TYGODNIK URZĘDOWY Fur Den Kreis Skierniewice, Dla Pow
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
H 17. H 17. II jahrgang. II rok wydania. KREISBLATT TYGODNIK URZĘDOWY fur den Kreis Skierniewice, dla pow. Skierniewickiego. ABONNEMENTSPREIS VIERTELJAHRLICH 3,00 M. PRENUMERATA KWARTALNIE 3,00 fen. Preis fur die Einzelnummer 25 Pfg. Pojedynczy numer kosztuje 25 fen. Anzeigen-Preis: Eine einspaltige Petit-Zeile 20 Ptg. Cena ogłoszeń: od wiersza petitowego jednołamowego 20 fen. Das Kreisblatt erscheint jeden Donnerstag. Tygodnik wychodzi w każdy czwartek. Skierniewice, den 26. ApriI 1917. Skierniewice, dnia 26 kwietnia 1917 r. INHALTSVERZEICHNIS. TREŚĆ. Kriegsnachrichten. Wiadomości wojenne. 116. Herausgabe des Kreisblattes. 116. Dotyczy wydawnictwa „Tygodnika Urzędowego". 517. Herabsetzung der Mehl u. Brotgetreidemenge. 117. Zmniejszenie racji chleba. 118. Musterung der osterr.-ung. 118. Meldowanie się austryjackich poddanych do służby wojskow. 119. Zigarettenhiillenpapier. 1 119. Bibułka do papierosów. 120. Wegtferlegung. 120. Kasowanie drogi Trzcianna górna. 121. Rohtalgbeschlagnahme. 121. Rozporządzenie dodatkowe o sekwestrze łoju. 122. Miihlen. 122. Czynne młyny w maju i czerwcu. 123. Kriegergraber. 123. Groby poległych wojaków. 124. Gestohlene Pferde. 124. Znalezione konie. 125. Todesurteile. 125. Wyroki śmierci. Kriegsnachrichten. Wiadomości wojenne. vom 16. bis 22. ApriI 1917. od 16 do 2 2 kwietnia 1917 r. Westlicher Kriegsschauplatz: Zachodni front: Die grosse feindliche Offensive dauerte auch Wielka ofensywa nieprzyjacielska trwała jeszcze in der vergangenen Woche in grosster Heftigkeit aa i w zeszłym tygodniu z wielką zaciętością i rozwinęła and entwickelte sich zur grossten Schlacht in die- się w największą bitwę tej wojny światowej i naj sem Weltkriege, zar grossten Schlacht der Weltge- większą bitwę w dziejach historji świata. schichte. Namentlich an der Aisne und in der Champagne yersuchten die Feinde unter nnge- Mianowicie nad Aisną i w Szainpanji próbowali henren Yerlnsten an Toten nnd Verwnndeten und nieprzyjaciele pomimo ciężkich strat w zabitych i ra grosster Materialyerschwendung, nnsere Linien zu nionych i dużego zużycia materjałów bojowych, durchbrechen, wurden aber iiberfall entschieden ab- przerwać nasz front, zostali jednak wszędzie odparci. geschlagen. Besonders scwer wabren die Verluste der Szczególnie ponieśli straty rosjanie, którzy walczyli Russen, die an einem der schwersten Abschnitte na jednej najtrudniejszej części francuskiego frontu. der franzosischen Kampffront eingesetzt waren. Die Francuzi i anglicy chcieli w poszczególnych bitwach Franzosen und Englander wollten in einer einzigen złamać niemiecką linję. Wynik był dowodem olbrzy gewaltigen Schlacht die deutschen Linien zerdriicken; miej słabości nieprzyjacielskiej siły wojskowej. das Ergebnis ist eine ungeheuere Schwachung der feindlichen Kriegsmacht; die Offensive ist auf ihren Ofensywa stanęła na martwym punkcie, pomimo toten Punkt gebracht worden, trotzdem der Freind tego że nieprzyjaciel wprowadził do boju więcej niż mehr ais 30 Divis. ins Feuer gefiihrt hatte. 30 dywizji. Heftigste Artillerie- und Infanteriekampfe dauern Silne bitwy artyleryjskie i piechoty jeszcze noch an. W ir mach ten bischer weit iiber 3000 Ge- trwają. Dotychczas wzięliśmy do niewoli przeszło fangene und erbeuteten viel Kriegsmaterial. 3000 jeńców i zdobyliśmy dużo bojowego materjału. Oestlicher Kriegsschauplatz: W schodni front: In mehreren Abschnitten heftiges russisches Artilleriefeuer ohne Ib!gon ' ; ArtiIlerietatigkeit; sonst Na wielu odcinkach frontu silne działanie arty nichts von Bedeutung. leryjskie. An der librigen Fronton Lagę unverandert. Na reszcie frontów położenie bez zmian/. 2 AMTLI CIIEIt TEIL. CZEŚĆLm URZĘDOWA.~ 116. 116. BEKANNTMACHUNG. OGŁOSZENIE, Nachdem die beiden Kreise Rawa und Powiaty Rawski i Skierniewicki połą Skierniewice durch Verordnung des Herm czono na mocy rozporządzenia pana Jene- Generalgouverneurs vom 31. Marz 1917. rał-Gubernatora z dnia 31 marca 1917 roku usiter dem Namen „KREBS SKIERNIEWICE" w jeden powiat pod nazwą „POWIAT zu eirsem Kreise vereinigt worden sind, SKIERNIEWICKI “ , wobec tego wycho erscheint vom heutigen Tage ab ein ein- dzi od dnia dzisiejszego tylko jeden ty heitliches Kreisblatt. godnik. Verpflichtet zur Haltung des Kreisblat- Do prenumerowania tygodnika obo tes sind alle BUrgermeister, Wojts, Sołtys©, wiązani są wszyscy burmistrzowie, wójci, Lehrer, die Vorsitzenden der Gemeindege- sołtysi, nauczyciele, prezesi sądów gmin richte, die evangelischen und katholischen nych, księża katoliccy i pastorzy, wszyscy Pfarrer, alle Gutsbesitzer, die Rabbiner und właściciele ziemscy, rabini i wszyscy mły samtliche Muller. narze. Die Pflichtabonnenten erhalten das Obowiązkowi prenumeratorzy otrzy Kreisblatt durch die Kreisamter bezw. Biir- mują tygodnik przez urzędy powiatowe, germeister oder Wojts. względnie burmistrzów lub wójtów. Der Abonnementspreis betragt viertel- Cena prenumeraty wynosi 3 marki jahrlich 3 (drei) Mark; er ist fur die Amts- kwartalnie. Prenumeratę tygodników urzę exempiare der Burgermeister, Wojts, Soł dowych dla burmistrzów, wójtów, sołty tysa und Lehrer von den betreffenden Ort- sów i nauczycieli obowiązane są płacić od schaften bezw. Gmina1 s aufzubringen. powiednie miejscowości względnie gminy. Das Abonnement ist jedesmal bis zum Prenumeratę od przymusowych abo 15. April, 15. JuBi, 15. Oktober u. 15. Januar nentów powinni ściągnąć najpóźniej do durch die Biirgermeister bezw. Wojts von 15-go kwietnia, 15-go Bipca, 15-go paździer den Pflichtsabonnenten einzuziehen und nika i 15 stycznia burmistrzowie względ auf den Kreisamtern abzuliefern. nie wójci i wnieść do urzędów powiatowych. Skierniewice, den 25. April J917. Skierniewice, dnia 25 kwietnia 1917 r. DER KREISCHEF. MACZELNIK POWIATU Graf von Carmer. drabia Carmer. * 3 — 117. 117. Bekanntmachung Ogłoszenie. Der Mangel an Brotgetreide zwingt mich vom Brak zboża zmusza mnie do obniżenia dzien 1. Mai d. J. ab die tagliche M eh I ratę herabzuset- nych racji chleba od 1 maja r. b. a mianowicie: zen und zwar: 1. Fur die Brotkartenempfanger und diejeni- 1. Dla odbiorców chleba na kartki i tych gen Einwohner welche von den Hilfskommites, mieszkańców którzy otrzymują jedzenie od ko VerpflegUngsausschiissen und dergl. versorgt mitetów, wydziałów żywnościowych i t. p. na werden, auf 100 gr. na dobę i osobą. 100 g. pro Kopf und Tag. 2. Dla wiejskiej ludności na 2. Eiir die Selbstversorger auf 150 gr. na dobę i osobę. 150 g. pro Kopf und Tag. Przytem zwracam uwagę wójtom, że od 1 maja Ich mache daher die Wo.jls darauf aufmerksam, r. b. przepustki na mielenie dla wiejskiej lud l. Mahlscheine dass vóm Mai d.J. ab die fur die ności winny być wystawiane miesięczne tylko na Selbstyersorger nur auf eine monatliche Brotgetreide- 121 funta, a dla ordynarjuszy dworskich tylko na menge vom m polu. Pfund, fur die Gutsarbeiter 151 funtów polskich. nur auf eine monatliche Getreidemenge von 15± poln. Pfund ausgestellt werden diirfen. Wykroczenia przeciw niniejszemu rozporządze Zuwiderhandlungen gegen diese Verfugung niu karane będą grzywną do 1000 marek lub odpo werden mit Gelstrafe bis zu 1000 M. oder entspre- wiednim więzieniem. chender Gefangnisstrafe geahndet. Skierniewice, dnia 23 kwietnia 1917 r. Skierniewice, den 23. April 1917. Der Kreischef Naczelnik powiatu Graf von Carttier. Hrabia Carmer. 118. 118. Bekanntmachung. Ogłoszenie. Alle Wehrpflichtigen der ósterreichisch-unga- rischen Monarchie, die sieli bei den am 17. und 19. Wszyscy poddani austryjaccy obowiązani do April in Warschau, Czenstochau, Lodź und Bendzin służby wojskowej którzy się nie stawili w dniu 17 stattgehabten Musterungen nicht vorgestellt haben, i 19 kwietnia przed komisją wojskową w Warsza haben am 2. Mai 1917 vor der k. u. k. Łandsturm- wie, Częstochowie, Łodzi i Będzinie, winni się sta Musteru ngskom mission in Piotrków (Petrikau) wić dnia 2 maja 1917 r. przed c. k. landsztur- Sulejów - Kaserne zu erscheinen. Legitimationspa- mową komisją wojskową w Piotrkowie - koszary piere und etwaige Enthebungsdoknmente sind mit- sulejowskie. Należy osobiście przedłożyć papiery zubringen und personlich der k. u. k. Landsturm- legitymacyjne i wszelkie dokumenty Avojskowe c. k. Musternngskom mission yorzuzeigen. landszturmowej komisji. Die aufgerufenen Gestellungspflichtigen haben sofort unter Vorlage ihres Passes, die Erteilung Powołani winni natychmiast przedłożywszy eines Reisescheins und eines Militarfahrscheins bei paszport u odpowiednich naczelników powiatowych den zustangigen Kreischefs (in Warschau beim Gou- (w Warszawie w Gubernji, oddział paszportowy I, vernem< nt, Passabtęilung I, in Lodź beim Polizei- w Łodzi w prezydjum policji) zażadać przepustki prasidium) zu beantragen. Die Einholung eines Vi- i wojskowego biletu na przejazd. W danym wy sums fiir die Reisescheine beim Vertreter des k. u. padku nie potrzeba wizy dla przepustki u zastępcy |c. A. 0. K. beim Generalgouvernement Warschau c. k. A. 0. K. przy jenerał gubernatorze warszaw- ist in diesem Palle nicht erforderlich, skiem ^ Wszyscy .jadący obowiązani do służby woj Alle zu dieser Musterung reisenden Wehrpflich skowej muszą się tak przygotować, aby w razie tigen miissen sich darauf einrichten, dass sie im zdatności natychmiast mogli dalej jechać do swoich Palle ihrer Tauglichkeit sofort zu ihrem Landwehr- Landwehr Erganzungs- Bezirks- Komando. Erganzu ngs-Bezirks-Kommando weiterreisen konnen. AVer diesem Befehl nicht nachkommt, yerfallt Kto nie wypełni tego rozkazu, podlega surowej schwerster Straże. karze. Vo.rsehende Bekanntmachung wird auf Befehl Powyższe ogłoszenie wydane jest na Rozkaz des Kaiserlich