Ex Tempore Piran 2016.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ex Tempore Piran 2016.Pdf exTemPORE PIRAN 6 Obalne galerije Piran Gallerie costiere Pirano Tartinijev trg 3 6330 Piran – Pirano Jani Ivan Konec, GRAND PRIX 2015 PRAVILNIK REGOLAMENTO LI. MEDNARODNI SLIKARSKI EX-TEMPORE 51° EX-TEMPORE INTERNAZIONALE DI PITTURA 1. Priglasitev in žigosanje platen ali drugih podlag 1. La registrazione e la timbratura delle tele e di altri supporti se prične 27. avgusta 2016 na naslednjih lokacijah: inizierà il 27 agosto 2016 nelle seguenti località: Portorose, Portorož, Ljubljana, Celje, Maribor, Nova Gorica, Lubiana, Celje, Maribor, Brežice, Nova Gorica, Fiume e Pola Brežice, Reka in Pula (Hrvaška). (Croazia). Več informacij na www.obalne-galerije.si (Pravilnik) Altre informazioni sul sito www.obalne-galerije.si (Regolamento) 2. Vpisnina: 25 € 2. Iscrizione: 25 euro Popusti: Tariffa ridotta: za dijake, študente (do dopolnjenega 26. leta) per gli studenti fino ai 26 anni di età compiuti in upokojence z veljavnim izkazilom: 15 €. e pensionati con certificazione: 15 euro. Plačilo vpisnine ob oddaji platen ali drugih podlag. Pagamento della quota d’iscrizione alla consegna del dipinto. 3. Teme: Piran, ljubezen, morje, soline, obalno mesto, 3. Tematiche: Pirano, l’amore, il mare, paesaggio istriano, istrska pokrajina, mandrač, prosta tema. le saline, città di mare, il mandracchio, tema libero. 4. Vsak udeleženec sme žigosati največ dve podlagi, 4. Ogni partecipante può timbrare al massimo odda pa lahko samo eno delo. due tele (basi), ne consegna soltanto una. 5. Predpisan format podlage: 5. Formato prescritto: - najkrajša dovoljena stranica: 50 cm - Il lato più breve: 50 cm - najdaljša dovoljena stranica: 130 cm - Il lato più lungo : 130 cm 6. Vsako oddano delo mora biti uokvirjeno in pripravljeno 6. Ogni opera consegnata deve essere incorniciata e pronta za razstavo. Na hrbtni strani dela morajo biti navedeni podatki: per l’esposizione. Sul retro indicare i seguenti dati: tema, titolo tema, naslov dela, tehnika, prodajna cena (bruto v €) ter dell’opera, tecnica, prezzo di vendita (lordo in euro), nome avtorjevo ime, priimek, naslov, e-mail in telefonska številka. e cognome dell’autore, indirizzo, e-mail e numero telefonico. 7. Oddaja del: 7. Consegna delle opere: Razstavišče Monfort Portorož: Spazio espositivo Monfort Portorož: od 27. avgusta do 1. septembra 2016 dal 27 agosto al 1 settembre 2016 fra le ore 9,00 e le ore med 9. in 12. uro ter med 17. in 20. uro ter 12,00 e quindi fra le ore 17,00 e le ore 20,00, petek, 2. septembra 2016 med 9. in 14. uro. venerdì 2 settembre 2016 fra le ore 9,00 e le ore 14,00 RULES 51st INTERNATIONAL PAINTING EX-TEMPORE 1. Announcement and stamping of canvases or other LI. mednarodni slikarski ex-tempore foundations starts on 27 August 2016 at locations in: LI˚ ex-tempore internazionale di pittura Portorož, Ljubljana, Celje, Maribor, Brežice, Nova Gorica, LIst international painting ex-tempore Reka and Pula (Croatia). For more information check www.obalne-galerije.si (Rules) 2. Entry fee: 25 € Reductions: for pupils and students (up to 26 years) and pensioners with valid proof: 15 €. The entry fee is paid at the time of submission of the canvas. Prireditev je omogočila / Ha reso possibile la manifestazione / The event was made possible by: 3. Themes: Piran, love, sea, harbour, coastal town, saltpans, Istrian landscape, free theme. 4. Each participant may have a maximum of two foundations stamped. Only one work may be submitted. Soorganizatorji / Coorganizzatori / Coorganizers: 5. Prescribed format of the foundation: - shortest permitted side: 50 cm - longest permitted side: 130 cm 6. Each submitted work must be framed and prepared for exhibition. On the back of the work is needed the following data: theme, title of work, technique, sale price gross in €) and author’s name, surname, address, e-mail and telephone number. Izdale / Editore: Obalne Galerije Piran Gallerie costiere Pirano, 7. Submission of works: Zanje / Per l’editore: Jelka Pečar, Monfort exhibition site, Portorož: Prevoda / Traduzione: Daniela Paliaga, Martin Cregeen, Design: Duška Đukić, from 27 August to 1 September 2016 Naklada / Tiratura: 5000, between 09.00 and 12.00 and between 17.00 and 20.00 and avgust / agosto 2016 Friday, 2 September 2016 between 09.00 and 14.00 www.obalne-galerije.si extempore_zlozenka_2016.pdf 1 15. 07. 16 14:27 C M Y CM MY CY CMY K PROGRAM PRIREDITEV PROGRAMMA DELLE MANIFESTAZIONI PROGRAM OF EVENTS 26. 8. 2016 petek / venerdì / friday 20.00 Galerija Herman Pečarič Piran Galleria Herman Pečarič Pirano Gallery Herman Pečarič Piran Otvoritev razstave / Inaugurazione della mostra / Opening of exhibition MEDNARODNI EX-TEMPORE KERAMIKE 2000–2015 Keramika iz zbirk Obalnih galerij Piran EX-TEMPORE INTENAZIONALE DI CERAMICA 2000–2015 Ceramica dalle collezioni delle Gallerie costiere Pirano INTERNATIONAL EX-TEMPORE OF CERAMICS 2000–2015 Ceramics from the Coastal Galleries Piran collections keramika / ceramica / ceramics 28. 8. – 2. 10. 2016 Mestna galerija Piran Galleria civica di Pirano Piran city gallery 40 LET BERNARDINA, I 40 ANNI DI BERNARDINO, 40 YEARS OF BERNARDIN, izbor iz likovne zbirke opere scelte della collezione a selection from the art collection tapiserije, grafike arazzi, grafiche tapestry, graphics do 31. 8. 2016 fino al 31. 8. 2016 until 31. 8. 2016 Razstavišče Monfort Portorož Spazio espositivo Monfort Portorose Exhibition site Monfort Portorož NATAŠA PROSENC STEARNS NATAŠA PROSENC STEARNS NATAŠA PROSENC STEARNS Plazilci Gli striscianti Crawlers video instalacija instalazione video video installation do 31. 8. 2016 fino al 31. 8. 2016 until 31. 8. 2016 27. 8. 2016 sobota / sabato / saturday 9.00–17.00 Tartinijev trg Piran Piazza Tartini a Pirano Tartini Square Piran SEJEM STARIN, FIERA DELL’ANTIQUARIATO, FAIR OF ANTIQUES, domače obrti in darov narave dell’artigianato locale e dei crafts and gifts of nature prodottidella natura 10.00–12.00 Tartinijev trg Piran Piazza Tartini a Pirano Tartini Square Piran ILUMINACIJA IN MOZAIK, ILLUMINAZIONE E MOSAICO, ILLUMINATION AND MOSAIC, delavnici laboratori workshops organizator / organizzatore / organizer: DRUŠTVO ANBOT Piran 20.00 Apollonijeva palača Piran Palazzo Apollonio Pirano Palace Apollonio Piran Otvoritev razstave fotografij Inaugurazione della mostra fotografica Opening of the photographic exhibition RIBIŠTVO PESCA FISHING članov Foto kluba Portorož i membri di Foto club di Portorose members of Portorož Photo Club 26. 8. – 4. 9. 2016 26. 8. – 4. 9. 2016 26. 8. – 4. 9. 2016 urnik: 25. 8. – 2. 9. 2016 18.00 – 21.00 orario: 25. 8 – 2. 9. 2016 18.00 – 21.00 Opening times: 25. 8. – 2. 9. 2016 18.00 – 21.00 3. 9. – 4. 9. 2016 11.00 – 18.00 3. 9. – 4. 9. 2016 11.00 – 18.00 3. 9. – 4. 9. 2016 11.00 – 18.00 soorganizator / coorganizzatore / co-organizer: FOTO KLUB Portorož 1. 9. 2016 četrtek / giovedì / thursday 9.00–11.00 Tartinijev trg Piran Piazza Tartini a Pirano Tartini Square Piran EX-TEMPORE ZA OTROKE EX-TEMPORE PER I BAMBINI EX-TEMPORE FOR CHILDREN Vrtec Mornarček Piran Asilo Mornarček di Pirano Mornarček Kindergarten Piran 18.00 pred Tartinijevo hišo, Piran Davanti a Casa Tartini a Pirano Tartini house in Piran KAMISHIBAI KAMISHIBAI KAMISHIBAI japonska tehnika pripovedovanja tecnica giapponese del racconto per Japanese technique of narrating stories pravljic ali dogodkov immagini or events avtorica: FULVIA GRBAC autrice: FULVIA GRBAC author: FULVIA GRBAC KO NENADOMA PADE MRAK: IL BUIO ALL’IMPROVVISO: favola che WHEN DUSK FALLS SUDDENLY: fairytale pravljica, ki pripoveduje o otroku racconta la paura del buio di un bam- that speaks about a child called Mauro. Mauru, ki se boji teme. Ilustracije bino di nome Mauro. Le illustrazioni He fears of the dark. The illustrations are so v eksperimentalni tehniki grafike. sono eseguite con una tecnica grafica in an experimental graphic technique. sperimentale. 19.00 Tartinijeva hiša Piran Casa Tartini a Pirano Tartini house in Piran TARTINI IN KERAMIKA TARTINI E CERAMICA TARTINI AND CERAMICS Otvoritev razstave 4. natečaja revije Il Inaugurazione della mostra dei lavori del Opening of the exhibition of the 4th Trillo in del likovnih skupin IV concorso del bimestrale Il Trillo e dei competition of the journal Il Trillo Skupnosti Italijanov Piran pod lavori realizzati dai partecipanti al gruppo and works of art groups of the Italian vodstvom Liliane Stipanov (slikarstvo) di pittura guidato da Liliana Stipanov e Community of Piran under the leader- in Apolonije Krejačič (keramika). di ceramica guidato da Apolonija Krejačič ship of Liliana Stipanov (painting) and della Comunità degli Italiani di Pirano. Apolonija Krejačič (ceramics). 1. 9. – 30. 9. 2016 1. 9. – 30. 9. 2016 1. 9. – 30. 9. 2016 urnik: torek – nedelja 11.00 – 12.00, 17.00 – 18.00 orari: tutti i giorni dalle ore 11.00 – 12.00, 17.00 – 18.00 Opening times: 11.00 – 12.00, 17.00 – 18.00 ponedeljek zaprto lunedì chiuso Monday closed 20.00 Križni hodnik Piran Chiostro del convento Pirano Cloister monastery Piran TARTINI TARTINI ED I SUOI TARTINI AND IN SODOBNIKI CONTEMPORANEI CONTEMPORARIES Spevno in prijetno za igranje Cantabile e Suonabile Singable and playable David Plantier, baročna violina David Plantier, violino barocco David Plantier, baroque violin Annabelle Luis, baročni violončelo Annabelle Luis, violoncello barocco Annabelle Luis, baroque violincello Program: Programma: Program: Johann Georg Albrechstberger, Giuseppe Johann Georg Albrechstberger, Giuseppe Tartini, Johann Georg Albrechstberger, Giuseppe Tartini, Tartini, Giuseppe Dall’Abaco, Felice Giardini, Carlo Giuseppe Dall’Abaco, Felice Giardini, Carlo Antonio Giuseppe Dall’Abaco, Felice Giardini, Carlo Antonio Antonio Campioni Campioni Campioni Soorganizatorja / Coorganizatori / Co-organizers: Comunità degli Italiani Giuseppe Tartini Pirano / Skupnost Italijanov Giuseppe Tartini Piran e / in Comunità autogestita della nazionalità italiana Pirano / Samoupravna skupnost italijanske narodnosti Piran 2. 9. 2016 petek / venerdì / friday 8.00–11.00 Tartinijev trg Piran Piazza Tartini a Pirano Tartini Square Piran EX-TEMPORE ZA UČENCE EX-TEMPORE PER GLI ALLUNI EX-TEMPORE FOR PUPILS OŠ Sečovlje S.E. di Sicciole P. S. in Sečovlje 8.30–12.00 OŠ / SE »Vincenzo e Diego de Castro« podružnična šola Lucija - sezione periferica di.
Recommended publications
  • Avgust • Agosto 2021
    AVGUST • AGOSTO 2021 43. PIRANSKI GLASBENI VEČERI 43e SERATE MUSICALI PIRANESI 5. 8. četrtek / giovedì 21.00 Križni hodnik Minoritskega samostana sv. Frančiška, Piran / Chiostro del Convento dei Frati Minori Conventuali di Pirano Klavirski trio / Piano trio CHAGALL 8. 8. nedelja / domenica, 21.00 Stolna cerkev sv. Jurija, Piran/ Chiesa di San Giorgio, Pirano BERLINSKI PIHALNI OKTET (Nemčija, Madžarska, Japonska, Slovenija) OTTETTO DI FIATI DELLA FILARMONICA DI BERLINO PIRAN PORTOROŽ 26. 3. - 26. 9. (Germania, Ungheria, Giappone, PIRANO PORTOROSE 2021 Slovenia) 7. 8.–27. 8. 10.00–12.00, 18.00–21.00 Svetilnik na Punti, Piran / Faro, Pirano Fotografska razstave / Mostra fotografica Aljaž Lavrič: VSE TISTO, KAR POGANJA TVOJO BARKO / QUALUNQUE COSA FACCIA NAVIGARE LA TUA BARCA Odprtje / Inaugurazione: 7. 8. ob / alle 21.00 V primeru slabega vremena bo sve- tilnik zaprt. / In caso di maltempo la struttura rimane chiusa. Org.: SSIN Piran, Skupnost Italijanov Giu- PRIREDITVE seppe Tartini Piran, Občina Piran EVENTI IZDAJATELJI / EDITORI: Turistično združenje Portorož Kulturni, kongresni in promocijski center Ente Per il Turismo Portorose, Centro culturale, congressuale e promozionale Obala 16 / Lungomare 16, Avditorij Portorož Portorose, 6320 Portorož – Portorose Senčna pot 8 A / Via ombrata 8 A, 6320 Portorož - Portorose Tel.: +386 5 674 22 20 (TIC Portorož / Portorose) Tel.: +386 5 676 67 77 Tel.: +386 5 673 44 40 (TIC Piran / Pirano) E-mail: [email protected] Tel.: +386 40 518 563 (TIC Padna) www.avditorij.si E-mail: [email protected] www.portoroz.si www.portoroz.si VSTOPNICE / BIGLIETTI: On-line: https://avditorij.kupikarto.si Blagajna v Avditoriju Portorož – Portorose: ob delavnikih 8.00–12.00 ter dve uri pred pričetkom prireditve Blagajna v Gledališču Tartini Piran in v Križnem hodniku Minoritskega samostana sv.
    [Show full text]
  • “Ureditev Prekata Objekta Monfort”
    PRE -INVESTMENT CONCEPT DOKUMENT IDENTIFIKACIJE INVESTICIJSKEGA PROJEKTA “UREDITEV PREKATA OBJEKTA MONFORT” Version 2 D.T3.2.3 10 2018 OBČINA PIRAN, SLOVENIJA MUNICIPALITY OF PIRAN, SLOVENIA DIIP 019/2018 2 IZJAVA Izdelovalca investicijske dokumentacije: DOKUMENT IDENTIFIKACIJE INVESTICIJSKEGA PROJEKTA za izvedbo projekta Ureditev prekata objekta Monfort (št. DIIP 019/2018) Je izdelan skladno z določili: UREDBE O ENOTNI METODOLOGIJI ZA PRIPRAVO IN OBRAVNAVO INVESTICIJSKE DOKUMENTACIJE NA PODROČJU JAVNIH FINANC, ki jo je na podlagi Zakona o javnih financah (Uradni list RS št. 79/99, 124/00, 78/01, 30/02, 56/02 – ZJU in 110/02 – ZDT-B, 127/2006-ZJZP, 14/2007-ZSPDPO, 109/2008, 48/2009, 38/2010-ZUKN, 107/2010, 11/2011-UPB4, 110/2011-ZDIU12) izdala vlada Republike Slovenije (Uradni list RS št. 60/06, 54/2010, 27/2016). Piran, oktober 2018 ELMARKT d.o.o. Direktor: Andraž Eller, univ. dipl. ekon. 3 SUMMARY The content of this document of identification of the investment project is regulated by the Decree on the uniform methodology for the preparation and treatment of investment documentation in the field of public finance: presentation of the parties involved in the investment, an analysis of the existing situation with a description of the reasons for the investment intent, identification of options and objectives and verification of compliance with development strategies and policies, definition of the investment, assessment of investment costs, definition of the basic elements determining the investment (studies prepared, location, organization scheme, environmental protection, timeplan, sources of financing, economic viability of the investment project). The space considered by this document is the “partition B” and it measures 445m2.
    [Show full text]
  • Odsevi Tartinija Reflections of Tartini
    zgoščenke in z Narodno galerijo Ljubljana prireja cikel koncertov Sozvočje svetov. Redno sodeluje z Dubravko Tomšič Srebotnjak, Glavni sponzor / General sponsor: Ireno Grafenauer in Mirjam Kalin, gosti uveljavljene tuje glasbenike (Sarah Chang, Markus Forster, Stefan Dohr, Aleksander Rudin, Miša Majski in Richard Galliano …). Leta 2009 je kot rezidenčni orkester in koproducent Festivala Maribor muziciral z zvezdami, kot so Boris Berezovski, Melvyn Tan, Emmanuel Pahud, Vlatko Stefanovski. V Sponzorji 68. Ljubljana Festivala / Sponsors of the 68th Ljubljana Festival: letu 2010 je nastopal z Avstralskim komornim orkestrom, postal je producent Festivala Maribor ter partner Javnega zavoda Maribor 2012 za Evropsko prestolnico kulture. Za uspešno delo je prejel nagrado Prešernovega sklada, Župančičevo in Betettovo nagrado ter Plaketo mesta Ljubljana. Umetniško ga vodi Steven Loy. Cellist Bernardo Brizani is a well-known figure at the Ljubljana Festival. Admitted to the Ljubljana Academy of Music at the age of just fifteen owing to his remarkable musical talent, he completed six years of study at the Scuola di Musica in Fiesole in the same period. He has also studied at prestigious European academies with famous cello teachers such as Igor Škerjanc (Ljubljana), Natalia Gutman (Florence), Claudio Sponzorji posameznih prireditev / Sponsors of the individual events: Bohórquez (Stuttgart) in Xenia Janković (Detmold). Brizani, who this year ODSEVI is a member of the Orchestra Academy of the Bamberg Symphony Orchestra, has won prizes at numerous national and international competitions. As a soloist and chamber musician he has performed in many of the most important concert venues in Slovenia, and also TARTINIJA in Minnesota (USA), Brussels, Semmering, Baden-Baden and at the Kosciuszko Foundation Auditorium in New York, as the first of the three winners of the Alexander & Buono Competitions in 2010.
    [Show full text]
  • Science Diplomacy: Re-‐Thinking Euro-‐Mediterranean Cooperation
    EMUNI Annual Conference Science Diplomacy: Re-thinking Euro-Mediterranean Cooperation February 11-12, 2015 Portorož / Piran Slovenia CONFERENCE Report & RECOMMENDATIONS The Euro-Mediterranean University (EMUNI) organised its annual conference at it’s seat in Portorož, municipality of Piran, Slovenia in the period from 11-12 February, 2015. This year’s conference was titled Science Diplomacy: Re-thinking Euro-Mediterranean Cooperation and was conducted back-to-back with the kick-off of project MERID (Middles East Research and Innovation Dialogue) funded by the EU’s framework programme for Research and Innovation, H2020. The conference was attended by 166 participants from 35 countries. 27 eminent Speakers and Panellists from 17 countries and international organisations participated in the two-days event. Along the conference, the meetings of the EMUNi Management Board, Senate and General Assembly were also held. The high level opening ceremony took place on 11 February at Tartini theatre in Piran. Opening statements and welcome notes were delivered by: Meira Hot, deputy Mayor, on behalf of Peter Bossman, Mayor of the Municipality of Piran. Abdelhamid El-Zoheiry, President of EMUNI HE Karl Erjavec, deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs, Slovenia Omnia Taha, Director of department of Europe and Euro-Arabian cooperation, on behalf of HE Nabil EL- Araby, Secretary General of the League of Arab States Elisabeth Lipiatou, Head of Unit, European Neighbourhood, Africa and Gulf, DG Research and Innovation, European Commission Ilan Chet, Deputy Secretary General of the Union for the Mediterranean. The speakers emphasized the important role EMUNI is playing in Euro-Mediterranean cooperation, as a dynamic platform for intercultural dialogue and a valuable channel for students and staff eXchange across the Mediterranean.
    [Show full text]
  • SLOVENIJA Slikovita Dežela Na Sončni Strani
    SLOVENIA, the Land of Good Beekeepers Api experience & tour In the centre of Europe, where the Alps meet the Mediterranean area and the Karst changes into sumptuous forests, you will be captivated by the blue Adriatic Sea and the mysterious Karst with its subterranean caves. The beautiful world of the mountains, nature parks, ravines, plateaus and crystal clean waters which pour in picturesque lakes will amaze you. Picture the wealth of the thermal and mineral wells – a source of health and relaxation, picturesque vineyards on the spurs of hills, quality wine and excellent food, attractive cities, medieval monasteries and castles, illuminated churches on hilltops and hospitable people with open arms and a smile. September 2014 group: Mark Simonitsch Day 01: Arrival in Slovenia Arrival in Slovenia. Drive to hotel in Ljubljana, dinner and overnight stay. Day 02: Ljubljana – Visit to a beekeeper – Museum of Apiculture – Lake Bled – Ljubljana From Ljubljana we will drive to the Gorenjska region where we will spend the entire day. The trip will start with a visit to a beekeeper with an introduction to their activities followed by a tasting of their products, particularly the famous honey brandy and innovative beetroot honey, which has medicinal uses. The next stop is the city of Radovljica and the Museum of Apiculture which offers displays of Slovenia’s beekeeping heritage; special emphasis is placed on the developments within the profession in the 18th and 19th centuries. The museum stores some 600 original hive fronts whose motifs painted in oil depict the lives and beliefs of people from that period.
    [Show full text]
  • Ceremony 2017
    Ceremony 2017 Location: Piran / Slovenia Date: 30 August – 1 September 2017 Organized by: International foundation Forum of Slavic Cultures Municipality of Piran ZKD Piran European Museum Academy Musil Brescia Museums Foundation DRAFT PROGRAMME Wednesday, 30th August 2017 During the day Arrival of the participants and accommodation Hotel Piran (Stjenkova ulica 1) or others Venue: Municipality of Piran palace: Tintoretto Hall (Tartini square 2) 19.00 Reception given by the Mayor of Piran Mr. Peter Bossman & Social evening Thursday, 31st August 2017 Venue: Piranova - International Heritage Research Centre, Bolniška 20 09.30 – 10.00 Registration 10.00 – 12.30 Meeting with the Museums in Short Jury 12.30 – 13.30 Visit to the Mediadom Pyrhani - Cultural centre and a multimedia museum* 13.30 – 15.00 Piran and its heritage – Guided tour* Free afternoon Venue: Open Air - 1st of May Square / Piazza Vecchia 20.30 – 21.30 Museums in Short Ceremony 2017 21.30 Cocktail Friday, 1st September 2017 Half day Tour Excursion to Trieste (Italy)** (if there will be enough registrations) During the Day Departure of participants Working language will be English. The organizers will cover the costs of: - Reception and social evening (30th of August 2017), - Visit to the Mediadom Pyrhani (31st of August 2017), - Piran guided tour (31st of August 2017), - Cocktail after the Museums in Short Ceremony (31st of August 2017), - Half day Excursion to Trieste – if there will be at least 8 registrations (1st of September 2017). You are kindly asked to send the confirmation of your participation no later than 31st of July 2017 via e-mail [email protected].
    [Show full text]
  • Skupščina Las Istre (605Kb)
    SKUPŠČINA LAS ISTRE Skupščino LAS Istre (Lokalne akcijske skupine za območje občin Ankaran, Izola, Koper in Piran) sestavljajo pravne in fizične osebe, ki so v LAS Istre pristopile s podpisom Pogodbe o ustanovitvi lokalno zasebnega partnerstva Lokalna akcijska skupina za območje občin Ankaran, Izola, Koper in Piran, na ustanovni skupščini dne 18. 9. 2015, ter družbeniki, ki so v LAS Istre pristopili po 18. 9. 2015, s predložitvijo podpisane Pristopne izjave za pristop v LAS. Associazione degli appartenenti alla comunita' nazionale italiana, unione italiana Društvo pripadnikov italijanske narodne skupnosti, italijanska unija Župančičeva 39 6000 Koper Odgovorna oseba: Maurizio Tremul AUTENTICA, d.o.o. Ulica Danila Zelena 1 6000 Koper Direktor: Matjaž Primc BALADUR Brezovica 1b 6272 Gračišče Odgovorna oseba: Miro Kocjančič BONASSA Pugliese Cristian s.p. Bogomira Magajne 7 6310 Izola Center za pospeševanje podjetništva Piran Liminjanska 96 6320 Portorož Direktor: Alberto Manzin Društvo VINOL Društvo vinogradnikov in pridelovalcev oljčnega olja Bertokov, Pobegov, Čežarjev in Sv. Antona Sveti Anton 1 6276 Pobegi Odgovorna oseba: Damijan Jogan Društvo za opazovanje in proučevanje ptic Slovenije (DOPPS) Tržaška cesta 2 1001 Ljubljana Predsednik: doc. dr. Damijan Denac Društvo za trajnostni razvoj Istre Belokriška 66 6320 Portorož Odgovorna oseba: Valter Pikel Društvo Zdrav Podjetnik Kampel 23d, 6000 Koper Predsednica: Irena Bartolič Eko-Humanitatis Zavod za multidisciplinarno raziskovanje in udejstvovanje na področju trajnostnih rešitev, ekologije in humanističnih ved Cesta Zore Perello-Godina 3 [1] 6000 Koper Odgovorna oseba: Bojan Žižek Ekokmetija Forte Sv. Peter 115 6333 Sečovlje Odgovorna oseba: Janez Forte Fonda.si d.o.o. Fonda.si s.r.l. Liminjanska 117 6320 Portorož Direktorica: Irena Fonda Gastro project d.o.o.
    [Show full text]
  • Embrace Piran
    1. TARTINI SQUARE 6. FIRST MAY SQUARE Tartini Square is dominated First May Square is not an by the statue of the famous ordinary square. Deep EMBRACE composer and violinist inside it still treasures its Giuseppe Tartini, who was original and noble mission born in one of the palaces to save the city from fire, as surrounding the square. in fact it is a stone How many strings are there rainwater container. Go on PIRAN on the composer’s violin on and climb up the stairs, say the statue? hello to the statues of Law and find your and Justice that are carefully following what is & treasure going on around and take a look to the fountains in the 2. THE VENETIAN HOUSE middle of the platform. You're still on Tartini Square. What material are the Take a look at the most covers of the fountains beautiful building, the red made of? Venetian House. How many animal head sculptures are under the balcony of the most famous house in Piran? 7. PUNTA Go for a walk to the Punta of Piran. Enjoy the sea and 3. POLJSKA VRATA GATE the endless waves and feel Leave Tartini Square and the sea air full of positive walk into Trubarjeva Street energy. This should really be to Poljska vrata gate. Walk the ideal location to enjoy through the gate and turn the perfect sunset! The left. Which square is there? peninsula ends with the church of Our Lady of Health (or St. Clement’s church) and with the photogenic lighthouse. 4. ST.
    [Show full text]
  • Strunjan · Sveti Peter
    Lucija · Nova vas · Piran · Portorož · Padna · Sečovlje · Strunjan · Sveti Peter Lokalno glasilo Občine Piran - Brezplačen izvod za vsako gospodinjstvo 04 Razpis za ideje za skladišča soli 05 Za boljšo podobo kraja in dvig kakovosti bivanja 06 Pravni center za varstvo človekovih pravic 13 Festival vrtnic in cvetja Občina Piran aktivno dela na prilagajala, saj je cilj vzpostaviti sistem, ta vikend v Portorožu področju povečanja mobilnosti. Z ki bo uporabnikom prijazen. Zato vas velikim veseljem naznanjamo, da smo v vabimo, da svoje predloge posredujete na sklopu projekta »Podpora trajnostnim [email protected] ter razvoj projekta oblikam mobilnosti v obalnih mestih«, spremljate na www.piran.si. z akronimom Adria.MOVE IT!, ki ga v K večji mobilnosti bo pripomogel tudi okviru Instrumenta za predpristopno »Maestro«, električno vozilo, ki bo kmalu pomoč sofinancira EU, Jadranski zopet vozil po Piranskih ulicah in je za 41 čezmejni program IPA, pridobili 100 uporabnike brezplačen. Naj napovemo Košarkarski klub Splošna koles, ki bodo na voljo za izposojo od 20. še novo električno dostavno vozilo, ki plovba Portorož v 1. SKL maja naprej. Kolesa »Piranko« bodo na smo ga ravno tako pridobili v sklopu voljo tako krajanom kot obiskovalcem. projekta Adria.MOVE IT! in bo kmalu Več o izposoje mestnih koles po t.i. na voljo za uporabo. Vozilo bo krajankam knjižničnem sistemu preberite na in krajanom Pirana služilo za dostavo naslednjih straneh in vabljeni k uporabi. večjega tovora na relaciji Fornače – Piran, Maj, 2013 Ker gre za pilotski projekt, bo občina na za odvoz kosovnih odpadkov iz starega št: 24 podlagi izkušenj uporabnikov projekt mestnega jedra in za drugo.
    [Show full text]
  • The Veneto and Friuli Venezia Giulia Regions
    DEPAUW SUMMER 2015 Explore Italy REGIONS AND CITIES OF NORTHEASTERN ITALY The Authentic Italy Northeastern Italy is composed of two regions, Veneto and Friuli Venezia-Giulia. At the geographical heart of Europe, the area has played host to many different peoples and cultures, including the Celts, Romans, Huns, Byzantines, Lombards, Franks, Venetians, French, and Hapsburgs, before becoming regions of Italy. The result is an area rich in diverse architecture and art, and one with world-class cuisine and wine. The two regions are home to no less than eight UNESCO World Heritage Sites. The New York Times recently called Friuli “Italy’s Secret Garden,” and the region has only lately been discovered by non- The Veneto and Friuli Venezia Europeans. Giulia Regions “Friuli is the great undiscovered region of Italy: It has beautiful beaches on the Adriatic, stunning undiscovered alps in Carnia, idyllic scenery in the winegrowing district known as Collio, vibrant and handsome cities such as Udine and mysterious Trieste, historical centers such as Aquileia and Cividale del Friuli, wonderful food and wine, great coffee, good cultural facilities, and above all some of the warmest, most welcoming people you will ever meet.” Slovenia & Croatia A town of ancient origins on the coast of the Istrian peninsula, 25 km from Italy, Piran was voluntarily absorbed into the Venetian empire in 1283 when Croatian pirates were continually threatening the Dalmatian coast. Many Venetian artists visited and worked in Piran, including the famed Piranese violinist Giuseppe Tartini (born in Piran) and the Venetian master painter Tintoretto, one of whose paintings can be seen in the local museum.
    [Show full text]
  • Portorož Bid Book
    YOUR NEXT STOP SLOVENIA WHY ORGANISE A CONFERENCE IN OUR GREEN COUNTRY www.slovenia.info #ifeelsLOVEnia # SloveniaMeetings www.slovenia-convention.com BID BOOK SLOVENIA BID BOOK 1 BID BOOK SLOVENIA BID BOOK 2 WHY ORGANISE A CONFERENCE IN SLOVENIA Publisher Slovenian Convention Bureau Editor Gorazd Čad Copywriting Jasmina Jerant & Sara Tiefengraber Graphic Design Špela Drašlar & Barbara Dimec Quotes Padraic Gilligan & Patrick M Delaney, Managing Partners, SoolNua Photos SLOVENIA: Archive of the Slovenian Tourist Board, Nea Culpa LJUBLJANA: Archive of the Slovenian Tourist Board, Ljubljana Tourism, J. Ugrin, A. Frelih, J. Kotar, Hiša vizij, D. Wedam, J. Ugrin, M. Kambic, A. Hribar; MARIBOR: Archive of the Maribor – Pohorje Tourist Board, D. Grőgl, S. Zelnik, M. Petrej, G. Muršec, A. Sedovsek, J. Brloznik, D. Blut, V. Male, V. Ponikvar, A. Fevzer, J. INTRODUCTION Borovnišek, L. Majninger, J. Gantar, Archive of Narodni dom Maribor, Vladimir Tos In such a small area of only two million people, we have a very diverse and sustainably oriented offer and BLED: Archive of the Slovenian Tourist Board, Archive can organize meetings in cities, the Alps, the Mediterranean and spas. Slovenia has beautiful untouched of the Tourism Bled, T. Ramujkić, J. Gantar, M. nature and exquisite cuisine. We are excellent and hospitable organisers and hosts. We offer a great value Lenarcic, M. Bozic, D. Dubokovic, Ž. Intihar; for money. It is also important that we are a democratic European country with the euro and inside PORTOROŽ: the Schengen area. It is important that Slovenia is both economically and scientifically internationally Archive of the Slovenian Tourist Board, Tourist connected, as we have many experts in various fields that are involved in international associations.
    [Show full text]
  • Analiza Predvolilne Kampanje Za Lokalne Volitve 2010: Primer Petra Bossmana
    UNIVERZA V LJUBLJANI FAKULTETA ZA DRUŽBENE VEDE Slavica Tucakov Analiza predvolilne kampanje za lokalne volitve 2010: primer Petra Bossmana Diplomsko delo Ljubljana, 2012 UNIVERZA V LJUBLJANI FAKULTETA ZA DRUŽBENE VEDE Slavica Tucakov Mentor: izr. prof. dr. Jernej Pikalo Analiza predvolilne kampanje za lokalne volitve 2010: primer Petra Bossmana Diplomsko delo Ljubljana, 2012 ZAHVALA: Mentorju Jerneju Pikalu za sodelovanje, potrpljenje in strokovne nasvete. Petru Bossmanu in ekipi za zaupanje. Sestri in vsem, ki ste mi pomagali med študijem. Diplomsko delo posvečam mami in tati. Za trde temelje, bistro glavo in goreče srce. Skupaj. Proti soncu. Analiza predvolilne kampanje za lokalne volitve 2010: Primer Petra Bossmana Diplomsko delo je študija primera predvolilne kampanje Petra Bossmana za lokalne volitve 2010. Peter Bossman je bil kandidat SD za župana Občine Piran in je v drugem krogu volitev premagal dotedanjega župana, ki so mu začetne analize kazale, da je nepremagljiv. Strateško je bila kampanja Petra Bossmana ena izmed bolj organiziranih in uspešnih kampanj. Kampanja je bila lokalizirana in štab Petra Bossmana je aktivnosti izvajal avtonomno, saj centrala stranke pri vodenju in organiziranju kampanje ni igrala skoraj nikakršne vloge. Kampanja je vnesla svežino v nagovarjanju volivcev in je bila pozitivna. Na različne načine in z uporabo različnih orodij je skušala poudariti pozitivne lastnosti kandidata. Z uporabo spletnih orodij komuniciranja, kot sta spletni skupnosti Facebook in Youtube, je bila z majhnimi sredstvi, saj je uporaba omenjenih orodij skoraj brezplačna, dosežena željena ciljna skupina. Rdeča nit kampanje je bila torej pozitivna programska kampanja in pozitivna podoba Petra Bossmana, s katero so se volivke in volivci identificirali. KLJUČNE BESEDE: politično komuniciranje, volilna kampanja, nova orodja komuniciranja, spletno komuniciranje, Peter Bossman.
    [Show full text]