Le Fidèle Apatou in the French Wilderness In: New West Indian Guide

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Le Fidèle Apatou in the French Wilderness In: New West Indian Guide K. Bilby The explorer as hero: Le Fidèle Apatou in the French wilderness In: New West Indian Guide/ Nieuwe West-Indische Gids 78 (2004), no: 3/4, Leiden, 197-227 This PDF-file was downloaded from http://www.kitlv-journals.nl Downloaded from Brill.com10/04/2021 06:30:31AM via free access KENNETH BlLBY THE EXPLORER AS HERO: LE FIDELE APATOU IN THE FRENCH WILDERNESS For a brief spell during the closing years of the nineteenth century, a South American Maroon named Apatu became the toast of France, at least that portion of the French public that thrilled to the pages of Le Tour du Monde, a popular adventure series that inspired the likes of Jules Verne.1 Hailing from the borderlands between French and Dutch Guiana, a part of the Amazon basin that was still only nominally under the control of the two competing European powers that had laid claim to the area, Apatu had joined forces with the French explorer Jules Crevaux. In doing so, he had caused alarm among his own people, the Aluku, who continued to regard whites with great suspicion. Over a period of several months, Crevaux and Apatu had penetrated rivers and forests that had yet to appear on European maps; by the time they arrived at the mouth of the Amazon River in Brazil, they had also cemented a friendship that was to bring them together for a number of other journeys over the next few years, a friendship that would last until Crevaux's death in 1882.2 By Crevaux's own account, Apatu had not only 1. An earlier version of this article was presented at the lOlst meeting of the Ameri- can Anthropological Association in New Orleans in November 2002, in a session titled "Old Colonies, New Post-Colonies: The French West Indies and the End of Postcolonial Theory." The field research on which it is partially based received support at various points from the Fulbright-Hays program, the Wenner-Gren Foundation for Anthropological Research, the (U.S.) National Science Foundation, the Smithsonian Institution, and the (U.S.) National Endowment for the Humanities, for which I remain grateful. I would also like to express my appreciation to Anne-Marie Bruleaux, Wim Hoogbergen, and the late Ben Scholtens for sharing archival documents that contributed insights to this paper, and to Richard Price for commenting on an earlier draft. 2. In all, Crevaux and Apatu traversed approximately 12,000 kilometers in their travels together, visiting parts of French Guiana, Dutch Guiana, Brazil, France, Colombia, Venezuela, and Trinidad over a period spanning roughly five years. Apatu deserves credit New West Indian Guide /Nieuwe West-Indische Gids vol. 78 no. 3 & 4 (2004): 197-227 Downloaded from Brill.com10/04/2021 06:30:31AM via free access 198 KENNETH BILBY proven indispensable as his chief navigator, but had risked his life more than once on Crevaux's behalf.3 His skills as a navigator and his knowl- edge of the forest had also saved Crevaux's life on more than one occa- sion (Crevaux 1987:136; Crevaux 1989:68-69, 78-79). Through Crevaux's writings, readers in Paris came to know the courageous Maroon as Ie fidele Apatou, faithful Apatu. When Crevaux invited Apatu to join him again on his second journey into the Guianese interior, the latter agreed, but under one condition: that the explorer would take him to France once their voy- age was over. "You've seen my country," said Apatu. "I want to see yours" (Crevaux 1987:178).4 It was a promise that Crevaux kept. I have yet to find a detailed written account of Apatu's travels in France, but I have heard several oral accounts from present-day Aluku Maroons. Here's part of one, recorded in 1986, roughly a century after the fact: They were sleeping on the raft. They had already come to the sea, and they saw a ship. And Apatu took off a piece of his clothing, put it on a stick, and started waving it. He was waving it and waving it, until the sailors on the ship saw. They came over to them, and stopped the ship. They went onto the ship. [The sailors] saw Teevo [Crevaux].5 He and the other whites already knew each other - you know how white people are with other white people. Then they brought them to France. The white man traveled with Apatu until they came to the part of the country where he lived, and he brought Apatu to his house. They were there until the other white men started coming to take a look at Apatu. They hadn't known any black people before - the black people from here. They came to look Apatu up and down, all the way up to his head. They were scraping him to see if [the black would come off and] he would turn white. That's the story we've been given. Well, they kept on coming there. Then [Crevaux] said to them, "well, the way Apatu and I traveled, we didn't have guns, but with that bow that he has, he would kill tapirs, he'd kill jaguars, he'd kill anything that was dangerous with that bow." Then the whites said they were going to make a bet. They would put a buil on a field for Apatu, to see if he could kill it with a bow. Because they along with Crevaux for being one of the first visitors from outside to explore major por- tions of both the Amazon and Orinoco basins (Crevaux 1987, 1989). 3. In Crevaux's own words: "The Aluku Negro Apatu, led by the desire to see the great Amazon River, driven by the pride of making a voyage that none of his companions had dared to undertake, risked his life more than once to ensure the success of my mission" (Crevaux 1879:709). 4. Translations of Crevaux, and Anonymous 1993, Bellardie, Benoit, Brunetti, Coudreau, Hurault, Scholtens, Simon, and Vaillant are mine, as are translations of Aluku oral narratives. 5. In Aluku oral accounts, Crevaux is sometimes referred to as "Dokute Teevo" or "Data Teevo" (meaning "Dr. Crevaux"), which accurately reflects the French explorer's cre- dentials: Crevaux bore the official title of Médecin de lère classe de la marine (Crevaux 1879:726). Downloaded from Brill.com10/04/2021 06:30:31AM via free access THE EXPLORER AS HERO: LE FIDELE APATOU 199 didn't believe that he could kill a tapir or stop a buil [with just a bow and arrow]. The white man [Crevaux] said that Apatu would kill it. The others said, "no way." This one said, "he can't," the other one said, "he can't." They talked about it for a while, until [Crevaux] said, "well, I' 11 go over to him. I'll let you know what he says to me." His white man went over to him and said, "well, Apatu, those men are challenging you. They say they'11 put a buil on a field for you tomorrow at twelve o'clock. If you're able to shoot and kill it, it'11 mean millions. Because the people who are betting have put down a lot of money." Then he said, "okay, well I'll kill the buil." He [Crevaux] said, "Apatu, will you be able to kill it?" He said, "ha!... that silly thing? I'll kill it." He said, "okay." They were there until it was time. [Crevaux] came to piek him up in a vehicle, and they left. They tethered the buil in the field. The white people were sitting down "bolou"! They say that when he looked, there were white people as far as he could see, all the way into the city. They arrived. Apatu took his bow and goot it ready. He stood up with it until he was nice and ready. He walked over, "tya, tya, tya." The buil was still there. He shot it "tyou"! The buil feil down "brou!" It was dead. [Then all the white people applauded]: "Oui, Apatou! Oui, Apatou! Oui, Apatou! Oui, Apatou!" Even the whites said so. They clapped their hands, "wala wala wala wala." They came and shook his hand, put him in a vehicle, and brought him home. He'd already won. And when it was time, he said he wanted to go back to his country. Then the white man brought him back to Cayenne, and from Cayenne to Saint-Laurent. At that time there were no airplanes, only ships. He got off at Saint-Laurent, and took a boat to where they'd made a village for him called Apatu, below the Hermina Falls. He was there, and the whites said that if he wanted to make his camp, his village, then he could make his village there. Then he made his village there. The whites were help- ing him, paying people to establish the place. And so you see he made a village there. He was there for a while, until he went upriver to the Aluku Maroon country, to talk with his family, telling them that he was making a village down there. And one by one, his sisters went downriver [to visit him], planning to go back and forth. But they stayed, until the village of Apatu grew big, like how you see it today. That's how the story goes.6 A shorter version of the same story was told to me by another Aluku oral historian a few years later, in 1991: When they went over there [to France], his white man [Crevaux] said, "I have a man here, and he's as good as a [white] officer.
Recommended publications
  • Panorama # 3 Propriété Foncière Atlas Cartographique 2017
    Réalisé dans le cadre de l'observatoire des sols et cartes communales). Ces A qui appartient la Guyane ? De quels foncier de l'AUDeG, cet atlas cartogra- croisements fournissent une lecture types de terrains l’Etat est-il proprié- phique se propose de faire un tour dynamique du foncier, mettant en taire ? Quels sont ceux qui appartien- d'horizon de la situation de la proprié- regard propriété des terrains et desti- nent aux collectivités ? Qu’en est-il à té foncière dans le temps et dans l'es- nation des sols. l’échelle des communes ? Quelle est la pace afin d’apporter des éléments L'atlas s'intéresse également à la pro- destination des terrains privés dans les permettant d'alimenter une réflexion priété au sein des 24 secteurs définis documents d’urbanisme ? Comment la globale sur ce sujet. dans le cadre de l’OIN (opération propriété a-t-elle évolué entre 2007 et Mettant en perspective propriété et d’intérêt national). 2017 ? planification, il explore les questions La comparaison des millésimes sur la Ce sont là autant d’interrogations de l’organisation de l’espace, à travers dernière décennie (2007-2017) permet auxquelles l’atlas cartographique de la le SAR (schéma d’aménagement régio- quant à elle de suivre les évolutions propriété foncière entend fournir des nal), mais aussi à travers les docu- temporelles du cadastre et de la pro- éléments de réponse. ments d’urbanisme communaux (plan priété sur les dix dernières années. locaux d’urbanisme, plan d’occupation OBSFONCIER > Panorama #2 - Septembre 2018 - Page 1 Observatoire foncier de la Guyane | AUDeG Page 2 - OBSFONCIER > Panorama #2 - Septembre 2018 Observatoire foncier de la Guyane | AUDeG Une connaissance de la propriété limitée ............................................................................................................
    [Show full text]
  • Ecoles Et Collèges Sur Les Fleuves De Guyane
    ECOLES ET COLLEGES SUR LES FLEUVES DE GUYANE Des collègues du SE-UNSA au service de la profession N’HESITEZ PAS A LES CONTACTER La Guyane, c’est aussi des sites isolés dont le seul moyen de communication est la voie navigable par les fleuves ou les airs par l’avion. Ce dossier doit vous permettre de voir les conditions de vie dans ces zones isolées. Des améliorations sensibles ont eu lieu sur les conditions de vie sur les fleuves et les conditions de travail qui demeurent tout de même difficiles. Voici dans le détail la liste des responsables du SE-UNSA sur les sites isolés du Maroni et de l’Oyapock NOM PRENOM TELEPHONE PORTABLE MEL ETAB NOM DE L’ETAB COMMUNE CABIROL VINCENT 0594349801 0694238252 [email protected] COLLEGE APATOU SASSY ERIC 0594349923 0694262402 [email protected] COLLEGE APATOU MANNETIER ALAIN 0594278414 [email protected] COLLEGE APATOU LORENCYL ROSE-LAURE 0594349144 0694222216 [email protected] ECOLE ELEM LAMBERT AMAYOTA APATOU CHOCHO CHRISTELLE 0594349087 0694415584 [email protected] ECOLE ELEM LAMBERT AMAYOTA APATOU SEBELOUE SANDRA 0594349147 0694225212 [email protected] ECOLE ELEM LAMBERT AMAYOTA APATOU DORLIPO STEDDY 0594251762 0694422629 [email protected] ECOLE MAT ALBERTINE SIDA APATOU SAVARIN THIERRY 0594349907 0594349036 [email protected] ECOLE MAT ALBERTINE SIDA APATOU VIVERET PIERRE-ALEXIS 0594349094 [email protected] ECOLE MAT ALBERTINE SIDA APATOU TIOUKA STEPHANE 0594304523 0694222870 [email protected] ECOLE PRIM MAIMAN APATOU MARIE-ANAIS PHILIPPE 0694242109
    [Show full text]
  • Flamand Et Al N Cayenne Atlantic Ocean Rémire- Montjoly
    The Journal of Infectious Diseases MAJOR ARTICLE Impact of Zika Virus Emergence in French Guiana: A Large General Population Seroprevalence Survey Claude Flamand,1, Sarah Bailly,1 Camille Fritzell,1 Léna Berthelot,2 Jessica Vanhomwegen,3 Henrik Salje,4 Juliette Paireau,4 Séverine Matheus,2,3 Antoine Enfissi,2 Sandrine Fernandes-Pellerin,5 Félix Djossou,6 Sébastien Linares,7 Jean-François Carod,8 Mirdad Kazanji,1 Jean-Claude Manuguerra,3 Simon Cauchemez,4 and Dominique Rousset2 1Epidemiology Unit, and 2Arbovirus National Reference Center, Institut Pasteur, Cayenne, French Guiana; 3 Environment and Infectious Risks Unit, 4Mathematical Modelling of Infectious Diseases Unit, Unité Mixte de Recherche 2000, Centre National de la Recherche Scientifique, and 5Clinical Coordination of Translational Research Center, Institut Pasteur, Paris, France; and 6Infectious and Tropical Diseases Unit, Centre Hospitalier Andrée Rosemon, Cayenne, 7Geographic Information and Knowledge Dissemination Unit, Direction de l’Environnement, de l’Aménagement et du 8 Logement Guyane, Cayenne, and Medical Laboratory, Centre Hospitalier de l’Ouest Guyanais, Saint-Laurent du Maroni, French Guiana Downloaded from https://academic.oup.com/jid/article/220/12/1915/5550407 by guest on 08 October 2020 Background. Since the identification of Zika virus (ZIKV) in Brazil in May 2015, the virus has spread throughout the Americas. However, ZIKV burden in the general population in affected countries remains unknown. Methods. We conducted a general population survey in the different communities of French Guiana through individual inter- views and serologic survey during June–October 2017. All serum samples were tested for anti-ZIKV immunoglobulin G antibodies using a recombinant antigen-based SGERPAxMap microsphere immunoassay, and some of them were further evaluated through anti-ZIKV microneutralization tests.
    [Show full text]
  • Malaria in French Guiana Linked to Illegal Gold Mining
    LETTERS 4. Rebelo M, Tempera C, Bispo C, Andrade C, Gardner R, subject of this study. Their letter further misinterprets our Shapiro HM, et al. Light depolarization measurements in malaria: 2014 study, stating that parasitemia was virtual in that ar- A new job for an old friend. Cytometry A. 2015;87:437–45. http://dx.doi.org/10.1002/cyto.a.22659 ticle; in fact, we studied actual infections among mice (2). 5. Rebelo M, Shapiro HM, Amaral T, Melo-Cristino J, Hänscheid T. The criticism of Rebelo et al. might have been fueled Haemozoin detection in infected erythrocytes for Plasmodium by their own limited detection of hemozoin with flow cy- falciparum malaria diagnosis-prospects and limitations. tometry and microscopy (4), in which they used parasite Acta Trop. 2012;123:58–61. http://dx.doi.org/10.1016/ j.actatropica.2012.03.005 cultures and an unspecified number of malaria patients. That the methods they used might not have performed well Address for correspondence: Thomas Hänscheid, Instituto de Medicina does not mean that the novel technology we described, Molecular, Faculdade de Medicina de Lisboa, Av Prof Egas Moniz, based upon a different mechanism, would have the same P-1649-028 Lisbon, Portugal; email: [email protected] limitations in detecting hemozoin. In conclusion, we agree with the need for optimization of the technology and additional testing. We are currently developing and testing our technology in a malaria-endem- In Response: ic country. Nevertheless, the letter by Rebelo et al. does not alter the fact that our novel noninvasive malaria diagnostic technology worked in a human.
    [Show full text]
  • French Reaction to the Menace from Cabanos and Bonis Within the Litigious Territory Between Brazil and French Guiana (1836-1841)1
    125 French reaction to the menace from Cabanos and Bonis within the litigious territory between Brazil and French Guiana (1836-1841)1 Reação francesa às ameaças de Cabanos e Bonis no território litigioso do Amapá (1836-1841) DOI: http://dx.doi.org/10.1590/2236-463320161408 Débora Bendocchi Alves Instituto de História Ibérica e Latinoamericana (IHILA) Faculdade de História da Universidade de Colônia, Colônia, Alemanha [email protected] Abstract: This article will analyze an historical episode that occurred between 1836 and 1841 during the French occupation of the disputed territory located between Brazil and French Guiana. I intend to consider two regional factors that influenced the decision of both the Cayenne Government and the metropolitan government to build military forts in the region. Such factors are the Cabanagem and the attempts of black Bonis to settle in Lower Oiapoque. I will go on to show that the French withdrawal from Amapá Lake in 1840, but not from the post on the right bank of the Oiapoque River, was due not only to international and diplomatic factors but also had regional causes. Notwithstanding the French government's interests in expanding the territory of its South American colony, I want to draw attention to the threats - real or fictitious - of Cabanos, from Brazil, and black Bonis, from Dutch Guiana. 1 This article forms part of a research project funded by Gerda Henkel Foundation (Germany) about the region of the French-Brazilian Boarding between 1840-1900. It is a revised and extended version of my participation at the ANPUH 2015 XXVIII National History Symposium, held in Florianópolis.
    [Show full text]
  • Study Abroad and the Environmental Imagination Michael D
    Macalester International Volume 5 Landscape, Culture, and Globalization: Article 18 Views from Brazil Fall 12-31-1997 The Amazon: Study Abroad and the Environmental Imagination Michael D. Monahan Macalester College Follow this and additional works at: http://digitalcommons.macalester.edu/macintl Recommended Citation Monahan, Michael D. (1997) "The Amazon: Study Abroad and the Environmental Imagination," Macalester International: Vol. 5, Article 18. Available at: http://digitalcommons.macalester.edu/macintl/vol5/iss1/18 This Article is brought to you for free and open access by the Institute for Global Citizenship at DigitalCommons@Macalester College. It has been accepted for inclusion in Macalester International by an authorized administrator of DigitalCommons@Macalester College. For more information, please contact [email protected]. THE AMAZON: Study Abroad and the Environmental Imagination Michael D. Monahan In wildness lies the preservation of the world. —Henry David Thoreau It is said that Francisco de Goya y Lucientes (1746 – 1828), the masterful Spanish painter, believed that el tiempo también pinta (time also paints). He was concerned, no doubt, with how the changing sensibilities of society and of observers of art might influence how his paintings were interpreted. But he was also, perhaps, suggesting something of much larger import: the great impact that the passage of time can have on intellectual currents and on the evolution of thinking, including human conceptions of being, perceptions of nature, and the dynamic interplay between reason and the creative imagination. One might also imagine that “space paints” so that, for example, while our nat- ural surroundings are interpreted, understood, and expressed in a particular way here, they may well hold a very different mean- ing there.
    [Show full text]
  • Lignes De Transport Fluvial De La Collectivite Territoriale De La Guyane
    LIGNES DE TRANSPORT FLUVIAL DE LA COLLECTIVITE TERRITORIALE DE LA GUYANE APATOU LIGNES ITINERAIRES ETABLISSEMENTS DESSERVIS PRESTATAIRES TELEPHONES PORTABLES ADRESSES ELECTRONIQUES Écoles primaires d'Apatou P17AV-PI Pinpin / Bourg d'Apatou Écoles primaires d'Apatou P17AV-NL New Libi / Bourg d'Apatou SAS "TDG TRANSPORT" 0594 34 05 49 [email protected] P17AV-LF La Forestière / Bourg d'Apatou Écoles primaires d'Apatou C17AV-D Doudou / Bourg d'Apatou Collège MA AIYE Écoles primaires d'Apatou P17AV-PP Petit Patience / Bourg d'Apatou Amont du bourg d'Apatou / Bourg Écoles primaires d'Apatou P17AM d'Apatou C17AV-NK New kampu / Bourg d'Apatou Collège MA AIYE AKM 0694 25 86 78 / 0694 22 08 72 [email protected] P17AM-P Amont Apatou Providence ECOLE PROVIDENCE P17AV-P Aval Apatou Providence ECOLE PROVIDENCE C17AV-PI Pinpin / Bourg d'Apatou Collège MA AIYE SAS "TDG TRANSPORT" 0594 34 05 49 [email protected] C17AM Amont d'Apatou / Bourg d'Apatou Collège MA AIYE AKM 0694 25 86 78 / 0694 22 08 72 [email protected] SAINT-LAURENT LIGNES ITINERAIRES ETABLISSEMENTS DESSERVIS PRESTATAIRES TELEPHONES PORTABLES ADRESSES ELECTRONIQUES P20POR-SJ Ile Portal / Saint-Jean Ecole ROSA PARKS (Saint-Jean) TRANSMARONI 0594 34 20 26 0694 02 38 39 [email protected] S20POR-SLM Ile Portal / Saint-Jean Secondaires de Saint-Laurent SAS "TDG TRANSPORT" 0594 34 05 49 [email protected] GRAND SANTI LIGNES ITINERAIRES ETABLISSEMENTS DESSERVIS PRESTATAIRES TELEPHONES PORTABLES ADRESSES ELECTRONIQUES Aval du bourg de Grand-Santi / Écoles du bourg
    [Show full text]
  • Légendes Et Crédits De L'iconographie Et Des Objets Exposés
    Légendes et crédits de l’iconographie et des objets exposés 1 Salle 1 : entrée et accueil - Salle 2 Panneau Histoire d’une zone administrative autonome « Mission 1951 : Monpera, le chef des Indiens Emerillons qui a retrouvé les carnets de et la carabine de Raymond Maufrais salue le gendarme Chauveau » ; photographie parue dans la revue Gendarmerie nationale, n° 17, 3e trimestre, 1983, p. 14. © Droits réservés ; cliché repris par Gérard Thabouillot, Territoire de l’Inini (1930-1969), Matoury, Ibis Rouge Editions, 2016, p. 711. Panneau Des débuts sous le sceau du volontarisme [Le gouverneur Veber visite le village boni d’Apatou, lors d’une tournée sur le Maroni (1936)]. © Collection privée ; cliché publié par Gérard Thabouillot, Le Territoire de l’Inini (1930-1969), Matoury, Ibis Rouge Editions, 2016, p. 317. Panneau Une anomalie républicaine [Amérindien wayana conduisant à la pagaie une pirogue sur le Maroni ou l’un de ses affluents] ; photographie (1958-1960). © Collection privée. Panneau Le débat politique sur le statut de la Guyane Guyane française et territoire de l’Inini ; échelle 1/3 000 000. Carte extraite de La géologie et les mines de la France d’outre-mer, Paris, Société d’éditions géographiques, maritimes et coloniales (1932). © Collectivité Territoriale de Guyane-Bibliothèque Alexandre-Franconie. Numérisé par Manioc : permalien http://www.manioc.org/images/FRA120070020i1. 2 Salle 3 Boîtes - Echantillons de bois (vers 1938). Musée territorial Alexandre-Franconie, collection René Grébert, chef du service Eaux et Forêts de la Guyane française et du Territoire de l’Inini. - Céramique wayana avec décor de motifs géométriques sur la panse (fabrication contemporaine).
    [Show full text]
  • Saramaka Maroons on the Brazilian Frontier Richard Price College Of
    Saramaka Maroons on the Brazilian Frontier Richard Price College of William and Mary, Virginia, USA, and Anse Chaudière, Martinique Maroons in the Americas have always been champions at seizing the moment, whether in battles against their colonial enemies or in carving out imaginative economic niches in more recent times. This essay focuses on Maroon men from central Suriname who, in the second half of the nineteenth century, migrated to French Guiana where they monopolized the river transport system that supplied thousands of non-Maroon goldminers in that colony and, in the process, created a new of way of life for themselves and their descendants. The Oyapok region of French Guiana, which borders the Brazilian state of Amapá, might best be considered the distant frontier of a distant frontier B many thousands of kilometers from the metropolitan political center of Paris, many hundreds through the forest from the colonial capital of Cayenne, and, from the perspective of the Saramaka Maroons of central Suriname, at the farthest edge of the known geographical universe. In 1900, the mayor of the Commune de l=Oyapok gave the total population as 304. (He did not include members of the Aindigenous tribes of autochthonous or African origin living in the region@ which, according to a 1901 document, lived there Aunder the administrative protection of the customs service.@) Despite plans on the drawing board in 2002 for a bridge between St.- Georges-de-l'Oyapok and the Brazilian town of Oiapoque and for a road between St.- Georges-de-l'Oyapok and Cayenne (which would in theory permit direct road travel between, say, Macapá and Cayenne) the region has long remained a backwater B in 1971, for example, the largest town in the region, St-Georges-de-l'Oyapok, boasted only two cars.1 By 1900, when Saramaka Maroon migrants from Suriname (the main Atribe .
    [Show full text]
  • Echogéo, 47 | 2019 Wild Medicinal Plant Collection in Transitional Societies: a Case Analysis Fr
    EchoGéo 47 | 2019 Nouvelles géographies de la collecte Wild medicinal plant collection in transitional societies: A case Analysis from French Guiana Marc-Alexandre Tareau, Lucie Dejouhanet, Guillaume Odonne, Marianne Palisse and Clarisse Ansoe Electronic version URL: https://journals.openedition.org/echogeo/17260 DOI: 10.4000/echogeo.17260 ISSN: 1963-1197 Publisher Pôle de recherche pour l'organisation et la diffusion de l'information géographique (CNRS UMR 8586) Electronic reference Marc-Alexandre Tareau, Lucie Dejouhanet, Guillaume Odonne, Marianne Palisse and Clarisse Ansoe, “Wild medicinal plant collection in transitional societies: A case Analysis from French Guiana”, EchoGéo [Online], 47 | 2019, Online since 21 April 2019, connection on 10 August 2021. URL: http:// journals.openedition.org/echogeo/17260 ; DOI: https://doi.org/10.4000/echogeo.17260 This text was automatically generated on 10 August 2021. EchoGéo est mis à disposition selon les termes de la licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International (CC BY-NC-ND) Wild medicinal plant collection in transitional societies: A case Analysis fr... 1 Wild medicinal plant collection in transitional societies: A case Analysis from French Guiana Marc-Alexandre Tareau, Lucie Dejouhanet, Guillaume Odonne, Marianne Palisse and Clarisse Ansoe Acknowledgements: We thank the Mama Bobi Association for its advice and support in Saint- Laurent-du-Maroni, to the inhabitants of Sosoité, Santi Pasi and Cayenne, and to everyone whom we met during our research trips who willingly talked to us about the armfuls of plants they were carrying. This work was partly funded by grants from Labex CEBA (ANR-10-LABX-25-01, from the French National Research Agency) and its ReKABioS project.
    [Show full text]
  • Language Practices and Linguistic Ideologies in Suriname: Results from a School Survey Isabelle Léglise, Bettina Migge
    Language Practices and Linguistic Ideologies in Suriname: Results from a School Survey Isabelle Léglise, Bettina Migge To cite this version: Isabelle Léglise, Bettina Migge. Language Practices and Linguistic Ideologies in Suriname: Re- sults from a School Survey. In and Out of Suriname. Language, mobility, Identity., Brill, 2015, 9789004280113. hal-01134998 HAL Id: hal-01134998 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01134998 Submitted on 24 Mar 2015 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. In and Out of Suriname Language, Mobility and Identity Edited by Eithne B. Carlin, Isabelle Léglise, Bettina Migge, and Paul B. Tjon Sie Fat LEIDEN | BOSTON Contents Acknowledgments vii List of Tables and Figures viii List of Contributors x 1 Looking at Language, Identity, and Mobility in Suriname 1 Eithne B. Carlin, Isabelle Léglise, Bettina Migge and Paul B. Tjon Sie Fat 2 Language Practices and Linguistic Ideologies in Suriname: Results from a School Survey 13 Isabelle Léglise and Bettina Migge 3 Small-scale Gold Mining and Trans-frontier Commerce on the Lawa River 58 Marjo de Theije 4 Movement through Time in the Southern Guianas: Deconstructing the Amerindian Kaleidoscope 76 Eithne B.
    [Show full text]
  • In and out of Suriname Caribbean Series
    In and Out of Suriname Caribbean Series Series Editors Rosemarijn Hoefte (Royal Netherlands Institute of Southeast Asian and Caribbean Studies) Gert Oostindie (Royal Netherlands Institute of Southeast Asian and Caribbean Studies) Editorial Board J. Michael Dash (New York University) Ada Ferrer (New York University) Richard Price (em. College of William & Mary) Kate Ramsey (University of Miami) VOLUME 34 The titles published in this series are listed at brill.com/cs In and Out of Suriname Language, Mobility and Identity Edited by Eithne B. Carlin, Isabelle Léglise, Bettina Migge, and Paul B. Tjon Sie Fat LEIDEN | BOSTON This is an open access title distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-Noncommercial 3.0 Unported (CC-BY-NC 3.0) License, which permits any non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author(s) and source are credited. The realization of this publication was made possible by the support of KITLV (Royal Netherlands Institute of Southeast Asian and Caribbean Studies). Cover illustration: On the road. Photo by Isabelle Léglise. This publication has been typeset in the multilingual “Brill” typeface. With over 5,100 characters covering Latin, IPA, Greek, and Cyrillic, this typeface is especially suitable for use in the humanities. For more information, please see www.brill.com/brill-typeface issn 0921-9781 isbn 978-90-04-28011-3 (hardback) isbn 978-90-04-28012-0 (e-book) Copyright 2015 by the Editors and Authors. This work is published by Koninklijke Brill NV. Koninklijke Brill NV incorporates the imprints Brill, Brill Nijhoff and Hotei Publishing. Koninklijke Brill NV reserves the right to protect the publication against unauthorized use and to authorize dissemination by means of offprints, legitimate photocopies, microform editions, reprints, translations, and secondary information sources, such as abstracting and indexing services including databases.
    [Show full text]