ABSTRACT George Sand and Her Heroines: Boundary-Breaking

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

ABSTRACT George Sand and Her Heroines: Boundary-Breaking ! ! ! ! ! ! ! ! "#$%&"'%! ! ()*+,)!$-./!-./!0)+!0)+*1.)23!#*4./-+56#+)-71.,!8*9).!1.!:;)!",)!*<!&*9-.:1=129! ! >)?-.)5!@*??-+/! ! >1+)=:*+3!%;)+)2-!A-+.)5!B)..)/5C!@;D>D! ! ! %;)!E+).=;!&*9-.:1=!-4:;*+!()*+,)!$-./!24FG)+:)/!2*=1):-?!,)./)+!+*?)2!1.!F*:;! ;)+!/-1?5!?1<)!-./!;)+!H+1:1.,D!!E+*9!=+*22/+)221.,!1.!I4F?1=!:*!/1G*+=1.,!;)+!;42F-./!:*! ).,-,1.,!1.!.49)+*42!?*G)!-<<-1+2C!$-./!4::)+?5!+)J)=:)/!,)./)+!=*.<*+91:5!1.!;)+!*H.! ?1<)D!!$191?-+?5C!;)+!H*+72!*<!<1=:1*.!=;-??).,)/!9*/)+.!=*.=)I:2!*<!,)./)+!-./!I?-=)/!:;)! <)9-?)!=*./1:1*.!*.!/12I?-5!1.!*+/)+!:*!<)+G).:?5!=+1:1K4)!1:D!!8;1?)!-!9)9F)+!*<! &*9-.:1=129C!$-./!2:**/!*4:!<+*9!;)+!I))+2!F5!9-.1I4?-:1.,!)?)9).:2!*<!:;)!,).+)!:*! =+)-:)!2:+*.,!;)+*1.)2!-./!)9I;-21L)!:;)1+!<1,;:!-,-1.2:!2*=1):5D!!%;12!:;)212!H1??!)M-91.)! :;+))!*<!$-./N2!H*+72O!"#$%"%C!&'()*%+,-$.(C!-./!/%0+$(1O-2!H)??!-2!;)+!*H.!?1<)!1.! *+/)+!:*!)MI?*+)!:;)!H-52!1.!H;1=;!2;)!-./!;)+!;)+*1.)2!I4+24)/!<)9-?)!?1F)+:5D!!E4+:;)+C! 1:!H1??!-.-?5L)!:;)!H-52!:;-:!$-./!9-.1I4?-:)/!?1:)+-+5!,).+)!-./!.-++-:1G)!2:+-:),1)2!:*! I?-=)!:;)!<)9-?)!=*./1:1*.!*.!/12I?-5!:;+*4,;!;)+!H*+72D! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! "@@&PAQ>!#R!>S&Q'%P&!PE!0PTP&$!%0Q$S$! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! >+D!%;)+)2-!A-+.)5!B)..)/5C!>)I-+:9).:!*<!U*/)+.!V-.,4-,)2! W!'4?:4+)2! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! "@@&PAQ>!#R!%0Q!0PTP&$!@&P(&"U3! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! >+D!Q?1L-F):;!'*+)5C!>1+)=:*+! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! >"%Q3!! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! (QP&(Q!$"T>!"T>!0Q&!0Q&PSTQ$3! ! #PXT>"&R6#&Q"BST(!8PUQT!ST!%0Q!"(Q!PE!&PU"T%S'S$U! ! ! ! ! ! ! ! ! ! "!%;)212!$4F91::)/!:*!:;)!E-=4?:5!*<!! ! #-5?*+!X.1G)+21:5! ! S.!@-+:1-?!E4?<1??9).:!*<!:;)!&)K41+)9).:2!<*+!:;)!! ! 0*.*+2!@+*,+-9! ! ! ! ! ! ! ! ! #5! ! >)?-.)5!@*??-+/! ! ! ! ! ! ! ! 8-=*C!%)M-2! ! U-5!YZYZ ! ! %"#VQ!PE!'PT%QT%$! ! ! "=7.*H?)/,9).:2! D! D! D! D! D! D! D! D! 111! QI1,+-I;! D! D! D! D! D! D! D! D! D! 1G! S.:+*/4=:1*.! D! D! D! D! D! D! D! D! D! [! ';-I:)+!P.)!6!()*+,)!$-./3!%;)!$4FG)+21G)!&*9-.:1=! D! D! D! \! ';-I:)+!%H*!6!S./1-.-3!%;)!>12)9I*H)+)/!&)G*?4:1*.-+5! D! D! D! []! ';-I:)+!%;+))!6!%;)!U-+K412)3!%;)!X.6V1F)+:1.)!0)+*1.)! D! D! D! ^^! ';-I:)+!E*4+!6!(-F+1)?3!%;)!T*.6#1.-+5!".,)?! D! D! D! D! _^! '*.=?421*.! D! D! D! D! D! D! D! D! D! `\! 8*+72!'1:)/! D! D! D! D! D! D! D! D! D!! `a ! 11! ! ! "'BTP8VQ>(UQT%$! ! E1+2:!-./!<*+)9*2:C!:;-.7!5*4!:*!>+D!%;)+)2-!B)..)/5!H;*!;)?I)/!9)!H1:;!:;12!I+*J)=:! <+*9!F),1..1.,!:*!)./D!!%;-.7!5*4!<*+!5*4+!,41/-.=)C!5*4+!2H1<:!+)I?1)2!:*!95!)9-1?2C! -./!5*4+!).=*4+-,)9).:!H;).!:;)!-.M1):1)2!2))9)/!:**!F1,!:*!*G)+=*9)D! ! %;-.7!5*4!:*!>+D!"?!#)=7!H;*!:*?/!9)!b!"#$c!H;).!S!.))/)/!:*!;)-+!1:!:;)!9*2:D!!S:! 9-5!;-G)!2))9)/!29-??C!F4:!1:!H-2!:;)!I42;!S!.))/)/!:*!=*9I?):)!:;12!I+*J)=:D! ! %;-.7!5*4!:*!>+D!(1.,)+!0-.=;)5C!H;*!:-4,;:!9)!;*H!:*!H+1:)!<+)2;9-.!5)-+C!;*H!:*! +)-/!?1:)+-:4+)!2*I;*9*+)!5)-+C!-./!;*H!:*!:+-.2?-:)!2(34-15!<+*9!1:2!*+1,1.-?!?-.,4-,)! 2).1*+!5)-+D!":!?)-2:!*.)!*<!:;*2)!271??2!=-9)!1.!;-./5!/4+1.,!:;12!I+*J)=:D!!U*2:!*<!-??C! :;-.7!5*4!<*+!F)1.,!-!<+1)./!-??!<*4+!*<!95!5)-+2!-:!#-5?*+D! ! %;-.7!5*4!:*!:;)!<+1)./2!H;*!24II*+:)/!9)!H;).!S!.))/)/!+)-224+-.=)C!?):!9)!=+5!H;).!S! .))/)/!:*!F)!-.!Q..)-,+-9!E*4+C!-./!9-/)!9)!?-4,;!H;).!S!.))/)/!-!F+)-7D!!B)./+-! '-9)+*.!B-G).)5C!"9-+!@-.=-+C!&-;1?!';-./+-C!-./!#-;.-!U1??)+C!5N-??!H)+)!95!+*=72! :;+*4,;!:;12!I+*J)=:!-./!*4:21/)!*<!1:D!!#-5?*+!H*4?/!.*:!;-G)!F)).!#-5?*+!H1:;*4:!5*4D! ! %;-.7!5*4!:*!95!/-/!-./!F+*:;)+!V*,-.C!H;*!=-+)!.*:;1.,!<*+!E+).=;!?1:)+-:4+)!F4:!2:1??! ?):!9)!G).:!1.!95!/*H.:19)!/4+1.,!*4+!'PAS>6[d!K4-+-.:1.)D! ! E1.-??5C!-./!I)+;-I2!9*2:!*<!-??C!:;-.7!5*4!:*!95!9*9C!H;*!H-2!:;)!<1+2:!;)+*1.)!1.!95! ?1<)D!!R*4!H)+)!95!<1+2:!+)-/)+!-./!95!F1,,)2:!=;))+?)-/)+C!:;+*4,;!:;12!I+*J)=:!-./!95! ).:1+)!#-5?*+!)MI)+1).=)D! ! "??!*<!5*4!H)+)!1.2:+49).:-?!1.!95!=*9I?):1*.!*<!:;12!:;)212!-./!95!:19)!-:!#-5?*+D!!S!-9! 2*!,+-:)<4?!<*+!)-=;!*.)!*<!5*4D! ! ! 111! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! &'3-)1%+6(70+%$"(#)438%")%"#)1%+6(7'(%+9(#)8%":) ;(157<%11(#)/(3+6();%"#=)4'3.().3-1:)%8$#)9'()1$3".) >5)9'?)9-8-19-3-.).(".(.:)83%".)#(5$%"<() @"#)%".4(+.)+3%+)53+)+3%+:)%.).A$+$9.)<%") ! 6!Q?1L-F):;!#-++)::!#+*H.1.,C! b%*!()*+,)!$-./3!"!>)21+)c 1G! ! ! ! ! ! ST%&P>X'%SPT! ! &'()B(+3$"(.C)!"#$%"%:)9'()*%+,-$.(:)/%0+$(1:)%"#)/(3+6() ! ! ! %;)!E+).=;!&*9-.:1=!-4:;*+!()*+,)!$-./!12!<-9*42!<*+!<-+!9*+)!:;-.!;)+! H+1:1.,D!!8;1?)!;)+!?*G)!-<<-1+!H1:;!E+e/e+1=!';*I1.!,+-.:)/!;)+!<-9)C!;)+!=*4.:?)22!*:;)+! ?*G)!-<<-1+2C!-:!?)-2:!*.)!I*:).:1-??5!H1:;!-!H*9-.C!+)24?:)/!1.!1.<-95D!!$;)!-?2*! 2=-./-?1L)/!:;)!I4F?1=!F5!/+)221.,!-2!-!9-.!-./!).,-,1.,!1.!9-?)!I4+241:2O;*+2)F-=7! +1/1.,C!;4.:1.,C!-./!29*71.,!:*F-==*!1.!I4F?1=D!!0*H)G)+C!:;)!24FJ)=:!9-::)+!*<!;)+! .*G)?2!-./!H*+72!*<!:;)-:+)!H)+)!)K4-??5!2=-./-?*42D!!$*9):19)2!24F:?5C!F4:!.*+9-??5! *G)+:?5C!;)+!H*+72!=+1:1=1L)/!:;)!<)9-?)!=*./1:1*.!)./*+2)/!F5!:;)!I-:+1-+=;-?!2*=1):5!*<! ;)+!:19)D!!$-./N2!I+*:-,*.12:2!H)+)!H*9).!H;*!24<<)+)/!4./)+!:;12!2-9)!<)9-?)! =*./1:1*.!-./!I+*:)2:)/!-,-1.2:!1:!*+!<*4,;:!F-=7!-,-1.2:!1:!1.!2*9)!H-5D!!$*9)!*<!:;)9! H)+)!G1=:191L)/!9*+)!:;-.!*:;)+2C!-./!2*9)!H)+)!2:+*.,)+!:;-.!*:;)+2C!F4:!:;)5!H)+)!-??! 4.1:)/!H1:;!)-=;!*:;)+!-./!:;)1+!-4:;*+!1.!:;)1+!24<<)+1.,!=-42)/!F5!:;)!9-?)6+4.!2*=1):5! 1.!H;1=;!:;)5!?1G)/D!!! ! %;+))!H*+72!H;1=;!/)9*.2:+-:)!:;)!+-.,)!<+*9!H)-7!:*!2:+*.,!1.!$-./N2! ;)+*1.)2N!+)2I*.2)!:*!:;)1+!*II+)221*.!-+)!!"#$%"%C!&'()*%+,-$.(C!-./!/%0+$(1D!!Q-=;!*<! :;)2)!<)-:4+)2!-!;)+*1.)!H;*C!?17)!$-./C!I*22)22)2!F*4./-+56F+)-71.,!1/)-?2!-./!,*-?2D!! R):!/4)!:*!=1+=492:-.=)!-./!I)+2*.-?1:5C!)-=;!*.)!-=:2!*.!:;)2)!1/)-?2!1.!-!/1<<)+).:! 9-..)+D!!S./1-.-!+)I+)2).:2!:;)!H)-7!;)+*1.)C!I-22)/!<+*9!:;)!=*.:+*?!*<!*.)!9-.!:*! -.*:;)+!.)-+?5!;)+!).:1+)!?1<)D!!8;1?)!2;)!I*22)22)2!:;)!+)G*?4:1*.-+5!.*:1*.!:;-:!H*9).! *4,;:!.*:!:*!F)?*.,!:*!9).!-./!2;*4?/!F)!-??*H)/!:*!;-G)!:;)1+!*H.!:;*4,;:2!-./!1/)-2C! 2;)!+)?1)2!*.!-!9-.!:*!2-G)!;)+!<+*9!;)+!9-++1-,)!-./!=-++5!;)+!*<<!1.:*!-.*:;)+! ! [! ! =*.:+*??1.,!+)?-:1*.2;1ID!!%;)!U-+K412)!12!2:+*.,)+C!-!H*9-.!H;*!+)<42)2!:*!+)9-++5!-<:)+! ;)+!;42F-./!I-22)2!-H-5!-./!H;*!7.*H2!H;-:!2;)!H-.:2D!!8;).!2;)!/12=*G)+2!-.!-=:*+! 2;)!12!-::+-=:)/!:*C!2;)!I?-52!:;)!:5I1=-?!9-?)!+*?)!*<!I4+24)+!1.!:;)1+!F+1)<!+)?-:1*.2;1ID!! (-F+1)?!;-2!-!9-J*+!-/G-.:-,)!*G)+!;)+!<)??*H!;)+*1.)23!2;)!H-2!+-12)/!-./!)/4=-:)/!-2!-! 9-.!-./!12!-F?)!:*!?1G)!?17)!*.)D!!8;1?)!2;)!2:1??!<-=)2!*II+)221*.!/4)!:*!;)+!F1*?*,1=-?! 2)MC!2;)!;-2!<+))/*92!:;)!*:;)+!;)+*1.)2!/*!.*:!;-G)!F)=-42)!*<!;)+!,)./)+!<?41/1:5D! %;)!F);-G1*+!*<!-??!:;+))!H*9).!2;-+)2!*.)!7)5!=;-+-=:)+12:1=C!;*H)G)+O1:! +)<?)=:2!:;-:!*<!:;)1+!-4:;*+D!!>)2I1:)!:;)1+!/1<<)+).=)2C!-??!:;+))!;)+*1.)2!-./!:;)1+! =1+=492:-.=)2!H)+)!1.2I1+)/!1.!2*9)!I-+:!F5!:;)!)MI)+1).=)!*<!()*+,)!$-./C!-2!H-2! :5I1=-?!<*+!.1.):)).:;!=).:4+5!<)9-?)!H+1:)+2!H;*!24<<)+)/!4./)+!:;)!I-:+1-+=;5D!!"2! )MI?-1.)/!F5!(1?F)+:!-./!(4F-+C!:;)2)!H*9).!bI+*J)=:!H;-:!2))92!:*!F)!:;)!).)+,5!*<! :;)1+!*H.!/)2I-1+!1.:*!I-221*.-:)C!)G).!9)?*/+-9-:1=!=;-+-=:)+2!H;*!-=:!*4:!:;)! 24FG)+21G)!19I4?2)2!)G)+5!H*9-.!1.)G1:-F?5!<))?2!H;).!2;)!=*.:)9I?-:)2!:;)!f/))I6 +**:)/N!)G1?2!*<!I-:+1-+=;5c!g]]hD!!S./))/!$-./C!?17)!9-.5!*<!;)+!<)9-?)!I))+2C!1.2)+:)/! ;)+2)?<!-./!;)+!)MI)+1).=)2!1.:*!;)+!.*G)?2!-./!I?-52D!!0)+!;)+*1.)2C!:;).C!+)<?)=:!$-./N2! *H.!-::1:4/)2!-./!/)21+)2!1.!+),-+/2!:*!;)+!-.M1):1)2!-./!<+42:+-:1*.2!H1:;!:;)!I-:+1-+=;5D!! 0)+!H*+72!2:-./!*4:!<+*9!:;*2)!*<!:;)!9-?)!&*9-.:1=!-4:;*+2!-2!-!+)24?:!*<!;)+!<)9-?)! )MI)+1).=)!-./!:;)!H-5!2;)!=;*2)!:*!2;-+)!:;-:!)MI)+1).=)!:;+*4,;!;)+!H*+72D!E4+:;)+C! 2;)!9-.1I4?-:)/!:;)!.-++-:1G)!2:+-:),1)2!-./!:;)9)2!*<!&*9-.:1=129!:*!=+)-:)!-!=*.:+-2:! F):H)).!;)+!.*G)?2C!H;1=;!/)9*.2:+-:)!:;)!1.J42:1=)!*<!:;)!<)9-?)!=*./1:1*.C!-./!9-?)6 -4:;*+)/!&*9-.:1=!.*G)?2D! S.!!"#$%"%C!$-./!=+)-:)/!-!;)+*1.)!H;*!H-2!.*:!-??*H)/!:*!F)!*.)O-! +)G*?4:1*.-+5!H;*!H-2!:**!24II+)22)/!:*!)G)+!F)!-F?)!:*!2;-+)!;)+!*H.!F*4./-+56 ! Y! ! F+)-71.,!G-?4)2D!!8;1?)!S./1-.-!-2!-!=;-+-=:)+!12!<-+!H)-7)+!:;-.!$-./!1.!F*:;!I)+2*.-?1:5! -./!F);-G1*+C!:;)5!-+)!F*./)/!F5!:;)1+!4.;-II5!9-++1-,)2!-./!/)21+)!:*!F)!<+))!<+*9! :;)9D!!#*:;!$-./!-./!S./1-.-!H)+)!9-++1)/!:*!*?/)+C!;-+2;)+!9).!H;*!;-/!.*!1.:)+)2:!1.! -=-/)91=2C!:;)!-+:2C!)9*:1*.2C!*+!/))I!:;1.71.,OF*:;!9).!H;*!H)+)!1.=-I-F?)!*<!:+4?5! 4./)+2:-./1.,!:;)1+!H1G)2D!!!"#$%"%!H-2!I4F?12;)/!:;)!5)-+!-<:)+!$-./!?)<:!;)+!;42F-./! -./!F),-.!=*.21/)+1.,!-!?),-?!2)I-+-:1*.D!!S:!12!?17)?5C!:;).C!:;-:!$-./N2!*H.!9-+1:-?! )MI)+1).=)2!1.<?4).=)/!;)+!H+1:1.,!-2!2;)!I)..)/!S./1-.-N2!-+/4*42!J*4+.)5!*4:!*<!;)+! *H.!9-++1-,)D!X.?17)!$-./C!S./1-.-!/1/!.*:!;-G)!:;)!2:+).,:;!:*!H-?7!*4:!*.!;)+!;42F-./! -./!1.2:)-/!H-1:)/!<*+!-!.)H!?*G)!1.:)+)2:!:*!I+*G1/)!-.!*4:D!!8;1?)!S./1-.-!I*22)22)2! 9-.5!*<!:;)!:+-1:2!*<!:;)!:5I1=-?!&*9-.:1=!;)+*C!$-./!42)2!S./1-.-N2!H)-7.)22!:*! /)9*.2:+-:)!:;)!<-=:!:;-:!H*9).C!F*:;!H1:;1.!:;)!&*9-.:1=!:+-/1:1*.!-./!1.!+)-?1:5C!H)+)! .*:!-??*H)/!:*!F)!;)+*)2D! $-./N2!.*G)??-!&'()*%+,-$.(!/)I1=:2!-!2:+*.,)+!;)+*1.)!:;-.!S./1-.-!1.!-!H*9-.! H;*!I?-52!:;)!+*?)!*<!I4+24)+!1.!-!?*G)!-<<-1+D!!%;)!U-+K412)!-?2*!I*22)22)2!:;)!I*H)+!*<! .-++-:1*.!H;1=;!:5I1=-??5!F)?*.,)/!:*!:;)!9-?)!V1F)+:1.)!-./!&*9-.:1=!;)+*)2C!-2!2;)!12! :;)!*.)!:)??1.,!;)+!2:*+5!/)=-/)2!?-:)+!:*!-!5*4.,!9-?)!?12:).)+D!!i42:!-2!:;)!U-+K412)!H-2! .*:!-<+-1/!:*!I?-5!:;)!:5I1=-??569-?)!+*?)!*<!1.1:1-:*+!1.!;)+!+)?-:1*.2;1I!H1:;!-!2:-,)!-=:*+! *<!?*H)+!=?-22!:;-.!;)+2)?<C!$-./!H-2!.*!2:+-.,)+!:*!:;)!+*?)!*<!I4+24)+!1.!?*G)!-<<-1+2D!!S:! H-2!2;)!H;*!9-/)!:;)!<1+2:!9*G)!1.!;)+!+)?-:1*.2;1I!H1:;!';*I1.C!.*:!:;)!5*4.,)+! =*9I*2)+!H;*!<*4./!:;)!24==)22<4?!-4:;*+!1.:191/-:1.,!g>*491=![]`hD!!8;1?)!:;)! U-+K412)N2!+)?-:1*.2;1I!H1:;!:;)!-=:*+!H-2!2;*+:6?1G)/!-./!=;-2:)C!;)+!I-+:1=1I-:1*.!1.!1:!
Recommended publications
  • La Petite Fadette
    George Sand LLaa ppeettiittee FFaaddeettttee BeQ LLaa ppeettiittee FFaaddeettttee par George Sand (Aurore Dupin) La Bibliothèque électronique du Québec Collection À tous les vents Volume 50 : version 1.01 2 De la même auteure, à la Bibliothèque : La Comtesse de François le Champi Rudolstadt Teverino Consuelo Lucrezia Floriani Le meunier d’Angibault Le château des Désertes Horace Les maîtres sonneurs La dernière Aldini Francia Le secrétaire intime Pauline, suivi de Les maîtres mosaïstes Metella Voyage dans le cristal La marquise, suivi de Indiana Lavinia et Mattea Valentine Les ailes de courage Leone Leoni Légendes rustiques La mare au diable Un hiver à Majorque Les dames vertes Aldo le rimeur Simon Nanon 3 La petite Fadette Image de couverture : Le gué des Roulettes, à Nohant. 4 Préfaces I Nohant, septembre 1848. Et, tout en parlant de la République que nous rêvons et de celle que nous subissons, nous étions arrivés à l’endroit du chemin ombragé où le serpolet invite au repos. – Te souviens-tu, me dit-il, que nous passions ici, il y a un an, et que nous nous y sommes arrêtés tout un soir ? Car c’est ici que tu me racontas l’histoire du Champi, et que je te conseillai de l’écrire dans le style familier dont tu t’étais servi avec moi. – Et que j’imitais de la manière de notre Chanvreur. Je m’en souviens, et il me semble que, depuis ce jour-là, nous avons vécu dix ans. – Et pourtant la nature n’a pas changé, reprit 5 mon ami : la nuit est toujours pure, les étoiles brillent toujours, le thym sauvage sent toujours bon.
    [Show full text]
  • Géraldine Crahay a Thesis Submitted in Fulfilments of the Requirements For
    ‘ON AURAIT PENSÉ QUE LA NATURE S’ÉTAIT TROMPÉE EN LEUR DONNANT LEURS SEXES’: MASCULINE MALAISE, GENDER INDETERMINACY AND SEXUAL AMBIGUITY IN JULY MONARCHY NARRATIVES Géraldine Crahay A thesis submitted in fulfilments of the requirements for the degree of Doctor in Philosophy in French Studies Bangor University, School of Modern Languages and Cultures June 2015 i TABLE OF CONTENTS Abstract .................................................................................................................................... vii Acknowledgements ................................................................................................................... ix Declaration and Consent ........................................................................................................... xi Introduction: Masculine Ambiguities during the July Monarchy (1830‒48) ............................ 1 Introduction ..................................................................................................................................... 1 Theoretical Framework: Masculinities Studies and the ‘Crisis’ of Masculinity ............................. 4 Literature Overview: Masculinity in the Nineteenth Century ......................................................... 9 Differences between Masculinité and Virilité ............................................................................... 13 Masculinity during the July Monarchy ......................................................................................... 16 A Model of Masculinity:
    [Show full text]
  • Le Portrait De George Sand
    OUTIL D’EXPLOITATION Portrait de George Sand par Auguste Charpentier, 1838 (Copie, original conservé au Musée de la Vie romantique à Paris) Cette huile sur toile, conçue en 1838 par Auguste Charpentier, a été réalisée à Nohant en 1838. A cette époque, la vie de George Sand connaît plusieurs changements. La séparation avec Casimir Dudevant est prononcée depuis 1836 et la jeune femme retrouve sa liberté ainsi que le domaine familial. Sa grande carrière littéraire est lancée depuis quelques années, avec Indiana, un véritable succès, et Lélia, qui fait scandale. Le XIXe siècle offre aux artistes une imagerie abondante grâce à la diversité des moyens de production (peinture, sculpture, gravure, dessin) mais aussi aux progrès de la photographie. George Sand saisit rapidement l’intérêt promotionnel du portrait et veille attentivement à son image et sa diffusion. Auguste Charpentier (1813-1880) est peu connu lorsqu’il se rend à Nohant pour peindre George Sand et ses enfants. La célébrité de son modèle rejaillit vite sur l’artiste qui acquiert par la suite une certaine renommée sous le Second Empire en réalisant le portrait de nombreuses personnalités. Dès son arrivée à Nohant, le peintre fait part à sa tante de ses impressions : « C’est la plus admirable tête que l’on puisse voir, et je ne suis pas encore revenu de ma première impression. Je commence son portrait demain seulement, et j’ai voulu avant passer une journée pour étudier son admirable personne. Essayer de vous la dépeindre serait impossible, je vais rassembler tous mes moyens pour tâcher de la réussir et alors, d’après son portrait, vous pourrez en avoir une petite idée… C’est depuis ces 2 soirées que j’ai pu admirer cette femme si belle et si remarquable à qui on ne donnerait pas plus de 28 ans… ».
    [Show full text]
  • Indiana As a Righting of Bernardin De Saint-Pierre's Paul Et Virginie
    RE· DEFINING IDYLLIC LOVE: GEORGE SAND'S INDIANA AS A RIGHTING OF BERNARDIN DE SAINT-PIERRE'S PAUL ET VIRGINIE by Syl vie L. F. Richards "Les hommes naissent asiatiques. emopeens. fran~ais, anglais; Us sont cultivateurs, marchands, soldats; mais dans tout pays les femmes naissent, vivent. et meurent femme ....Ainsi les femmes n'appartiennent qu' au genre humain. Elles le rappellent sans cesse a l'humanite par leurs sentiments natw'els et meme par leurs passions" (Bernardin. Paul 58). With this illustrative statement, Bemardin de Saint-Pierre defined women's roles in society in what he perceived to be a positive framework based upon natural law as understood in late eighteenth-century France. This understanding of gender roles formed the deep structure for his most influential, idyllic romance Paul et Virginie. Quicldy hailed as a classic, the novel would become the prototype for a generation of novel writers, including Aaubert whose Emma Bovary would become poisoned by the unrealistic love expectation found in Paul et Virginie, and by the lack of personal definition for women endemic in the society and confirmed by the novel's subtext. Aaubert would even name Mme. Aubain's children Paul and Virginie as an ironic twist in his 1876 short story Un ereUT simple. For George Sand, the condition of woman as expressed by Bemardin was untenable. Indiana, her first independant novel, written under her new pen name, is a deliberate rewrite of Paul et Virginie. Not only does she compare her heroine with Virginie intratextually, Sand sets her novel on the tie Bourbon, about 400 miles east of Madagascar and southeast of l'tIe Maurice, the place occupied by Paul and Virginie.
    [Show full text]
  • Horace by George Sand Discussion Questions Used at SPL June 2008
    Southfield Public Library Horace by George Sand Discussion questions used at SPL June 2008 1. This book was written in 1841 - does anything in it still seem relevant? 2. Though it was translated, it seemed as though the translator was trying very hard to keep it from being modernized - how do you think he did in keeping the flavor of the 19th century? 3. Did you find it difficult to read? The writing is very formal, very detailed, with long, long sentences – is that different from things you usually read? 4. In general, how were the women portrayed? Were you surprised by any of them? 5. In general, how were the men portrayed? Again, were you surprised by any of them? 6. What did you think of Horace - was Theophile’s introduction of him in the first chapter intriguing? Did you think you would like him? 7. Did he have any endearing traits? What about annoying ones? What was it about him that made some people care for him? Was he crazy? Just young? Shallow? Manipulative? Did he have any deep relationships? 8. What did you think of Theophile? What did you think of his relationship with Eugenie? Was it a satisfying one for both of them? Why do you think he stayed in the neighborhood instead of being a doctor in a richer area? 9. What about Eugenie - what sort of woman was she? What do you think she thought of her relationship with Theophile? 10. And then there is Marthe - how would you describe her? 11. What did you think of Paul Arsene? 12.
    [Show full text]
  • THE BASILISK and ITS ANTIDOTE: a STUDY of the CHANGING IMAGE of CHOPIN in LITERATURE by ALICE CAROLYN MAY WOOTTON B.A., Universi
    THE BASILISK AND ITS ANTIDOTE: A STUDY OF THE CHANGING IMAGE OF CHOPIN IN LITERATURE by ALICE CAROLYN MAY WOOTTON B.A., University of Victoria, I966 A.R.CT. (Toronto), L.R.S.M. (London) A THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS in Comparative Literature We accept this thesis as conforming to the required standard THE UNIVERSITY OF BRITISH COLUMBIA April, 1970 In presenting this thesis in partial fulfilment of the requirements for an advanced degree at the University of British Columbia, I agree that the Library shall make it freely available for reference and study. I further agree tha permission for extensive copying of this thesis for scholarly purposes may be granted by the Head of my Department or by his representatives. It is understood that copying or publication of this thesis for financial gain shall not be allowed without my written permission. Department of Comparative Literature The University of British Columbia Vancouver 8, Canada Date March 17„ 1970 Supervisor: Professor Joyce Hallamore ABSTRACT One area related to Fryderyk Chopin which has received little attention is his influence upon literature. In order to de• velop two aspects of this theme a key word "basilisk" has been introduced which Robert Schumann as music critic used in explaining the unusual impression that Chopin's music first presented on the printed page. This word, with its overtones both magical and ominous, suggests the symbol for the growing wave of aestheticism with which the cult of Chopin came to be associated. Translated into literature the expression of the Chopin cult found its way into the early writings of Thomas Mann, Hermann Hesse, and John Galsworthy.
    [Show full text]
  • (2018) Page 1 H-France Review Vol. 18 (June 2018), No. 133 Manon
    H-France Review Volume 18 (2018) Page 1 H-France Review Vol. 18 (June 2018), No. 133 Manon Mathias, Vision in the Novels of George Sand. Oxford: Oxford University Press, 2016. 192 pp. $110.00 U.S. (hb). ISBN 978-0-19-873539-7. Review by Pratima Prasad, University of Massachusetts, Boston. For some time now, scholars have been questioning the received idea that George Sand was an idealist writer whose novelistic art stood in opposition to the realism of her (male) contemporaries. Manon Mathias’s exploration of vision in Sand’s novels brings a refreshing and unique perspective to this conversation. The book’s central claim is that Sand’s œuvre was aimed at “bridging the gap between physical sight and abstract vision” (p. 3). As such, Mathias throws into sharp relief the ways in which Sand’s novels disrupt the divide between realism and idealism and blur the boundaries between the two canonized modes of novelistic production in nineteenth-century France: Romanticism (which we tend to associate with introspection and abstract vision) and Realism (which emphasized physical observation and mimetic representation). Vision in the Novels of George Sand is conceptually profound in its articulation of vision and the visual; at the same time, it is lucidly written and accessible. The book also casts a wide net, relating the concept of vision to literary esthetics, social utopianism, painting, and scientific investigation. Mathias’s study moves chronologically through Sand’s corpus. Chapter one reads Sand’s early novels, such as Indiana, Valentine, and Lélia, as they engage with what may be termed as visual realism, or the practice of reproducing social reality.
    [Show full text]
  • Abridged Chronology for Mérimée from Wikepedia
    MERIMEE CHRONOLOGY PAGE 1 ABRIDGED CHRONOLOGY FOR MÉRIMÉE FROM WIKEPEDIA Prosper Mérimée (French: [meʁime]; 28 September 1803 – 23September 1870) was a French writer in the movement of Romanticism, and one of the pioneers of the novella (a short novel or long short story). He was also a noted archaeologist and historian, and an important figure in the history of architectural preservation. He is best known for his novella Carmen, which became the basis of Bizet's opera Carmen. He learned Russian, a language for which he had great affection, and translated the work of several important Russian writers, including Pushkin and Gogol,into French. From 1830 until 1860 he was the inspector of French historical monuments and was responsible for the protection of many historic sites, including the medieval citadel of Carcassonne and the restoration of the façade of the cathedral of Notre- Dame de Paris. Along with the writer George Sand, he discovered the series of tapestries called The Lady and the Unicorn and arranged for their preservation. He was instrumental in the creation of Musée national du Moyen Âge in Paris, where the tapestries are now displayed. The official database of French monuments, the Base Mérimée bears his name Date Event Sept.28, 1803 Born in Paris to Léonor and Anne Mérimée, both painters. 1810 Enrolled in the Lycée Napoléon, later Lycée Henri IV, an elite school for the children of the Restoration. Mastered English, classical Greek and Latin, loved history. 1820 Finished Lycée with high marks; began Law School. 1820s Literature (French and foreign) won over Law; first attempts at translating.
    [Show full text]
  • From Onegin to Ada: Nabokov's Canon and the Texture of Time Marijeta Bozovic Submitted in Partial Fulfillment of the Requireme
    From Onegin to Ada: Nabokov’s Canon and the Texture of Time Marijeta Bozovic Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of Arts and Sciences COLUMBIA UNIVERSITY 2011 2011 Marijeta Bozovic all rights reserved ABSTRACT From Onegin to Ada: Nabokov’s Canon and the Texture of Time Marijeta Bozovic The library of existing scholarship on Vladimir Nabokov circles uncomfortably around his annotated translation Eugene Onegin (1964) and late English-language novel Ada, or Ardor (1969). This dissertation juxtaposes Pushkin’s Evgenii Onegin (1825-32) with Nabokov’s two most controversial monuments and investigates Nabokov’s ambitions to enter a canon of Western masterpieces, re-imagined with Russian literature as a central strain. I interrogate the implied trajectory for Russian belles lettres, culminating unexpectedly in a novel written in English and after fifty years of emigration. My subject is Nabokov, but I use this hermetic author to raise broader questions of cultural borrowing, transnational literatures, and struggles with rival canons and media. Chapter One examines Pushkin’s Evgenii Onegin, the foundation stone of the Russian canon and a meta-literary fable. Untimely characters pursue one another and the latest Paris and London fashions in a text that performs and portrays anxieties of cultural borrowing and Russia’s position vis-à-vis the West. Fears of marginalization are often expressed in terms of time: I use Pascale Casanova’s World Republic of Letters to suggest a global context for the “belated” provinces and fashion-setting centers of cultural capital. Chapter Two argues that Nabokov’s Eugene Onegin, three-quarters provocation to one-quarter translation, focuses on the Russian poet and his European sources.
    [Show full text]
  • French Romanticism and the Reinvention of Love by Maxime A
    French Romanticism and the Reinvention of Love By Maxime A. Foerster A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (Romance Languages and Literatures: French) In the University of Michigan 2012 Doctoral Committee: Professor Michèle A. Hannoosh, Chair Professor Cristina Moreiras-Menor Associate Professor Jarrod L. Hayes Associate Professor Nadine M. Hubbs Lecturer Esther Newton © Maxime A. Foerster 2012 Dedication Au charchour ii Acknowledgements I would like to express my gratitude to David Halperin, David Caron and Frieda Ekotto for having encouraged me to start my PhD at UM, Ann Arbor. I have been honored and stimulated to work with Michèle Hannoosh who taught me coherence and rigor throughout these years of thinking and writing. I feel privileged to have been able to write my dissertation with those I called my dream team, composed of Professors Michèle Hannoosh, Jarrod Hayes, Cristina Moreiras, Esther Newton and Nadine Hubbs. For their friendship, support and fabulousness, I would like to thank Aaron Boalick, Jennifer Bonnet, Virginie Brinker, Neil Doshi, Matthieu Dupas, Gilles Freissinier, Aston Gonzales, Melanie Hawthorne, Trevor Hoppe, Lauren Kennedy, Gérard Koskovich, Charline Lafage, Larry La Fountain, Nicolas Lamorte, Bertrand Metton, Pedro Monaville, Marie-Pierre Pruvot, Pantxika Passicot, Steve Puig, Marie Stoll, Marcelino Viera, and Yannick Viers. I will never thank my parents enough for their love and understanding. Above all, thank you, H.N. iii Table of Contents
    [Show full text]
  • George Sand & Marie D'agoult / Prosper Mérim
    Document generated on 09/23/2021 7:25 a.m. Mémoires du livre Studies in Book Culture Un mode de signature minoritaire Pseudonymie et différences sexuelles (George Sand & Marie d’Agoult / Prosper Mérimée & Pierre Louÿs) David Martens La circulation de l’imprimé entre France et États-Unis à l’ère des Article abstract révolutions By adopting a pseudonym, writers can completely alter identity markers Franco-American Networks of Print in the Age of Revolutions announced by their name, in terms of cultural origin, social class or gender. Volume 11, Number 1, Fall 2019 Many women have thus chosen male pseudonyms, whereas some men have also deployed female names. Yet these strategies differ considerably, not just in URI: https://id.erudit.org/iderudit/1066944ar aim, but also in form, especially when they constitute a way of entering the DOI: https://doi.org/10.7202/1066944ar literary field. While the pen names of female authors like Daniel Stern (Marie d’Agoult) and George Sand are immediately recognized as pseudonyms and continue to be used as such, male writers like Prosper Mérimée and Pierre See table of contents Louÿs each adopted a female heteronym, Clara Gazul and Bilitis, for a specific work. The disparity in these aims and methods accentuate, however, a common trait: the literary recognition process, and access to publication, pass Publisher(s) through a male figure, whether fictive or real, who enables entry into the literary field. Groupe de recherches et d’études sur le livre au Québec ISSN 1920-602X (digital) Explore this journal Cite this article Martens, D.
    [Show full text]
  • The Most Womanly Woman” 1
    Arcadia University ScholarWorks@Arcadia Faculty Curated Undergraduate Works Undergraduate Research Fall 2015 The oM st Womanly Woman Lily Keener Arcadia University, [email protected] Arcadia University has made this article openly available. Please share how this access benefits ouy . Your story matters. Thank you. Follow this and additional works at: http://scholarworks.arcadia.edu/undergrad_works Part of the Arts and Humanities Commons, and the Social and Behavioral Sciences Commons Recommended Citation Keener, Lily, "The osM t Womanly Woman" (2015). Faculty Curated Undergraduate Works. Paper 30. http://scholarworks.arcadia.edu/undergrad_works/30 This Article is brought to you for free and open access by the Undergraduate Research at ScholarWorks@Arcadia. It has been accepted for inclusion in Faculty Curated Undergraduate Works by an authorized administrator of ScholarWorks@Arcadia. For more information, please contact [email protected]. “The Most Womanly Woman” 1 “The Most Womanly Woman”1 Lily Keener Well Behaved Women Seldom Make History, Dr. Jeanne Buckley 10 December 2015 1 Quoted from Alfred de Musset ​ “The Most Womanly Woman” 2 This paper analyzes the life of 19th century French woman Aurore Dupin, otherwise known as the author George Sand. It largely details the events of her life, especially her adolescent and early 20’s, with a specific focus on how the people and events that occurred during those times affected Dupin’s sense of independence and general deviance from the social customs of 1800s France. I also discuss the impact the writings of George Sand had on the people and literature of 19th century France and beyond concerning the portrayal of women and the concept of Idealist writing.
    [Show full text]