Seven Stages of Womanhood: a Contemporary Healing Ritual from the Finnish Mythology of the Kalevala

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Seven Stages of Womanhood: a Contemporary Healing Ritual from the Finnish Mythology of the Kalevala SEVEN STAGES OF WOMANHOOD: A CONTEMPORARY HEALING RITUAL FROM THE FINNISH MYTHOLOGY OF THE KALEVALA Sirkku M. Sky Hiltunen Virtasalmi, Finland Washington, D.C. ABSTRACT: The purpose of this article is to introduce a healing ritual, which is inspired by and draws from the ancient Finnish epic Kalevala’s poetry of affirmations and its seven stages of womanhood. The seven stages are metaphors for female ego stages of maiden, wife, mother, crone, sage, warrior, and heal- er. Participants select these ego stages for cycles of affirmations, which are laments, charms, positive affirmations, affirmations of transcendence, affirmations of transformation, and prayers. The healing components of the ritual incorporate interpretive frames from Baldwin’s transactional system and the author’s differentiation of personal, transpersonal, and universal perspectives. The larger context of the oral tradition, the “poetry of affirmations” that gave birth to the Kalevala, is presented. The traditional mythological figures of the Kalevala exemplify the seven stages of womanhood and are guides for inspir- ing imagination and free associations among participants in a healing ritual. The procedure for the ritu- al is outlined, followed by concluding observations. The wisdom and healing practices of ancient cultures were often transmitted orally. The rituals and chants that passed these practices on were imbued with the living power of direct oral expression. Shamans, spiritual heroes, and heroines of sung sto- ries also acknowledged the power of chanted poetry. As written languages were developed and literacy among ancient peoples increased, the power and efficacy of the ancient traditions, which depended on oral transmission, was all but lost. Where the oral tradition has only recently faded or is perhaps still extant, recaptur- ing the power of this tradition is naturally easier. Such is the case with the tradition of Rune Singing in Finland. Oral poetry was first recorded in the beginning of the 19th century. Living Rune Singers from an unbroken lineage of oral transmission have been tape-recorded by folklorists in the sparsely populated areas of Eastern Finland as recently as the 1970s. Today, a growing interest in indigenous spirituality worldwide has brought about a renewal of efforts to retrieve and preserve some of the ancient oral traditions and even to recreate and synthesize ancient laments, charms, and prayers in contempo- rary forms. The use of ancient traditions and folk poetry as a source for contempo- rary theater, visual arts, and music has strongly taken root in Finland since the late 1980s (Fihlman, 2001). More recently, researchers discovered that there are still a few living lamentors who belong to an oral tradition of unbroken transmission. However, contemporary lamenting is a learned skill and is used for self-expression, even in public performances. It springs from a basic human need to express pain and Requests for reprints should be sent to: Sirkku M. Sky Hiltunen, Art and Drama Therapy Institute, 327 S St. NE, Washington, DC 20002 (e-mail: [email protected]). Copyright © 2001 Transpersonal Institute The Journal of Transpersonal Psychology, 2001, Vol. 33, No. 2 113 loss in one’s own life and circumstance. In the field of Expressive Arts Therapy, I have developed a framework, “the Rainbow Method,” which draws from ancient Finnish rituals, rites, and healing tra- ditions. One of its most important components is the recovery and revitalization of the ancient Finnish oral tradition adaptated and used for healing purposes in con- temporary contexts. This article presents a work in progress. It introduces an outline of a healing ritual that draws from the Finish mythology of the Kalevala and its poetry of affirmations. This mythology is also the source of the structure of the seven stages of womanhood and of personal healing (Hiltunen, 2001). In my work with the ritual, I take the spir- it and structure of Kalevala’s poetry of affirmations and have the participants express themselves in their own language and personal style. THE POETRY OF AFFIRMATIONS The Kalevala The term “Poetry of affirmations” is used here as the general term for laments, affir- mations, charms, and prayers that compose a large portion of the epic stories recorded by Elias Lönnrot (1802-1884) in the Kalevala (Haavio, 1943). Lönnrot’s work shaped Finland and its collective vision as a nation by igniting nationalistic consciousness. “One might say that, in true folklore fashion, the Finnish people through the Kalevala actually sang themselves into existence” (Friberg, 1988). The Kalevala represents a vast oral tradition of epic stories, laments, charms and prayers.1 The mythological poetry or runes (Finnish: runo) were transmitted by the Rune Singers, male and female, by singing or chanting it to the next generation while working in the home, field, or forest. For the Rune Singers, singing was as natural as breathing. Singing and chanting accompanied their activities throughout the day, which made it possible for succeeding generations to learn and memorize thousands of verses at an early age. The Kalevala’s plot centers around three male heroes, Väinämöinen, Ilmarinen, and Lemminkäinen, from the mythical homeland of Kalevala. All three are trying to court the beautiful daughters of Louhi, the unattractive but powerful Matriarch of Northland. Louhi puts the three heroes’ shamanic skills to a test. She is able to trick one of them to forge a sampo, a magical object of power and wealth. Then a fight ensues among the heroes over the sampo, which breaks into pieces. This leads Louhi to seek revenge. In retaliation she hides the sun and the moon, causing per- manent darkness in Kalevala. Only when the heroes threaten Louhi’s freedom does she free the sun and the moon and transform herself into a dove to take the good news back to Kalevala. The myth has many subplots, such as the story of Lempi, mother of Lemminkäinen. He is young, and behaves arrogantly and disrespectfully to an old shaman who, in revenge, kills him at the River of Tuonela (Death). Lempi goes to the river and is able to retrieve her son’s dismembered body, piece by piece, and eventually bring him back to life. 114 The Journal of Transpersonal Psychology, 2001, Vol. 33, No. 2 Laments Lamenting, also known as keening, is the international heritage of humankind. The most ancient recordings come from ancient Greece, whose dramatic literature gave us the classical tragedies in which the chorus consists of women lamentors. Laments have also been historically recorded in Ireland, Corsica, and Sardinia. The longest recorded tradition, however, has been found in Eastern Europe, in countries with Finno-Ugrian and Slavic nationals. The laments of the Kalevala often seem to cry about misfortunes or events of loss or loneliness. However, some runes sing of happier occasions and may have been performed to honor high-ranking guests. Laments held a central place in all rites of passage. In weddings, for example, they were quite elaborate and complex. The bride sang thanks and good-byes to her parents and to her carefree days of child- hood. Ten different runes prepared the bride for her departure from home and arrival at her new home-to-be. These runes were for saying good-bye, setting the bride’s headdress and seeing her off, for arrival in the bridegroom’s house, for praise and advice for both bride and bridegroom, and for comforting the bride. The wedding party eventually joined in with laments for teasing, reproaching, praising, comfort- ing, pitying, and praising both parties involved. Funeral laments would likewise have their own order of singing. According to Asplund and Koivu (1980), death laments were chanted to see the deceased off to the grave and lead his or her spirit to the afterlife. When the deceased was carried to the graveyard, the lamentor assumed the role of the deceased and uttered the good-bye to the home, house, and yard. At the graveside, the lamentor requested the dead ancestors to receive the deceased among them. When the casket was lowered into the ground, the lamentor continued until the casket was in the grave and the grave covered. From the graveyard, the relatives and friends returned to the house of the deceased to lament and seek the deceased there. After funerals, widows would sing at the graveside of their loved ones. According to Asplund and Koivu (1980), the tradition of lamenting legitimizes the expression of grief at a sanctioned time and place. Thus lamenting was a custom that made provision for a healthy grieving process. The mourning process is generally understood as consisting of distinct steps. Fitzgerald (1994), for example, identifies eight steps for the mourning process: disbelief and shock, denial, rage and anger, guilt and regret, depression, fear, panic, and physical illness. In my work with laments in rituals, I recognize these eight and have added a ninth, resilience, or acceptance. Levine (1982) also recognizes the importance of experiencing grief to its fullest dimensions of pain, because it can open our hearts. Grief may be experi- enced first at the cerebral level, but if one does not allow the pain to tear the heart open, allowing grief to be fully felt, the opportunity may be lost to experience love and compassion again. Asplund and Koivu (1980) state that after the death of a loved one, laments express- ing grief, at funerals, or at the graveside can never be repeated exactly, because they Seven Stages of Womanhood 115 spring from the deep emotions and special style of the lamentor, as well as a tradi- tion of unique vocabulary. These authors note that the most established lamentors were often older women, whose life experiences enriched the depth of their expres- sions of grief and loss. Traditionally, in the beginning of a lament, sobbing is sparse, but as the lament continues, the sobbing increases and lengthens.
Recommended publications
  • ”Yksin Syntyi Väinämöinen”
    0 ”Yksin syntyi Väinämöinen” Tarkastelussa Kalevalan Maailmansyntyruno Maaret Peltonen Kirjallisuuden kandidaatintutkielma Taiteiden ja kulttuurintutkimuksen laitos Jyväskylän yliopisto Ohjaaja: Anna Helle Opponentti: Hannamari Kilpeläinen Kevät 2016 1 SISÄLTÖ 1 Johdanto ................................................................................................. 2 2 Kalevalan synty ...................................................................................... 3 2.1 Runolaulajat ........................................................................................ 4 2.2 Runolaulajan maailma ......................................................................... 6 3 Myytit ja Kalevala .................................................................................. 6 4 Aineiston kuvaus ja analyysi ................................................................. 9 4.1 Aineiston kuvaus ................................................................................. 9 4.2 Aineiston analyysi ............................................................................... 11 5 Johtopäätökset ..................................................................................... 16 6 Päätäntö ................................................................................................ 17 Lähteet 2 1 Johdanto Tutkin kirjallisuuden kandidaatin tutkielmassani Kalevalan ja Raamatun välistä suhdetta ja yhteyttä. Etenen Kalevalan tutkimisessa myyttien kautta Raamattuun. Mielenkiintoni Kalevalan ja Raamatun väliseen yhteyteen on
    [Show full text]
  • Visits to Tuonela Ne of the Many Mythologies Which Have Had an In
    ne of the many mythologies which have had an in­ fluence on Tolkien's work was the Kalevala, the 22000- line poem recounting the adventures of a group of Fin­ nish heroes. It has many characteristics peculiar to itself and is quite different from, for example, Greek or Germanic mythology. It would take too long to dis­ cuss this difference, but the prominent role of women (particularly mothers) throughout the book may be no­ ted, as well as the fact that the heroes and the style are 'low-brow', as Tolkien described them, as opposed to the 'high-brow' heroes common in other mytholog- les visits to Tuonela (Hades) are fairly frequent; and magic and shape-change- ing play a large part in the epic. Another notable feature which the Kaleva la shares with QS is that it is a collection of separate, but interrelated, tales of heroes, with the central theme of war against Pohjola, the dreary North, running through the whole epic, and individual themes in the separate tales. However, it must be appreciated that QS, despite the many influences clearly traceable behind it, is, as Carpenter reminds us, essentially origin­ al; influences are subtle, and often similar incidents may occur in both books, but be employed in different circumstances, or be used in QS simply as a ba­ sis for a tale which Tolkien would elaborate on and change. Ibis is notice­ able even in the tale of Turin (based on the tale of Kullervo), in which the Finnish influence is strongest. I will give a brief synopsis of the Kullervo tale, to show that although Tolkien used the story, he varied it, added to it, changed its style (which cannot really be appreciated without reading the or­ iginal ), and moulded it to his own use.
    [Show full text]
  • Semantics of Wainamoinen's Proper Names in Kalevala
    Utopía y Praxis Latinoamericana ISSN: 1315-5216 ISSN: 2477-9555 [email protected] Universidad del Zulia Venezuela Semantics of Wainamoinen’s Proper Names in Kalevala BULINA, Evgeniya Nicolaevna; SOLNYSHKINA, Marina Ivanovna; BAHTIOZINA, Marina Georgievna Semantics of Wainamoinen’s Proper Names in Kalevala Utopía y Praxis Latinoamericana, vol. 25, no. Esp.7, 2020 Universidad del Zulia, Venezuela Available in: https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=27964362050 DOI: https://doi.org/10.5281/zenodo.4009780 This work is licensed under Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International. PDF generated from XML JATS4R by Redalyc Project academic non-profit, developed under the open access initiative Utopía y Praxis Latinoamericana, 2020, vol. 25, no. Esp.7, Septiembre, ISSN: 1315-5216 2477-9555 Artículos Semantics of Wainamoinen’s Proper Names in Kalevala Semántica de los nombres propios de Wainamoinen en Kalevala Evgeniya Nicolaevna BULINA DOI: https://doi.org/10.5281/zenodo.4009780 Kazan Federal University., Rusia Redalyc: https://www.redalyc.org/articulo.oa? [email protected] id=27964362050 http://orcid.org/0000-0002-0296-815X Marina Ivanovna SOLNYSHKINA Kazan Federal University., Rusia [email protected] http://orcid.org/0000-0003-1885-3039 Marina Georgievna BAHTIOZINA Moscow State University, Rusia [email protected] http://orcid.org/0000-0003-4376-3553 Received: 03 August 2020 Accepted: 07 September 2020 Abstract: e article presents semantic analysis of proper names of Wainamoinen, one of the major characters of the Finnish epos Kalevala. e comparative analysis revealed the following layers of information in Wainamoinen’s proper names: a transparent inner form of names (Väinämäinen / Wainamoinen, Väinö / Waino, Suvantolainen / Suwantolainen, Uvantolaynen, Osmoynen, Kalevainen, Kalevalainen) of finnish origin, language and lack of transparency of Wainamoinen’s names in English, an additional connotation formed by the morphological structures of the names and a social status, dependent on the relationship of the addresser and the addressee.
    [Show full text]
  • Kalevala: Land of Heroes
    U II 8 u II II I II 8 II II KALEVALA I) II u II I) II II THE LAND OF HEROES II II II II II u TRANSLATED BY W. F. KIRBY il II II II II II INTRODUCTION BY J. B. C. GRUNDY II II II II 8 II II IN TWO VOLS. VOLUME TWO No. 260 EVEWMAN'S ME VOLUME TWO 'As the Kalevala holds up its bright mirror to the life of the Finns moving among the first long shadows of medieval civilization it suggests to our minds the proto-twilight of Homeric Greece. Its historic background is the misty age of feud and foray between the people of Kaleva and their more ancient neighbours of Pohjola, possibly the Lapps. Poetically it recounts the long quest of that singular and prolific talisman, the Sampo, and ends upon the first note of Christianity, the introduction of which was completed in the fourteenth century. Heroic but human, its men and women march boldly through the fifty cantos, raiding, drinking, abducting, outwitting, weep- ing, but always active and always at odds with the very perils that confront their countrymen today: the forest, with its savage animals; its myriad lakes and rocks and torrents; wind, fire, and darkness; and the cold.' From the Introduction to this Every- man Edition by J. B. C. Grundy. The picture on the front of this wrapper by A . Gallen- Kallela illustrates the passage in the 'Kalevala' where the mother of Lemminkdinen comes upon the scattered limbs of her son by the banks of the River of Death.
    [Show full text]
  • Finno-Ugric Rune Song Tradition Revisited: a Critical Discourse Analysis of Värttinä's "Äijö" Yrjö Heinonen
    Document generated on 09/26/2021 10:58 p.m. Intersections Canadian Journal of Music Revue canadienne de musique Finno-Ugric Rune Song Tradition Revisited: A Critical Discourse Analysis of Värttinä's "Äijö" Yrjö Heinonen Northern Perspectives on Music and Culture Article abstract Volume 25, Number 1-2, 2005 Contemporary Finnish folk music, unlike internationally successful contemporary Finnish rock (HIM, Nightwish, The Rasmus), transmits Finnish URI: https://id.erudit.org/iderudit/1013309ar and Finno-Ugric tradition in a reinterpreted form to international audiences. DOI: https://doi.org/10.7202/1013309ar This article explores this transmission through a case analysis of Äijö, a song by Värttinä, "the brand name" of Finnish World Music. Critical Discourse Analysis See table of contents (CDA) provides a unified framework, which allows for tan examination of how different folk music traditions and the practices of Western popular music have been used in Äijö. The data with which this research was undertaken consists of publicly available media texts representing different stages of the Publisher(s) production, distribution and consumption of Äijö. Canadian University Music Society / Société de musique des universités canadiennes ISSN 1911-0146 (print) 1918-512X (digital) Explore this journal Cite this article Heinonen, Y. (2005). Finno-Ugric Rune Song Tradition Revisited: A Critical Discourse Analysis of Värttinä's "Äijö". Intersections, 25(1-2), 138–170. https://doi.org/10.7202/1013309ar Copyright © Canadian University Music Society / Société de musique des This document is protected by copyright law. Use of the services of Érudit universités canadiennes, 2005 (including reproduction) is subject to its terms and conditions, which can be viewed online.
    [Show full text]
  • Download Booklet
    SIBELIUS SUPER AUDIO CD LUONNOTAR TAPIOLA SPRING SONG RAKASTAVA SUITE FROM ‘PELLÉAS OCH MÉLISANDE’ LISE DAVIDSEN SOPRANO BERGEN PHILHARMONIC ORCHESTRA EDWARD GARDNER Jean Sibelius, 1904 Sibelius, Jean Coloured drawing by Albert Gustaf Aristides Edelfelt (1854 – 1905) / Lebrecht Music & Arts Photo Library / Bridgeman Images Jean Sibelius (1865 – 1957) 1 Luonnotar, Op. 70 (1913)* 8:50 (Kalevala) in F sharp minor • in fis-Moll • en fa dièse mineur Tone Poem for Soprano and Orchestra An Aino Ackté Tempo moderato – Tranquillo assai – A tempo – Tranquillo assai – Poco a poco allargando 2 Tapiola, Op. 112 (1926) 18:02 in B minor • in h-Moll • en si mineur Tone Poem for Large Orchestra An Walter Damrosch Largamente – Allegro moderato – Allegro – Allegro moderato – Allegro – Allegro moderato 3 Pelléas och Mélisande, Op. 46 (1904 – 05)* 25:43 (Pelleas and Melisande) Suite from the Incidental Music to the Play Pelléas et Mélisande (1892) by Maurice Maeterlinck (1862 – 1949) Translated into Swedish by Bertel Gripenberg (1878 – 1947) 3 1 Vid slottsporten (At the Castle Gate, Prelude to Act I, Scene 1). Grave e largamente 2:20 4 2 Mélisande (Prelude to Act I, Scene 2). Andantino con moto 4:09 5 2a På stranden vid hafvet (At the Seashore, Melodrama from Act I, Scene 4). Adagio – 2:01 6 3 Vid en källa i parken (By a Spring in the Park, Prelude to Act II, Scene 1). Comodo – Un poco lento 2:13 7 4 De trenne blinda systrar (The Three Blind Sisters, Mélisande’s Song from Act III, Scene 2). Tranquillo 2:34 8 5 Pastorale (Melodrama from Act III, Scene 4).
    [Show full text]
  • Argument Diceless Storytelling
    Version 1.4b 1 2 Contents 1 Player Section 7 1 Character Creation ..................................... 7 2 Character Development .................................. 8 2 GM Section 9 1 Character Creation ..................................... 9 2 Character Development .................................. 10 3 Action Resolving ...................................... 11 4 Combat actions ....................................... 12 5 Creating the story ..................................... 14 6 Setting and specific rulings ................................ 16 6.1 Races ........................................ 16 6.2 Cybertech ...................................... 16 6.3 Magic ........................................ 16 7 Argument and frustration ................................. 17 8 Acknowledgements & afterwords ............................. 18 A The Standard Fantasy Races 19 B Kalevala Magic 23 3 4 Argument DSS Copyright & Author info What is Diceless role-playing? c Copyright 2002 Rainer K. Koreasalo1 Diceless role-playing is a role-playing genre of (shades@surfnet.fi). All rights reserved. systems that don’t use any random number gen- Copies of all or portions of Argument DSS may erators to determine the end results of a par- be made for your own use and for distribution to ticular action. This means no flipping the coin, others, provided that you do not charge any fee rolling the dice or spinning the bottle to deter- for such copies, whether distributed in print or mine i.e. how much damage a hit to the head electronically. with a beer bottle does. You may create derivative works such as ad- There is a lot of commercial work on this ditional rules and game scenarios and supple- field of RPGs worth your time and money. The ments based on Argument DSS, provided that excellent “Amber - Diceless Role-playing” from such derivative works are for your own use or for Phage Press is the pioneer and you might still get distribution without charge, or for publication in your hands on “Theatrix” from Backstage Press.
    [Show full text]
  • Gods, Demi-Gods & Heroes
    Supplement IV GODS, DEMI-GODS & HEROES by Robert Kuntz & James Ward 2006 © 1976 TSR GAMES 7th Printing, November, 1979 Printed in U.S.A. INQUIRIES REGARDING THESE RULES SHOULD BE ACCOMPANIED BY A STAMPED ENVELOPE AND SENT TO TSR RULES. POB 756, LAKE GENEVA, WI 53147. Foreword Well, here it is: the last D&D supplement. It is with a strange mixture of sadness and relief that I tell you this. My first assignment, fresh out of college, was BLACK- MOOR. I came to regard it with a mixture of love and loathing, that has gradually seen the love win out. The loathing grew out of the educational trip that it was for me. They don't teach you in college what to do when the press breaks down, or your manuscript gets mysteriously misplaced; you just have to wing it. Well, the same applies to D&D'ers everywhere: we've told you just about everything we can. From now on, when the circumstances aren't covered somewhere in the books, wing it as best you can. As we've said time and time again, the 'rules' were never meant to be more than guidelines; not even true 'rules.' What the authors have done in this volume is to attempt to set down guidelines that will enable you to incorporate a number of various mythologies into your game/campaign. They make no claims that any of this material presented is exhaustive, or even infallible. Mythology is defined as 'a body of myths, especially: the myths dealing with the gods, demi-gods and heroes of a particular people, usually involving the supernatural.' Myth is defined as a legend.
    [Show full text]
  • Det Sjungande Jaget
    Pirjo Kukkonen ET SJUNGANDE JagET Medan Elias Lönnrots (1802–1884) Kalevala (1835, 1849) är DET det stora finska nationaleposet som gett den historiska, folkloris- tiska och mytologiska forskningen ett outsinligt omfattande mate- rial, fängslar däremot den lyriska samlingen Kanteletar (1840) med sin spontanitet och hela sin känsloskala, SJUNGANDE med sin glädje, sin lekfullhet, sin humor, sin ironi men D främst av allt med sin sorg och saknad. Medan na- ATT tionaleposet Kalevala flyter fram som en bred episk ET Pirjo Kukkonen ÖVERSÄTTA och mytologisk flod, är den lyriska samlingen Kante- JAGET letar vardags- och brukslyrik. Det sjungande jaget, det KÄNSLAN OCH jublande jaget och det sörjande jaget speglar sitt liv och SJ sin vardag i en ständig dialog mellan det inre och det SJÄLEN yttre landskapet. U Kanteletar (1840), som omfattar 652 sånger, be- N Den lyriska samlingen Kanteletar handlas här i svenska tolkningar under perioden 1830–1989. Redan på 1830-talet publicerades de för- GA i svenska tolkningar 1830–1989 sta svenska tolkningarna av Kanteletar i olika tidningar, och år 1839 gav B. O. Lille ut ”Flickors sånger” (Bok II: 1–59). Bland 1800-talsöversättarna finns Lönn- N rot själv, H. Kellgren, J.L. Runeberg, J.V. Snellman, Fr. Cygnaeus D m.fl. Joel Rundt gav ut Sjuttio sånger ur Kanteletar år 1937. Den E senast utkomna samlingen på svenska är Marita Lindquists, Ole Torvalds och Thomas Warburtons Visor och ballader ur Kanteletar J (1989) med 125 tolkade sånger av de 652 sångerna. AG Kanteletar representerar den poetiska genren folkdikten, la poësie populaire, som avspeglar den nationalromantiska tanken ET om folkdiktningen som en ”själens grammatik” så som J.
    [Show full text]
  • The Key to the Kalevala the Key to the Kalevala Pekka Ervast
    The Key to the Kalevala The Key to the Kalevala PEKKA ERVAST Translation by Tapio Joensuu Edited by John Major Jenkins Literary Society of the Finnish Rosy Cross 2018 The Key to the Kalevala by Pekka Ervast English translation of Kalevalan Avain (1916) by Pekka Ervast ISBN 978-952-9603-53-4 Translation / Editing team: Tapio Joensuu, Kempele & Oulu, John Major Jenkins, Louisville, Colorado We gratefully acknowledge the great good fortune of being granted permission by Eino Friberg to use his 1988 English translation of the Kalevala. Friberg’s translation is unparalleled for its poetic beauty and its accurate presentation of the original meter of ancient Finnish poetry. The printed edition of the Key to the Kalevala was published by Blue Dolphin Publishing. (ISBN: 1-57733-021-8) Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Ervast, Pekka. [Kalevalan avain. English] The key to the Kalevala / Pekka Ervast : translation by Tapio Joensuu : edited by John Major Jenkins. p. cm. Includes bibliographical references. 1. Kalevala. 2. Mythology, Finno-Ugrian. I. Jenkins, John Major. II. Title. PH325.E713 1998 894’.54111—dc21 98-34846 CIP Cover art: Reo Lintera The title page illustration is from a decorative band found in East Götaland (western Sweden). It depicts the events of Kalevala Runo 5, in which Väinämöinen unknowingly hooks Aino on his fishing line (Haavio 1952:207). Table of Contents Introduction ...........................................................................6 Foreword ..............................................................................35 I. The Kalevala as a Holy Book 1. What is the Kalevala? .....................................................38 2. The Kalevala as a Holy Book ..........................................44 3. The Key to the Kalevala .................................................48 II. The Mysterious Knowledge of the Kalevala The Theological, Anthropological, and Soteriological Key 4.
    [Show full text]
  • Thursday, June 6, 2019 | 1:00-4:30Pm Ojai Presbyterian Church
    Thursday, June 6, 2019 | 1:00-4:30pm Ojai Presbyterian Church Ojai Talks PART I 1:00-2:00pm Making the Future Present Barbara Hannigan music director Kate Howden mezzo-soprano Ara Guzelimian Ojai Talks director Barbara Hannigan discusses this year’s Festival and is joined by mezzo-soprano Kate Howden to explore her EQ mentoring program for young artists. INTERMISSION PART II 2:15-3:15pm My Ojai Adventure Thomas W. Morris artistic director Ara Guzelimian Ojai Talks director Tom Morris talks about his 16 years as Artistic Director of the Ojai Music Festival, his more than 50-year life in music, and his perspectives on the current and future state of music. INTERMISSION PART III 3:30-4:30pm The LUDWIG Vision Wilmar de Visser LUDWIG double bass player Special thanks Peppie Wiersma LUDWIG artistic director for underwriting support: Ara Guzelimian Ojai Talks director NancyBell Coe Two of LUDWIG’s founders describe its creation, range of activities, and how it is trying to redefine the essence of a musical ensemble in today’s world. OJAI PRESBYTERIAN CHURCH 304 FOOTHILL ROAD, OJAI 34 | 73rd OJAI MUSIC FESTIVAL | JUNE 6-9, 2019 Thursday, June 6 – Saturday, June 8, 2019 Libbey Park Gazebo Pop-Up Community Concerts Please join us throughout the Festival for these performances featuring Steven Schick Thursday, June 6 | 5:30-6:00pm PART I JOHN LUTHER ADAMS The Mathematics of Resonant Bodies Burst Crash Roar Steven Schick percussion Friday, June 7 | 5:30-6:00pm PART II JOHN LUTHER ADAMS The Mathematics of Resonant Bodies Shimmer Rumble Burst Steven Schick percussion Saturday, June 8 | 5:30-6:00pm PART III Special thanks JOHN LUTHER ADAMS The Mathematics of Resonant Bodies for underwriting support: Thunder Ventura County Community Foundation Wail Stutter Special thanks for underwriting support of Steven Schick: Steven Schick percussion Kathleen and Jerrold Eberhardt FREE Events Open to the public 36 | 73rd OJAI MUSIC FESTIVAL | JUNE 6-9, 2019 John Luther Adams (b.
    [Show full text]
  • Yrjö Kilpinen's Kanteletar-Lauluja, Opus 100: a Performance Guide Lisa Marie Howell University of Nebraska-Lincoln, [email protected]
    University of Nebraska - Lincoln DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln Student Research, Creative Activity, and Music, School of Performance - School of Music 4-2014 Yrjö Kilpinen's Kanteletar-lauluja, Opus 100: A Performance Guide Lisa Marie Howell University of Nebraska-Lincoln, [email protected] Follow this and additional works at: http://digitalcommons.unl.edu/musicstudent Part of the Music Performance Commons Howell, Lisa Marie, "Yrjö Kilpinen's Kanteletar-lauluja, Opus 100: A Performance Guide" (2014). Student Research, Creative Activity, and Performance - School of Music. 73. http://digitalcommons.unl.edu/musicstudent/73 This Article is brought to you for free and open access by the Music, School of at DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln. It has been accepted for inclusion in Student Research, Creative Activity, and Performance - School of Music by an authorized administrator of DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln. YRJÖ KILPINEN’S KANTELETAR-LAULUJA, OPUS 100 A PERFORMANCE GUIDE by Lisa M. Howell A DOCTORAL DOCUMENT Presented to the Faculty of The Graduate College at the University of Nebraska In Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of Doctor of Musical Arts Major: Music Under the Supervision of Professor Donna Harler-Smith Lincoln, Nebraska April, 2014 YRJÖ KILPINEN’S KANTELETAR-LAULUJA, OPUS 100 A PERFORMANCE GUIDE Lisa M. Howell, D.M.A. University of Nebraska 2014 Advisor: Donna Harler-Smith Yrjö Kilpinen (1892-1959) was a Finnish composer who was active primarily during the first half of the twentieth century. Although he is relatively unknown today, during his lifetime the only Finnish composer who was more celebrated was Jean Sibelius.
    [Show full text]