia as the two Sethian treatises that most clearly sustain close literary con- tacts with the Johannine gospel and letters. Since the intertextual con- tacts between these two treatises and the Johannine corpus become most obvious in the prologue of the Fourth Gospel, I then turn to an exploration of points of closest contact between them, namely the Trimorphic Protennoia and the Pronoia monologue concluding the Apocryphon of John. The remainder of this essay is devoted to a dis- cussion of two other distinctive aspects of the relationship of these two movements, namely the practice and theory of baptism and their com- mon characterizations of revelatory media, which leads to the con- cluding suggestion that the Apocryphon of John was in part intended as a concluding sequel to the Fourth Gospel, and that the Sethian and Johannine movements shared a parallel and interrelated history of development.1 1 For a recent, similar but different discussion of this relationship, see Rasimus 2009.
    [Show full text]
  • Dead Sea Scrolls—Criticism, Interpretation, Etc.—Congresses
    Vision, Narrative, and Wisdom in the Aramaic Texts from Qumran Studies on the Texts of the Desert of Judah Edited by George J. Brooke Associate Editors Eibert J. C. Tigchelaar Jonathan Ben-Dov Alison Schofield volume 131 The titles published in this series are listed at brill.com/stdj Vision, Narrative, and Wisdom in the Aramaic Texts from Qumran Essays from the Copenhagen Symposium, 14–15 August, 2017 Edited by Mette Bundvad Kasper Siegismund With the collaboration of Melissa Sayyad Bach Søren Holst Jesper Høgenhaven LEIDEN | BOSTON This is an open access title distributed under the terms of the CC-BY-NC 4.0 License, which permits any non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author(s) and source are credited. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Names: International Symposium on Vision, Narrative, and Wisdom in the Aramaic Texts from Qumran (2017 : Copenhagen, Denmark) | Bundvad, Mette, 1982– editor. | Siegismund, Kasper, editor. | Bach, Melissa Sayyad, contributor. | Holst, Søren, contributor. | Høgenhaven, Jesper, contributor. Title: Vision, narrative, and wisdom in the Aramaic texts from Qumran : essays from the Copenhagen Symposium, 14–15 August, 2017 / edited by Mette Bundvad, Kasper Siegismund ; with the collaboration of Melissa Sayyad Bach, Søren Holst, Jesper Høgenhaven. Description: Leiden ; Boston : Brill, [2020] | Series: Studies on the texts of the desert of Judah, 0169-9962 ; volume 131 | Includes index. Identifiers: LCCN 2019029284 | ISBN 9789004413702 (hardback) | ISBN 9789004413733 (ebook) Subjects: LCSH: Dead Sea scrolls—Criticism, interpretation, etc.—Congresses. | Dead Sea scrolls—Relation to the Old Testament—Congresses. | Manuscripts, Aramaic—West Bank—Qumran Site—Congresses. Classification: LCC BM487 .I58 2017 | DDC 296.1/55—dc23 LC record available at https://lccn.loc.gov/2019029284 Typeface for the Latin, Greek, and Cyrillic scripts: “Brill”.
    [Show full text]
  • The Gnostic Context of the Gospel of Judas
    BYU Studies Quarterly Volume 45 Issue 2 Article 5 5-1-2006 The Gnostic Context of the Gospel of Judas Gaye Strathearn Follow this and additional works at: https://scholarsarchive.byu.edu/byusq Recommended Citation Strathearn, Gaye (2006) "The Gnostic Context of the Gospel of Judas," BYU Studies Quarterly: Vol. 45 : Iss. 2 , Article 5. Available at: https://scholarsarchive.byu.edu/byusq/vol45/iss2/5 This Article is brought to you for free and open access by the Journals at BYU ScholarsArchive. It has been accepted for inclusion in BYU Studies Quarterly by an authorized editor of BYU ScholarsArchive. For more information, please contact [email protected], [email protected]. Strathearn: The Gnostic Context of the Gospel of Judas Florence Darbre (conservator from the Martin Bodmer Foundation) and Gregor Wurst (Coptic expert and professor at the University of Augsburg) looking over two pages of the codex as they resembled the text, revealing the Gnostic context of the Gospel of Judas. © Kenneth Garrett Published by BYU ScholarsArchive, 2006 1 BYU Studies Quarterly, Vol. 45, Iss. 2 [2006], Art. 5 The Gnostic Context of the Gospel of Judas Gaye Strathearn he Gospel of Judas views Jesus and his ministry from a Gnostic T perspective—a very different perspective from the one described in the canonical Gospels. What Is Gnosticism? During the second century ad a number of Christian groups were vying with each other to legitimate their particular interpretation of Christianity. History records that the group that eventually won the battle became known as “orthodox” Christians, while those who lost became the “heterodox.” Latter-day Saints, however, recognize that by the sec- ond century the Apostasy was already in full swing and that the labels of orthodox/heterodox are largely artificial terms.
    [Show full text]
  • (CE:169A-170A) APOCRYPHON of JAMES, Also Known As the Apocryphal Epistle of James, the Second Tractate in Codex I of the NAG HAMMADI LIBRARY
    (CE:169a-170a) APOCRYPHON OF JAMES, also known as the Apocryphal Epistle of James, the second tractate in Codex I of the NAG HAMMADI LIBRARY. It occupies sixteen pages, all well preserved except for the first three. The Coptic text apparently had no title. It is a translation into Subakhmimic Coptic of a Greek work that taught a rather conservative Christian gnosticism. Since it deals extensively with the subject of martyrdom, its unknown author must have produced it before the peace of the church in A.D. 314; how long before is uncertain. Equally uncertain is the place of writing, though this must have been in the eastern Mediterranean world, and Egypt is likely. The main body of the work, which consists of a series of speeches put in the mouth of the risen Jesus, calls itself an "apocryphon." Jesus is represented as reappearing to the "twelve disciples" 550 days after the Resurrection and taking James the Lord's brother and Peter aside. To them he imparts—"openly" rather than "in parables"—a definitive revelation superior to the canonical one. The "apocryphon" closes on page 15 with an account of Jesus' real and final ascent into heaven. In a mystical vision, James and Peter follow him in stages that correspond to the ascents of the heart, the mind, and the spirit. The unexpected return of the other disciples during the vision, however, prevents their spirits from penetrating to the throne of God. This "apocryphon" is preceded and followed by a "letter" from James "in the Hebrew alphabet," addressed to a recipient whose name is mutilated.
    [Show full text]
  • New Testament Apocrypha: Volume 1: More Noncanonical Scriptures Pdf, Epub, Ebook
    NEW TESTAMENT APOCRYPHA: VOLUME 1: MORE NONCANONICAL SCRIPTURES PDF, EPUB, EBOOK Tony Burke,Brent Landau | 688 pages | 31 Dec 2016 | William B Eerdmans Publishing Co | 9780802872890 | English | Grand Rapids, United States New Testament Apocrypha: Volume 1: More Noncanonical Scriptures PDF Book Many of the texts introduced and translated here are being made available to us for the first time. Some of the Gnostic texts appear to consist of diagrams and instructions for use in religious rituals:. While some of the following works appear in complete Bibles from the fourth century, such as 1 Clement and The Shepherd of Hermas, showing their general popularity, they were not included when the canon was formally decided at the end of that century. Edited by Tony Burke and Brent Landau. Early Judaism. Books of the Bible. See also: Apocryphon. American History. Brent Landau Tony Burke. Created by Tony Burke and Brent Landau as a supplement to more traditional collections of apocryphal literature, this book contains amazing stories from the Christian imagination about Jesus and other biblical characters whose legends were popular witnesses to the Christian faith in late antiquity and the Middle Ages. Add To Cart. See More. Deuterocanonical Books. Main articles: Gospel and List of gospels. Ask a Question What would you like to know about this product? The thirty writings brought together here present a fascinating snapshot of the concerns, interests, and piety of various early believers expressed in the form of literary texts. But Hermas wrote The Shepherd very recently, in our times, in the city of Rome, while bishop Pius, his brother, was occupying the chair of the church of the city of Rome.
    [Show full text]
  • The Genesis Apocryphon (1Q20)
    THE GENESIS APOCRYPHON (1Q20): A REEVALUATION OF ITS TEXT, INTERPRETIVE CHARACTER, AND RELATIONSHIP TO THE BOOK OF JUBILEES A Dissertation Submitted to the Graduate School of the University of Notre Dame in Partial Fulfillment of the Requirements of the Degree of Doctor of Philosophy by Daniel A. Machiela, B.A., M.A. _________________________________ James C. VanderKam, Director Graduate Program in Theology Notre Dame, Indiana July 2007 THE GENESIS APOCRYPHON (1Q20): A REEVALUATION OF ITS TEXT, INTERPRETIVE CHARACTER, AND RELATIONSHIP TO THE BOOK OF JUBILEES Abstract by Daniel A. Machiela The dissertation is designed to address two basic areas: 1.) the text of the Genesis Apocryphon; and 2.) the scroll’s relationship to Jubilees in their analogous accounts of the division of the earth among Noah’s progeny (GenAp 16-17//Jub 8:11-9:15). The introductory chapter surveys a number of issues dealt with in studies of the Genesis Apocryphon since its discovery. The designation of the scroll as “rewritten Bible” is kept, but qualified. The relationship to Genesis is explored, as well as previous claims of authorship by the Qumran sect of Essenes. The latter is most unlikely. The relationships to 1 Enoch, Jubilees, and other works from Qumran are evident, but prior evidence does not allow a more refined knowledge of their connections. A new transcription, translation, and textual notes (with an apparatus of previous readings) are provided. These incorporate a number of corrections of earlier editions, and many new readings. Daniel A. Machiela The background of the division of the earth includes the Table of Nations from Genesis 10 (and other biblical passages), the Ionian world map, the broader geographic setting of the Genesis Apocryphon, and Noah’s arboreal dream-vision (GenAp 13-15).
    [Show full text]
  • APOCRYPHAL LITERATURE. Properly Speaking, This Consists of the So-Called Old Testament Pseudepigrapha
    (CE:161b-169a) APOCRYPHAL LITERATURE. Properly speaking, this consists of the so-called Old Testament pseudepigrapha. The Old Testament books called "apocryphal" by Protestants and "deuterocanonical" by Roman Catholics were until recently included in the biblical canon of the Coptic church. Only at the beginning of the twentieth century and by order of CYRIL V (1874-1927) were the following books removed from the canon: Tobit, Judith, the complement of Esther, the Wisdom of Solomon, Ecclesiasticus, the Epistle of Jeremiah, Baruch, the complement of Daniel (Susanna and the Three Youths in the Fire) and 1, 2, and 3 Maccabees. These books are normally included in the Coptic versions of the Bible. The term apokriphon or the more usual apografon had already acquired a pejorative meaning in the 39th Festal Letter of Saint ATHANASIUS, in which the Old Testament apocrypha of Enoch, Isaiah, and Moses are condemned as heretical. Originally, the Greek word meant simply hidden or secret (cf. 4 Esd. 16:45-48). The condemnation of the apocrypha, caused no doubt by the extensive use made of them, put a stop to their diffusion in orthodox circles, particularly in the Coptic church. In spite of this, a surprising number of Coptic apocryphal manuscripts have come down to us. They share the following general characteristics: their dates of composition are late as compared to Greek and Aramaic texts, for the most part being translations from Greek; to a greater or lesser degree they show the effects of Christian reworking; they are normally works originating in, or strongly influenced by, Egyptian Judaism; and they frequently take up motifs and expressions from the ancient Egyptian religion.
    [Show full text]
  • Gospel of Thomas Commentary
    Gospel of Thomas Commentary BLATZ LAYTON DORESSE [Prologue.] These are the [Prologue.] These are the [Prologue.] Here are the secret words which the living obscure sayings that the secret words which Jesus the Jesus spoke, and which living Jesus uttered and Living spoke, and which Didymus Judas Thomas which Didymus Jude Didymus Jude Thomas wrote wrote down. Thomas wrote down. down. DORESSE - Oxyrhynchus ATTRIDGE - Oxyrhynchus Here are the [secret] words which Jesus the (Prologue) These are the [secret] sayings Living spoke an[d which were transcribed [which] the living Jesus [spoke, and which by Didymus Jude] Thomas. Judas, who is] also Thomas, [wrote down]. Scholarly Quotes Marvin Meyer writes: “The incipit, or opening of the document, provides what is most likely the earlier version of the title. A second, later title is given at the end of the document: ‘The Gospel According to Thomas.’ A similar incipit opens another document from the Nag Hammadi Library, Book of Thomas 138, 1-4: ‘The hidden sayings that the savior spoke to Judas Thomas, which I, Mathaias, in turn recorded. I was walking, listening to them speak with each other.’“ (The Gospel of Thomas: The Hidden Sayings of Jesus, p. 67) Marvin Meyer suggests that “the living Jesus” is “probably not the resurrected Christ as commonly understood, but rather Jesus who lives through his sayings.” (The Gospel of Thomas: The Hidden Sayings of Jesus, p. 67) Joseph A. Fitzmyer writes: “logoi: The use of this word to designate the ‘sayings’ of Jesus in these fragments should be noted. Nowhere do we find logia used of these sayings; Grenfell and Hunt were, therefore, not accurate in entitling the preliminary publication of Oxy P 1 Logia Iesou, which did not, of course, become apparent until the discovery of Oxy P 654.
    [Show full text]
  • Between Canonical and Apocryphal Texts
    Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament Herausgeber / Editor Jörg Frey (Zürich) Mitherausgeber / Associate Editors Markus Bockmuehl (Oxford) · James A. Kelhoffer (Uppsala) Tobias Nicklas (Regensburg) · Janet Spittler (Charlottesville, VA) J. Ross Wagner (Durham, NC) 419 Between Canonical and Apocryphal Texts Processes of Reception, Rewriting, and Interpretation in Early Judaism and Early Christianity Edited by Jörg Frey, Claire Clivaz, and Tobias Nicklas in collaboration with Jörg Röder Mohr Siebeck Jörg Frey, born 1962; 1996 Dr. theol.; 1998 Habilitation; since 2010 Professor for New Testament at the University of Zurich. Claire Clivaz, born 1971; 2007 PhD; since 2014 Invited Professor in Digital Humanities at the University of Lausanne; since 2015 Head of Digital Enhanced Learning at the Swiss Institute of Bioinformatics in Lausanne. Tobias Nicklas, born 1967; 2000 Dr. theol.; 2004 Habilitation; since 2007 Professor for Exegesis und Hermeneutics of the New Testament at the University of Regensburg. Jörg Röder, born 1980; since 2014 Researcher for the HyperNT Project (New Testament Studies), University of Basel. ISBN 978-3-16-153927-5 / eISBN 978-3-16-155232-8 DOI 10.1628/978-3-16-155232-8 ISSN 0512-1604 / eISSN 2568-7476 (Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament) The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliographie; detailed bibliographic data are available at http://dnb.dnb.de. © 2019 Mohr Siebeck Tübingen, Germany. www.mohrsiebeck.com This book may not be reproduced, in whole or in part, in any form (beyond that permitted by copyright law) without the publisher’s written permission. This applies particularly to repro- ductions, translations and storage and processing in electronic systems.
    [Show full text]
  • George Nickelsburg's Jewish Uterature Between the Bible and the Mishnah: Retrospect and Prospect
    CHAPTER ELEVEN GEORGE NICKELSBURG'S JEWISH UTERATURE BETWEEN THE BIBLE AND THE MISHNAH: RETROSPECT AND PROSPECT RANDALL D. CHESNUTT* Jewish Literature Between the Bible and the Mishnah: A Historical and Literary Introduction (Philadelphia: Fortress, 1981; paperback edition, 1987). Nowadays the student who needs help navigating the vast and difficult terrain of Jewish literature from the Greco-Roman era has many guidebooks on which to draw . The situation was quite different in 1981 when George Nickelsburg published the masterful handbook reviewed here. The so-called apocryphal works preserved in the Septuagint were readily accessible in convenient texts, translations, and studies, as were the writings of Philo of Alexandria and Flavius Josephus. The major Dead Sea Scrolls were finally published, and their revolutionary importance for understanding Judaism around the turn of the eras was steadily coming to light in a torrent of sec- · ondary literature , from the most technical studies to popular surveys. But the works relegated to the amorphous category "pseude­ pigrapha" were little known and relatively inaccessible. In addition to the thirteen works in Emil Kautzsch's collection in 1900 1 and the seventeen in R.H. Charles' anthology in 1913, 2 scholars had isolated some three dozen others that did not fit into the better-known cor­ pora but needed somehow to be brought into the discussion of early Judaism and Christian origins. Yet many of these texts were extant only in very late manuscripts and recondite languages, had complex compositional histories and even multiple text forms, and were avail­ able only in inferior editions and translations. To be sure, the 1970s * Pepperdine University.
    [Show full text]
  • In Praise of 'The Default Position', Or Reassessing the Christian Reception of the Jewish Pseudepigraphic Heritage
    PIERLUIGI PIOVANELLI In Praise of ‘The Default Position’, or Reassessing the Christian Reception of the Jewish Pseudepigraphic Heritage* ABSTRACT Many ancient Jewish Pseudepigrapha have been preserved in their integrality only through secondary versions and Christian late antique and medieval manuscript tradi- tions. James R. Davila’s new monograph on The Provenance of the Pseudepigrapha: Jewish, Christian, or Other? provides us with a useful survey not only of Christian ‘Old Testament Pseudepigrapha That Appear to Be Jewish’ but also of ‘Pseudepigrapha of Debatable Origin’ that were previously deemed to be Jewish but that probably are of Christian origins. Following the same line of thought, I will discuss the case of a Jewish Pseudepigraphon copied and translated by Christian scribes (the so-called Coptic Jeremiah Apocryphon) and the subsequent Christian rewriting of it (the Paraleipomena of Jeremiah). Many ancient Jewish Pseudepigrapha have been preserved in their entirety only through secondary – sometimes even tertiary – versions, and late antique and medieval Christian manuscript traditions. One should think, for example, of Second Temple literary gems such as 1 Enoch and Jubilees, or 4 Ezra and 2 Baruch, whose integral texts (with the exception of the Enochic Book of Giants) were saved from censorship and oblivion thanks to their translations from Greek into Ge‘ez (Old Ethiopic), in the case of the first two, or, more generally, from Greek into Latin, Coptic, Syriac, Arabic, and other languages spoken by the eastern Christian faithful.1 Historically, the intellectual recu- peration of those forgotten texts by Western scholarship and their subsequent reinsertion into the cultural heritage of Second Temple Judaism began in the nineteenth century.
    [Show full text]
  • A Diachronic Analysis of the Use of Scripture in the Variant Versions of the Apocryphon of John
    Loyola University Chicago Loyola eCommons Dissertations Theses and Dissertations 2011 A Diachronic Analysis of the Use of Scripture in the Variant Versions of the Apocryphon of John David Creech Loyola University Chicago Follow this and additional works at: https://ecommons.luc.edu/luc_diss Part of the Biblical Studies Commons Recommended Citation Creech, David, "A Diachronic Analysis of the Use of Scripture in the Variant Versions of the Apocryphon of John" (2011). Dissertations. 80. https://ecommons.luc.edu/luc_diss/80 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Theses and Dissertations at Loyola eCommons. It has been accepted for inclusion in Dissertations by an authorized administrator of Loyola eCommons. For more information, please contact [email protected]. This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 License. Copyright © 2011 David Creech LOYOLA UNIVERSITY CHICAGO A DIACHRONIC ANALYSIS OF THE USE OF SCRIPTURE IN THE VARIANT VERSIONS OF THE APOCRYPHON OF JOHN A DISSERTATION SUBMITTED TO THE FACULTY OF THE GRADUATE SCHOOL IN CANDIDACY FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY PROGRAM IN THEOLOGY BY DAVID ANDREW CREECH CHICAGO, IL AUGUST 2011 Copyright by David Creech, August 2011 All rights reserved. ACKNOWLEDGMENTS The wise sage Qohelet tells us that “a threefold chord shall not be quickly broken” (Eccl 4:12, NRSV). Many strands made up the chord that supported me throughout the dissertation process. I would not have finished without the gracious help and encouragement of several key friends and colleagues. Thanks are first due to the Theology Department at Loyola University Chicago.
    [Show full text]