Renfe Ticket

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Renfe Ticket T.E. Nº 2 II.4 – 4.1.4 Vigencia a partir de 15-03-2016 VIAJEROS CON DISCAPACIDAD Y VIAJEROS CON MOVILIDAD REDUCIDA Actualización de la Tarifa Especial con motivo de la inclusión de las estaciones y trenes de FEVE accesibles. DESCRIPCIÓN Con el fin de ofrecer igualdad de oportunidades para que todos los ciudadanos puedan beneficiarse del transporte de viajeros por ferrocarril, Renfe dispone de una serie de servicios, ayudas y material adaptado, especialmente diseñados, para posibilitar el viaje tanto a los viajeros con discapacidad como a los viajeros que tengan su movilidad reducida. Dentro de este conjunto de ayudas se encuentra el servicio denominado Atendo y que se define como un servicio especializado dirigido a las personas que presentan algún tipo de discapacidad. Es un servicio personalizado, que orienta, informa y facilita al viajero el acceso y tránsito por las estaciones, así como la asistencia en la subida y bajada de los trenes. El alcance del compromiso del Servicio Atendo también incluye a las personas con movilidad reducida que precisen de la asistencia necesaria, sin la cual les resulte imposible acceder al transporte ferroviario, y que requieren de una atención específica en el caso de una incidencia durante el viaje. El Servicio Atendo podrá solicitar al cliente que acredite su condición de discapacidad mediante la presentación del documento expedido por el organismo oficial correspondiente. ÁMBITO DE APLICACIÓN Servicios AVE, Larga Distancia, Avant, Media Distancia Convencional, Cercanías y FEVE (el Servicio ATENDO no se presta en Cercanías ni en FEVE). DIRIGIDO A: Las personas con discapacidad o con movilidad reducida. Por “personas con movilidad reducida" (PMR) debe entenderse todas las personas que tienen dificultades a la hora de utilizar los trenes o la infraestructura asociada. Se incluyen las siguientes categorías: ¾ Usuarios en sillas de ruedas (personas que debido a una ¾ Otras personas cuya movilidad se ve dificultada, en discapacidad transitoria o permanente utilizan una silla de particular: ruedas para desplazarse). • Personas con discapacidad en las ¾ Personas con discapacidad visual. extremidades. • Personas con niños. ¾ Personas con discapacidad auditiva. • Personas mayores que sin la asistencia ¾ Personas con deficiencias de comunicación (que tienen ATENDO no podrían viajar. dificultad para comunicarse o comprender el lenguaje • Mujeres embarazadas. hablado o escrito) y las personas con discapacidad cognitiva. • Personas de baja estatura. Las personas con movilidad reducida pueden presentar discapacidades permanentes o temporales, y éstas a su vez pueden ser manifiestas o imperceptibles. T.E. Nº 2 II.4.1 – 4.1.4 15/03/16 Pág. 1 de 6 ACOMPAÑANTES Será necesaria la presencia de un acompañante si los viajeros carecen de un grado de autonomía suficiente, es decir, cuando: • No sean autónomos en el interior de los aseos. • No puedan acostarse solos si viajan en una plaza de cama. • No puedan comprender las indicaciones que le haga la tripulación. • No puedan comer solos si desean disfrutar de esta prestación. En el caso de ser necesario viajar con acompañante, éste deberá realizarlo siempre en el mismo tren, clase y recorrido que la persona a la cual acompaña y a ser posible en el mismo coche o cabina. PERROS GUÍA Y Podrán acompañar gratuitamente a su titular los perros guía y de asistencia conforme a lo DE ASISTENCIA establecido en las "Condiciones Generales de Contratación de los Servicios de Transporte de Viajeros". Los perros guía y de asistencia se pueden identificar normalmente por llevar consigo una mochila o arnés. Deberán llevar en un lugar visible el distintivo especial que acredita su condición. Los adiestradores y agentes de socialización tienen los mismos derechos de acceso que los usuarios de perros guía y de asistencia, cuando vayan acompañados de los mismos durante las fases de socialización, adiestramiento, adaptación final y reeducación de los animales. Los perros deben ir debidamente identificados y el instructor deberá portar la documentación acreditativa correspondiente del animal. SILLAS DE RUEDAS Las sillas de ruedas que permiten el desplazamiento a las personas con problemas de movilidad pueden ser básicamente de dos clases: manuales y eléctricas. Las personas que utilicen los espacios diseñados para viajar en silla de ruedas propia (plaza H) pueden utilizar ambas clases indistintamente. Los viajeros que acceden al tren en silla de ruedas pero viajan transferidos a un asiento convencional deberán utilizar necesariamente una silla manual plegable para que ésta pueda ser transportada en los maleteros o en los espacios específicos destinados al efecto. En todos los casos, las sillas de ruedas deberán respetar las siguientes dimensiones máximas: anchura 700 mm, profundidad 1300 mm y altura 1400 mm. No serán admitidos viajeros en camilla. T.E. Nº 2 II.4.1 – 4.1.4 15/03/16 Pág. 2 de 6 REQUISITOS La prestación del servicio de asistencia estará supeditada al cumplimiento de las siguientes condiciones: a) Plazas sentadas Cuando las estaciones tanto de origen como de destino dispongan de la prestación de "asistencia inmediata hasta 30 minutos antes de la salida del tren", el sistema de venta podrá emitir billetes con prestación de asistencia hasta 5 minutos antes de la salida del tren, si bien, no se podrá garantizar la asistencia puesto que el tiempo disponible es menor a los 30 minutos establecidos. Para trenes no incluidos en sistemas centralizados de venta de plazas se solicitará la prestación de asistencia en un punto Atendo 30 minutos antes de la salida del tren. En función de las necesidades del cliente, el viaje se podrá efectuar en las plazas específicas habilitadas para sillas de ruedas (plaza H) o en cualquier otra plaza. Necesariamente debe haber adquirido el billete, al menos, con 12 horas de antelación a la hora de inicio del viaje, con su correspondiente solicitud de asistencia. Si el cliente hubiera comprado un billete sin solicitud de asistencia, o viajara en trenes de Media Distancia Convencional sin venta centralizada o sin asignación de plazas, comunicará, al menos con 12 horas de antelación a la salida del tren correspondiente, la necesidad de asistencia al número de teléfono 902 24 05 05, facilitando los datos que le sean requeridos. En los trenes de Cercanías y FEVE no se prestará este servicio de asistencia. b) Plazas acostadas El viaje en cama se podrá efectuar en los trenes que disponen de cabinas específicas que incorporan aseos adaptados. El cliente que viaja en silla de ruedas propia, necesariamente debe ser portador de un billete para una plaza específica de movilidad reducida (plaza H), al menos, con 12 horas de antelación a la hora de inicio del viaje (hasta 5 minutos antes de la salida del tren en caso de viaje entre estaciones con "asistencia inmediata"). Las cabinas adaptadas para sillas de ruedas que no sean adquiridas entre el primer día del periodo de venta y hasta dos fechas antes de la salida del tren pasarán automáticamente al contador de plazas libres, quedando a disposición para su venta a cualquier cliente con o sin discapacidad. (Ejemplo: para un tren que sale el día 14 la cabina adaptada estará a la venta exclusivamente para personas en silla de ruedas propia hasta el día 12 a las 24,00 h.). En caso de no cumplirse estas condiciones, no se impedirá el acceso al tren a ninguna persona cuando viaje por sus propios medios, bajo su responsabilidad y sin interferir en el bienestar y seguridad a bordo. No obstante, y aún no pudiendo garantizar la asistencia mediante este servicio, se procurará prestar la ayuda necesaria siempre que sea posible. Asimismo, las Oficinas de Atención al Cliente, Centros de Servicios al Cliente y resto de personal de servicios en tierra y a bordo podrán efectuar aquellas ayudas o atenciones que, en el habitual desarrollo de sus funciones, sean beneficiosas para el cliente. T.E. Nº 2 II.4.1 – 4.1.4 15/03/16 Pág. 3 de 6 PUNTO DE ENCUENTRO El viajero ha de presentarse en el lugar designado de la estación, denominado punto de encuentro, con 30 minutos de antelación a la salida del tren, tiempo requerido para acometer la asistencia por parte del personal encargado de la prestación y en su caso, del correspondiente despliegue de medios mecánicos. PRECIO El servicio de asistencia es gratuito para el cliente, pudiendo adquirir su billete con cualquier tarifa u oferta comercial para la que cumpla con los requisitos establecidos en las condiciones comerciales de la misma. Los viajeros portadores de un billete para una plaza sentada específica de movilidad reducida (plaza H) en trenes que dispongan de este tipo de plazas tanto en clase Preferente como en clase Turista, abonarán el importe correspondiente a la clase donde viajan. En trenes diurnos que dispongan de una única plaza sentada específica de movilidad reducida (plaza H) se abonará el importe correspondiente a clase Turista, independientemente de la clase donde se encuentre ubicada dicha plaza. Las personas con una discapacidad igual o superior al 65% podrán obtener una "Tarjeta Dorada con derecho a acompañante", disfrutando ambos de las condiciones económicas de viaje establecidas para dicha Tarifa. En caso de utilización de la "Tarjeta Dorada con derecho a acompañante", se empleará para los acompañantes el mismo criterio, en cuanto al abono del viaje en clase Preferente o Turista, que el aplicado a la persona a la cual acompañan. TIPOLOGÍAS En función de las necesidades de los clientes, los sistemas de venta contemplan los siguientes tipos de asistencia: • Tipo 1: Personas que viajan en su propia silla de ruedas ocupando un espacio específico (plaza H) que dispone de anclajes para asegurar la silla. • Tipo 2: Personas que se desplazan en su silla de ruedas (plegable) y viajan acomodadas (trasferidas) en una plaza convencional. • Tipo 3: Personas con discapacidad visual, auditiva o cognitiva. • Tipo 4: Otras personas cuya movilidad se ve dificultada: ¾ Personas con dificultades en miembros superiores/inferiores.
Recommended publications
  • Población Extranjera En Bilbao
    Boletín ikuspegi Panorámica de la inmigración Alameda Mazarredo 39, 4ºC 48009 Bilbao Bizkaia www.ikuspegi.org nº 7 Depósito legal BI-2224-04 www.ikuspegi.org Diciembre de 2005 nº 7 POBLACIÓN EXTRANJERA EN BILBAO Con esta panorámica sobre la inmigración residente en Bilbao, comenzamos una serie de tres sobre las capitales vascas, por lo que a ésta le seguirán las referidas a Donostia-San Sebastián y a Vitoria-Gasteiz. Esta serie se justifica desde el momento en que el 70% de la población extranjera de la CAPV reside en las comarcas en las que radica la capital, y la mitad en las tres capitales vascas. Bilbao es el municipio de la CAPV con mayor número de inmigrantes extranjeros y Vitoria-Gasteiz el de mayor porcentaje. En esta panorámica se pro- porciona la evolución de la inmigración extranjera en Bilbao entre 1998 y 2005 por distritos, barrios, secciones, nacionalidades y edad. 1. Población extranjera en Bilbao a 1 de enero de 2005 y su evolución Tabla 1. Evolución de la población empadronada en Bilbao. 1998-2005 1.998 1.999 2.000 2.001 2.002 2.003 2.004 2.005 N % N % N % N % N % N % N % N % Población autóctona 355.766 99,2 354.556 99,2 350.318 98,9 347.818 98,3 345.130 97,5 342.471 96,9 339.268 96,3 336.958 95,4 Población extranjera 2.701 0,8 3.033 0,8 3.953 1,1 6.125 1,7 8.820 2,5 11.096 3,1 13.049 3,7 16.215 4,6 Población total 358.467 100,0 357.589 100,0 354.271 100,0 353.943 100,0 353.950 100,0 353.567 100,0 352.317 100,0 353.173 100,0 Fuente: Elaboración a partir de datos del INE A 1 de enero de 2005, había empadronadas en Bilbao 16.215 per- Gráfico 2.
    [Show full text]
  • THE BASQUE COUNTRY a Varied and San Sebastián Seductive Region
    1 Bilbao San Sebastián Vitoria-Gasteiz All of the TOP experiences detailed in TOP in this catalogue are subject to change and EXPE may be updated. Therefore, we advise you RIEN to check the website for the most up to date CE prices before you book your trip. www.basquecountrytourism.net 22 14 32 40 City break getaways 6 6 Bilbao 14 San Sebastián 22 Vitoria-Gasteiz 32 Gastronomy 40 Wine Tourism 44 50 44 The Basque Coast 50 Active Nature 56 Culture 60 Unmissable experiences 56 62 Practical information Bilbao San Sebastián Vitoria- Gasteiz 4 THE BASQUE COUNTRY a varied and San Sebastián seductive region You are about to embark on an adventure If you explore the history of the figures with many attractions: a varied landscape, who have marked the personality of these a mild climate, ancient culture, renowned communities, you will discover how their gastronomy... These are the nuances maritime, industrial and agricultural that make the Basque Country a tourist character, always diverse and enterprising, destination you will be delighted to has been bred. discover. And if you find the coastal and inland Two colours will accompany you on your villages interesting, you will be fascinated journey through the Basque Country: the by the three capitals. Bilbao will surprise green of the mountains and valleys, and you with its transformation from the blue of the sea. an industrial city to an avant garde metropolis, that brings together the You will discover that the Basque people world's best architects. San Sebastián, maintain strong links with the natural exquisite and unique, will seduce you with resources of the land and the sea.
    [Show full text]
  • Redalyc.Encouraging the Implication of Shops in the City by Means Of
    Cuadernos de Gestión ISSN: 1131-6837 [email protected] Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatea España CHARTERINA ABANDO, JON; ZORRILLA CALVO, PILAR Encouraging the implication of shops in the city by means of retail associationism. The case of Bilbao Cuadernos de Gestión, vol. 5, núm. 1, 2005, pp. 79-87 Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatea Vizcaya, España Available in: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=274320899004 How to cite Complete issue Scientific Information System More information about this article Network of Scientific Journals from Latin America, the Caribbean, Spain and Portugal Journal's homepage in redalyc.org Non-profit academic project, developed under the open access initiative Encouraging the implication of shops in the city by means of retail associationism. The case of Bilbao1 JON CHARTERINA ABANDO PILAR ZORRILLA CALVO University of the Basque Country2 Received in june 2005; accepted in july 2005 Abstract Retail activity in urban areas constitutes a key variable in the health of a city. For that reason, the processes of urban revitalization and retail revitalization run in parallel manner. Integrated management models for urban centres constitute a good framework to harness the competitiveness of the cities and their retail businesses, but they require of all implied participation, by means of a public – private cooperation. Retail business participation needs to articulate the channels for it. In this sense, zonal associations constitute the organizational context to give voice to retail shops, but they are a pending subject, if we see the low rates of associationism in Spain. In this paper, we analyse the relationship between factors featuring the retail business situation in cities, particularly its location, the length of time, and the number of employees, with respect to its affiliation to the zonal association, with the purpose of establishing guidelines to improve the rates of associative participation.
    [Show full text]
  • Un Metro De 25 Kilómetros
    Bilbao día 11 comienza a funcionar el ferrocarril metropolitano de Bilbao, después de 8 años de obras y una inversión de 95.000 millones de pesetas. J J p Œ N T Z IA DULIZ liSVLLUIIU Un Metro ARRABASTERRA BERANQO de 25 kilómetros 0BIDEZABAL Lmea I del Metro AIBOA ALGORTÆ ZONA A PLENTZIA — LARRABASTERRA ZONAB LARRABASTERRA — LEIOA •NEGURi ZONAC LEIOA — CASCO VIEJO A GOBELA ASTRABUDUA ^ (lister zabsltk) IRANDIO •kfproxima apcflura) ikE lO A CASCO VIEJC^ ■V- LUTXANA AREETA' t^lVllAKO MOYUA ABANDO SAN INAZIO DEUSTO 'INDAUTXU SARRIKO SAN MAMES Cristina Angulo rráneos en Bilbao será de cinco Preqos del M ftro ( - %) minutos, aunque ésta aumenta­ 1 L metro es ya una re­ 1995 19 rá cuando se produzcan eventos alidad. Sólo falta es­ IZONA 2 ZONAS 3ZONAS o situaciones especiales. Los p erar al sábado día 11 responsables ya han previsto EJ para que las puertas Billete ocasional 125 150 180 aumentar las frecuencias cuan­ del metro se abran a todos los Metro Bono (10 viajes) 750 900 1.075 do haya partidos en San Ma- ciudadanos. La línea 1, que se més. extiende desde Plentzia al Cas­ Ticket Joven Anual Cuatrocientas cuarenta per­ co Viejo, es el resultado de ocho (Menores de 23 años) 21.000 25.200 30.100 sonas harán funcionar el metro años de trabajo bajo tierra y una al detalle. En cada estación, una inversión de 95.000 millones de Bono Plus (10 viajes) persona atenderá a los usuarios pesetas. El nuevo medio de (Jubilados minusválidos al 65%. y brigadas volantes controlarán transporte comenzó a gestarse las instalaciones.
    [Show full text]
  • Deustu Uribarri Otxarkoaga/Txurdinaga
    DEUSTU URIBARRI OTXARKOAGA/TXURDINAGA BEGOÑA IBAIONDO ABANDO ERREKALDE BASURTU/ZORROTZA Bilboko barrutietan, MAIATZEAN eta EKAINEAN, kultur jarduera ugari eskainiko da; kaleko jarduerak DISTRITO 1. BARRUTIA izango dira gehienbat, Hezkuntza eta Kultura Sailak taxututako DEUSTU programazioarekin; zirkua, clownen emanaldiak, magia, antzerkia, kontzertuak, musika kaleko taldeen eskutik, folklorea eta bestelako kultur jarduerak guztion gozagarri. Guztira, adin guztietako ikusleentzako 190 ikuskizun baino gehiago eta jarduera gehienetan ere Bilboko barrutietako kaleak erabilita batik bat. Oraingoan ez dago aitzakiarik etxean geratzeko! KULTURA BARRUTIK ekimenak auzotar guztiok gonbidatzen zaituzte eskaintza honetaz gozatzera. Udaberrian: KULTURA KALEZ KALE IBILIKO DA! MAIATZA / MAYO Eta dana musu-truk DANTZA IKUSKIZUNA 1 Dantza Plazetan ELORRIETA 12:30 Bihotz Alai Folklore Dantza Taldea Los distritos de Bilbao acogerán, durante los meses de MAYO y ERRALDOIEN KALEJIRA JUNIO, una gran oferta cultural, principalmente de calle, 2 Dantza Plazetan ELORRIETA 11:30 Ondalan con una programación diseñada desde el Área de Cultura y Educación que incluye circo, muestra de 5 UMEENTZAKO ZINEFORUMA UR-ETXEA 18:00 Arangoitiko XI. Euskal Jaia ARANGoiti clowns, magia, teatro, conciertos, música a cargo de bandas IPUIN KONTAKETA AGIRRE callejeras, folklore y otras actividades culturales. En total, más 6 Arangoitiko XI. Euskal Jaia BASERRIA 18:30 Maite Arrese & Mau Ziemke de 190 espectáculos y actividades, para todos los públicos, y (Ipuin Musikatuak) ARANGoiti que tienen como denominador común el uso preferente de la ABESBATZA KONTZERTUA ARANEKO ELEIZA calle en todos los distritos de la ciudad. ¡Ya no hay excusa para 7 Arangoitiko XI. Euskal Jaia 18:30 Euskotarrak ARANGOITI quedarse en casa! KULTURA BARRUTIK os invita a los vecinos y 8 DANTZA IKASTARO ARINA IKASTETXEA vecinas a que participéis y disfrutéis con esta variada oferta.
    [Show full text]
  • Bilbao, Urban Experiences
    &Experience The art of living Bilbao, urban experiences A review of avant garde architecture Strolling and shopping in trend-setting streets Museums, galleries, landmarks... art wherever you look Nanogastronomy in the shape of pintxos You will be delighted TO VISIT Art outside, art inside Art District Bilbao today Bilbao emblematic 6 Old Quarter The hotels of your dreams Discovering the markets Connecting the two banks Experience You will be charmed TO ATTEND Bilbao sounds good BILBAO Always on cue CARD Athletic! Sport rooted in 34 the Basque identity The greatest week This card is your passport to savings when Night and day planning your stay in Bilbao; use it for public transport, museum and theatre tickets, restau- Trade fairs local and international rants, shops and other leisure activities. Request it at any tourist information office or on: You will adore www.bilbao.net/bilbaoturismo THE FOOD Stars Michelin Signature cuisine, old style cooking, Version: January 2014 Version one Slow Food and Urban Menu Published by: Bilbao Bizkaia be Basque Mouthfuls of pleasure: Pintxos Content: Bell Communication 56 The sweet temptation Photography: Archives of Bilbao Turismo, Bizkaia Turismo, Basquetour, Hazi, Bell, Gonzalo Azumendi, Pedro Muñoz, Quintas Fotógrafos, Gemma Arrugaeta, Mitxi, Martín Fotógrafo, Bilbao Basket, CC by-3.0-ES 2012/EJ-GV/ Irekia-Gobierno Vasco/ Mikel Arrazola, CC Amélie Nollet, CC Zawp, CC Hacería, CC Infameless Printers: Grafilur/D.L. 000000/500 You will be enchanted by WALKIING A new colour for Bilbao Paseo de la Memoria The Northern Pilgrim’s Way Walking in this city is a pleausure 28 A tour of the surroundings You will be thrilled You will love TO TAKE PART SHOPPING Boat trips on the River All design One metre from the beach Mmmm! Delicious 46 Join in avant garde culture 52 to topBilbao Bilbao/BIZKAIA from Everything you can't miss in 10 proposals What we call some things 64 66 around here BILBAOMAP USEFULINFO To keep track without Addresses, telephones, links..
    [Show full text]
  • Los Inmigrantes Se Distribuyen En Barrios Y Por Indautxu, Abando
    Deportes Páginas 10 a 12 EL FÚTBOL SE MIREIA GURPEGI «Me gusta Operado de la APRIETA EL CINTO muchísimo la fractura nasal La crisis alcanza a clubes como el Valencia,el Leganés o el Celta,que fama», dice tras que se produjo están en apuros y podrían quebrar su récord mundial ante el Sporting Los inmigrantes se distribuyen en barrios y El primer diario que no se vende por Indautxu, Abando... Martes 16 DICIEMBRE DE 2008. AÑO IX. NÚMERO 2056 En el centro ya son el 6% de la población, casi igual que la media en todo Bilbao, del 7,1%. Más de la mitad son mujeres. El 95% llega con un contrato apalabrado. Detectan en Bilbao a dos estafadores que tratan de colar billetes de 200 euros Por cada uno en paro hay cinco en activo. «Vine por una amiga», dice Inés. 2 La Policía sabe que se trata de un hombre de unos 40 años y una chica. Actúan por separado. 3 Pistas ocultas de un crimen, pruebas secretas de paternidad... es el CSI vasco El Banco de ADN de la Universidad vasca realiza análisis que se utilizan como pruebas en juicios. 3 Sortearán 30 plazas cada día para poder ver en la sala el juicio al lehendakari Será a partir del día 8 de enero en el Tribunal Supe- rior vasco, en Bilbao. Hay que registrarse. 4 Larevista J. GABÁN LOS MONSTRUOS ‘MADE IN SPAIN’ Repaso a los personajes españoles que asustan. En la foto, basajaun, el hombre lobo... 15 DESCARGA MASIVA DE P2P. Defensores del uso de estas redes convocan una protesta.
    [Show full text]
  • Basurto-Zorrotza Alonsotegi
    Unidad de Vigilancia Epidemiológica de B i z k a ia OSASUN SAILA BASURTO - ZORROTZA ALONSOTEGI DEPARTAMENTO DE SALUD F e b r e r o d e 2 0 1 7 BASUR.-ZORR. ALONS. 2014 – Pirámide de Población Alonsotegi 2855 ha b. edad Altamir a 1751 hab . ♀ Basurto 13 586 ha b. 1 municipio y 6 barrios Masustegi -Monte Población: 32 298 habitantes Caramel o Razón de sexo: 0,89 (h/m) 4169 h ab. P a dr ó n 2 0 1 5 Olabe aga 1237 ha b. Zorrotza 11 3 39 h ab. Diseminado Basu r to -Z. 216 ha b. La población del distrito Basurto- Zorrotza-Alonsotegi tiene un alto porcentaje de mayores de 64 años; está No hay diferencia respecto a la CAPV en la en el quintil más alto de la CAPV. El salud percibida por la población. La índice de privación socioeconómica esperanza de vida es similar a la de la CAPV. muestra que la mayoría de la población La tasa de frecuentación hospitalaria y la está en el quintil más pobre de la CAPV. La prevalencia de hombres que tasa de mortalidad son similares a las de la fuman es mayor que en la CAPV. El CAPV. consumo de alcohol de alto riesgo, de frutas y verduras y la prevalencia de obesidad son similares a la CAPV. La incidencia de cáncer es ascendente en hombres y mujeres desde el año 2000. Hay una mayor mortalidad que en la CAPV por La mortalidad por enfermedad de Alzheimer, por cáncer colo-rectal en hombres.
    [Show full text]
  • Practical Info Bilbao
    22nd IIWC International Symposium Wooden Heritage Conservation: beyond disciplines 30th September – 2nd October, Bilbao 1st IIWC Course on Wooden Heritage Conservation 3rd -5th October 2019, San Sebastian PRACTICAL INFO BILBAO Venue: “Bizkaia Aretoa” is the paraninfo (main representative building) of the university of the Basque Country/Euskal Herriko Unibertsitatea. It is one of the architecture examples of the city. It was designed by Pritzker winner Alvaro Siza. Opened in 2010, it helds social, cultural, academic and scientific activity https://www.ehu.eus/es/web/bizkaia-aretoa/kokapena Address: Avenida Abandoibarra, 3 48009 Bilbao GPS: 43.26867,‐2.93752 HOW TO GET THERE BILBAO AIRPORT It is 12 km from Bilbao and is one of the symbols of the city’s regeneration, designed by Calatrava in 2000. Access: Approximate taxi fares from the airport to: Bilbao, €21‐26; By air San Sebastián, €150‐165 There are direct connections by bus to Bilbao and San Sebastián. The service to Bilbao departs every 20 minutes, from 5:20am to 10:00pm. Tickets cost €1,45. The service to San Sebastián departs every hour, from 7:45am to 11.45 pm. Single ticket: €3 http://web.bizkaia.eus/es/web/bizkaibus/bus‐al‐aeropuerto BUS AND COACH STATION All regional, national and international bus and coach lines depart from the TERMIBUS bus station (Gurtubay Street no. 1), which is By public transport perfectly connected with Metro Bilbao, the tram and commuter trains (lines C1 and C2). http://www.termibus.es/lang/en/index.php TRAIN STATION The gateway to Bilbao by train is Abando station (Plaza Circular, 2), where the Spanish national railway network (Red Nacional de Ferrocarriles Españoles ‐ RENFE) provides long distance connections, as well as some commuter services.
    [Show full text]
  • Anejo 4. Análisis De Intermodalidad Red Ferroviaria-Bicicleta. Criterios
    DFB – PTSVCB – Plan Territorial Sectorial de Vías Ciclistas de Bizkaia ANÁLISIS DE INTERMODALIDAD RED FERROVIARIA- BICICLETA Criterios de Intervención ANEXO 4. Septiembre 2020 MEMORIA – APROBACIÓN INICIAL CONTENIDO ▪ INTRODUCCIÓN ▪ Marco que fundamenta el estudio ▪ Objetivo y estrategia de ciclabilidad: Bizkaia Bizikletaz 2035 ▪ Claves a considerar en la obtención de resultados del presente estudio ▪ OBJETIVO ▪ CRITERIOS DE ANÁLISIS ▪ ANÁLISIS ESTACIONES ▪ Datos por estaciones ▪ Procedimiento de cálculo ▪ Análisis de la movilidad ▪ Estaciones fuera de servicio (sólo Metro Bilbao) ▪ INTERMODALIDAD DE LA BICICLETA EN LA RED DE FERROCARRIL ▪ RESULTADOS DE LA INTERNODALIDAD DE LA BICICLETA ▪ CONCLUSIONES ▪ Conclusiones ▪ Priorización de las estaciones de Metro Bilbao ▪ Priorización de las estaciones del resto de las redes de ferrocarril INTRODUCCIÓN MARCO QUE FUNDAMENTA EL ESTUDIO Bizkaia está decidida a actuar en la puesta en marcha de acciones que ayuden a mitigar la crisis climática y a contribuir a la adaptación del Territorio Histórico en pro de su neutralidad en carbono; tal y como acordaron las Juntas Generales en septiembre de 2019 y acorde con los objetivos de reducción de emisiones GEI establecidos en el marco comunitario y europeo e internacional, en consonancia con el Acuerdo de París. El presente trabajo sobre Intermodalidad quedará integrado entre los documentos que conforman la propuesta para la Aprobación Inicial del PTS de Vías Ciclistas de Bizkaia (PTSVCB), completando así la estrategia de la ciclabilidad que aborda el citado
    [Show full text]
  • Los Más Ricos De Bilbao Viven En Abando E Indautxu ES LA CAPITAL VASCA CON MAYOR DIFERENCIA ENTRE BARRIOS
    ONCE (JUEVES 16) 73101 LOT. NACIONAL (J 16) 36728 (1º) 98846 (2º) LA PRIMITIVA (JUEVES 16) 11-14-24-28-45-48 (C 32 R 4) ONCE (MIÉRCOLES 15) 51483 LA SUERTE Los más ricos de Bilbao viven en Abando e Indautxu ES LA CAPITAL VASCA CON MAYOR DIFERENCIA ENTRE BARRIOS. Iturrigorri- BILBAO Peñascal presenta la renta personal media más baja: 9.210 euros al año, frente a los 31.537 euros de Abando. De Fundado en febrero de 2000. los 38 barrios de la capital vizcaína, 11 superan la renta media local, estimada en 18.196 euros. 2 El primer diario que no se vende Viernes 17 SEPTIEMBRE DE 2010. AÑO XI. NÚMERO 2451 Dan una paliza en Santutxu al propietario de Lr. una pizzería tras intentar robar en el local. 2 LAS MUSAS La patronal revela que ETA continúa extorsionando QUE INSPIRAN a los empresarios vascos 8 EN CIBELES Repasamos las fuentes en las que se Preguntas y respuestas sobre los liberados alimentan los principales diseñadores de sindicales y su polémica con Esperanza Aguirre. 8 la pasarela madrileña, que arranca hoy. Un ovario artificial ayudará a mujeres tratadas En la imagen, la de Dolores Cortés. 14 con quimioterapia a preservar su fertilidad. 10 OLIVIER HOSLET / EFE SÓLO UN SARKOZY DESOYE TRIUNFO EN LA ALAUEYSEGUIRÁ EUROPA LIGA EXPULSANDO Deportes. Ganó el Getafe, pero cayeron Atlético, A GITANOS Sevilla y Villarreal. 13 El presidente francés, en la foto con su homólogo rumano, logra TRIATLETAS: HABLAN GÓMEZ NOYA Y ALARZA. 12 que los 27 no le desautoricen. 10 El tiempo en Bilbao, hoy Los cielos cubiertos y las lluvias Alud de robos nos acompañarán durante todo el día.
    [Show full text]
  • Los Palacetes Olvidados De Bilbao: Indautxu Y El Centro San Luis
    Los palacetes olvidados de Bilbao: Indautxu y el Centro San Luis. Autora: Anne Zaballa Tutor: Fernando Morente 1 Índice: - Presentación y justificación del proyecto……………………………………………….3 - Objetivos………………………………………………………………………………………………….5 - Desarrollo y Metodología………………………………………………………………………...6 - Proyecto: Contexto histórico: • La Industrialización en Bizkaia…………………………………………………………..15 • El Ensanche de Bilbao………………………………………………………………………..19 • El Barrio de Indautxu y sus palacetes………………………………………………..25 - La familia Allende…………………………………………………………………………30 - Leonardo Rucabado (Arquitecto)…………………………………………………47 - Palacetes del barrio………………………………………………………………………58 • El Centro San Luis:……………………………………………………………………………..63 • Bibliografía………………………………………………………………………………………...72 2 Presentación y justificación del proyecto. Mi nombre es Anne Zaballa, estudiante de segundo de bachillerato en el Centro San Luis de Bilbao. Cuando se me dio a conocer la posibilidad de participar en este proyecto, y teniendo en cuenta la temática que en él se ofrecía (Patrimonio histórico), no dudé ni un momento en pensar que mi trabajo de investigación tendría como objeto de estudio la historia del colegio en el que hoy me encuentro. Y esta decisión vino determinada por una serie de aspectos muy atractivos, enlazados entre sí, que me hicieron ver que éste era el tema que deseaba presentar. En primer lugar, pensé que con este proyecto se podía cerrar un año maravilloso de celebraciones en torno al cumplimiento del 75 aniversario del origen y fundación del centro donde en estos momentos curso mis estudios. Un centro que inició su andadura hacia el año de 1941, en plena etapa de posguerra, sobre los cimientos de una preciosa villa ajardinada que desgraciadamente hoy ya no existe. Un precioso chalet, sin duda, que se encontraba localizado en la calle Gregorio de la Revilla, en el corazón del ilustre barrio bilbaíno de Indautxu y que desde la fecha señalada, y gracias a su fundador, Don Abilio Echeverría Pagola, vio nacer al Centro San Luis.
    [Show full text]