Hong Kong ICAC Medal for Distinguished Service, the Hong Kong ICAC Medal for Meritorious Service and the Chief Executive's Commendation for Government/Public Service

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Hong Kong ICAC Medal for Distinguished Service, the Hong Kong ICAC Medal for Meritorious Service and the Chief Executive's Commendation for Government/Public Service 香港特別行政區廉政公署 Independent Commission Against Corruption Hong Kong Special Administrative Region 二零一九年年報 2019 Annual Report 遵照香港特別行政區法例第204章廉政公署條例第17條,呈 交 行 政 長 官。 Submitted to the Chief Executive of the Hong Kong Special Administrative Region in accordance with section 17 of the Independent Commission Against Corruption Ordinance (Cap 204). 廉政公署 使命宣言及專業守則 INDEPENDENT COMMISSION AGAINST CORRUPTION MISSION STATEMENT AND CODE OF ETHICS 廉政公署致力維護本港公平正義,安定 With the community, the ICAC is committed to 繁榮,務必與全體市民齊心協力,堅定不 fighting corruption through effective law enforcement, 移,以執法、教育、預防三管齊下,肅貪 education and prevention to help keep Hong Kong fair, 倡 廉。 just, stable and prosperous. 廉署人員無論何時都致力維護本署的良 Officers of the ICAC will at all times uphold the good 好 聲 譽,並 嚴 格 遵 守 以 下 的 專 業 守 則: name of the Commission and ◾ 堅守誠信和公平的原則; ◾ adhere to the principles of integrity and fair play; ◾ 尊 重 任 何 人 的 合 法 權 利; ◾ respect the rights under the law of all people; ◾ 不 懼 不 偏,大 公 無 私 執 行 職 務; ◾ carry out their duties without fear or favour, prejudice or ill will; ◾ 絕 對 依 法 行 事; ◾ act always in accordance with the law; ◾ 不以權位謀私; ◾ not take advantage of their authority or position; ◾ 根據實際需要嚴守保密原則; ◾ maintain necessary confidentiality; ◾ 為自己的行為及所作的指示承擔責任; ◾ accept responsibility for their actions and ◾ 言 行 抑 制 而 有 禮; instructions; ◾ 在 個 人 及專 業修 養 上 力求至善。 ◾ exercise courtesy and restraint in word and action; ◾ strive for personal and professional excellence. 1 目錄 CONTENTS 第一章 CHAPTER 01 4 第三章 CHAPTER 03 20 緒言 行政總部 1 INTRODUCTION 3 ADMINISTRATION BRANCH 體制 Constitution 5 職責 Duties 21 組織 Organisation 5 策略 Strategies 21 諮詢委員會 Advisory Committees 6 組織 廉政專員的職責 Responsibilities of the 6 Structure 21 Commissioner 財務事宜 Finance Matters 22 人力資源管理 Human Resource 22 Management 培訓及發展 Training and 23 Development 第二章 CHAPTER 02 8 職員關係與福利 Staff Relations and 26 一年的回顧 Welfare COMMISSIONER’S REVIEW 2 職業安全健康 Occupational Safety and 29 Health 環境管理 Green Management 30 廉潔文化植根社會 A City with Entrenched 9 傳訊及傳媒事務 Communications and 30 Probity Culture Media Relations 全方位肅貪倡廉 Synergising the Three- 10 國際聯絡培訓 International Liaison and 32 防患未然 Pronged Strategy to Training Keep Corruption at Bay 與公眾共建廉潔社會 Engaging the Public 13 獎章和嘉許狀 Awards and 34 Commendations 四十五周年— 45th Anniversary – 14 不忘初心 堅定前行 a Time to Rekindle 境外訪客 Non-local Visitors 35 Public Commitment and Support 締結國際及 Fostering International 15 跨境反貪聯繫 and Cross-Boundary Anti-Corruption Ties 未來展望 Looking Forward 19 第五章 CHAPTER 05 58 防止貪污處 5 CORRUPTION PREVENTION DEPARTMENT 法定職責 Statutory Duties 59 策略 Strategies 59 組織 Structure 59 工作回顧 Review of Work 60 主動就新政策措施及 Proactive and Early 62 監管制度及早提供 Corruption Prevention 防貪建議 Input for New Policy Initiatives and Regulatory 第四章 CHAPTER 04 36 Regimes 執行處 關乎公眾利益或 Addressing Issues 65 民生的事項 OPERATIONS DEPARTMENT of Public Interest or 4 Important to People's Livelihood 強化機構管治及 Enhancing Governance 71 防貪能力 and Corruption 法定職責 Statutory Duties 37 Prevention Capacity Building 組織 Structure 37 權力 Power 37 審查貪污舉報 Operations Review 38 諮詢委員會 Committee 第六章 CHAPTER 06 74 提出檢控 Prosecution of Cases 38 社區關係處 貪污案件的來源 Sources of Corruption 39 COMMUNITY RELATIONS Cases 6 DEPARTMENT 貪污投訴的統計數字 Statistics on Corruption 40 Complaints 調查及檢控 Investigations and 42 法定職責 Prosecutions Statutory Duties 75 策略 對政府人員所作的紀律 Disciplinary or 45 Strategies 75 處分或行政處理 Administrative Action 組織 Structure 75 Against Government 公營機構誠信 Servants Public Sector Integrity 76 商界誠信 舉報中心及扣留中心 Report Centre and 46 Business Sector Integrity 79 Detention Centre 青年及德育 Youth and Moral 83 Education 快速反應隊 Quick Response Team 47 社區宣傳及公眾參與 Community Publicity and 87 法證會計 Forensic Accounting 48 Public Engagement 犯罪得益 Proceeds of Crime 49 廉政之友 ICAC Club 91 證人保護 Witness Protection 49 樓宇管理 Building Management 92 行動聯繫 Operational Liaison 50 廉潔選舉 Clean Elections 93 媒體宣傳 國際及內地聯絡與 International and 51 Media Publicity 95 協查 Mainland Liaison and 廉署周年民意調查 ICAC Annual Survey 99 Mutual Assistance 資訊科技 Information Technology 53 職員紀律 Staff Discipline 54 100 培訓及發展 Training and 55 附錄 APPENDICES Development 第一章 CHAPTER 01 緒言 INTRODUCTION 緒言 INTRODUCTION 《廉政公署條例》(第 204 章)於 The Independent Commission Against Corruption (ICAC) 一九七四年二月十五日生效,廉政公署 was established on 15 February 1974 with the enactment of (廉 署)亦 於 同 日 正 式 成 立。 the Independent Commission Against Corruption Ordinance (Cap 204). 在 此 以 前,偵 查 貪 污 的 工 作 是 由 香 港 警務處轄下之反貪污部負責。及至一 Before then, the detection and investigation of corruption 個調查委員會就香港的貪污及其他相 was the responsibility of the Anti-Corruption Office of 關問題發表調查報告後,當時的總督 the Hong Kong Police Force. The decision to set up an 決定成立一個獨立機構打擊貪污。 independent organisation to tackle corruption was made by the then Governor following a Commission of Inquiry into the problem of corruption in Hong Kong and other related matters. 體制 CONSTITUTION 廉署依據《廉政公署條例》成立,並 The ICAC derives its charter from the ICAC Ordinance. Its 獲得所賦權力。廉署的獨立性受《基 independence is guaranteed in Article 57 of the Basic Law 本 法 》第 57 條保障,亦體現於廉政專 and established by the Commissioner being formally and 員須直接向行政長官負責。就政府體 directly responsible to the Chief Executive. In carrying out 制 而 言,廉 署 在 執 行 職 務 上 乃 一 獨 立 its work, the ICAC functions as an independent organ of the 機 構。 public service. ORGANISATION 組織 The ICAC comprises the office of the Commissioner and 廉署的組織包括廉政專員辦公室及三 three functional departments - Operations, Corruption 個專責部門,即執行處、防止貪污處及 Prevention and Community Relations - serviced by the 社區關係處,署內的行政工作則由行 Administration Branch. Its organisation is shown in the chart 政總部負責。廉署的組織詳見附錄一。 at Appendix 1. 廉政專員 Commissioner 行政總部 Administration Branch 執行處 防止貪污處 社區關係處 Operations Corruption Prevention Community Relations Department Department Department 5 緒言 INTRODUCTION 諮詢委員會 ADVISORY COMMITTEES 行政長官委任各界賢達,組成獨立的諮詢 The work of the ICAC comes under the scrutiny of 委 員 會,專 責 審 查 廉 署 的 工 作。貪 污 問 題 諮 independent committees comprising responsible citizens 詢委員會、審查貪污舉報諮詢委員會、防 drawn from different sectors of the community and 止貪污諮詢委員會,以及社區關係市民諮 appointed by the Chief Executive. Reports on the work of 詢委員會的工作報告詳載於另一刊物。這 the Advisory Committee on Corruption, the Operations 四個委員會的委員名錄見附錄二。 Review Committee, the Corruption Prevention Advisory Committee and the Citizens Advisory Committee on Community Relations are contained in a separate publication. Membership lists of the four advisory 貪污問題諮詢委員會 committees are at Appendix 2. Advisory Committee on Corruption 審查貪污舉報 防止貪污 諮詢委員會 諮詢委員會 Operations Corruption Review Prevention Committee Advisory Committee 社區關係市民諮詢委員會 Citizens Advisory Committee on Community Relations 廉政專員的職責 RESPONSIBILITIES OF THE COMMISSIONER 廉政專員須就《廉政公署條例》第 12 條所 The Commissioner is directly responsible to the Chief 列職責,直接向行政長官負責。廉政專員的 Executive for the following duties set out in section 12 of 職 責 是: the ICAC Ordinance: (a) 接受及考慮有關指稱貪污行為的投訴, (a) to receive and consider complaints alleging corrupt 並在其認為切實可行範圍內就該等投 practices and investigate such of those complaints 訴 進 行 調 查; as he considers practicable; 6 緒言 INTRODUCTION (b) 調查- (b) to investigate - i. 任何涉嫌或被指稱是犯《廉政公 i. any alleged or suspected offence under this 署 條 例 》所 訂 的 罪 行; Ordinance; ii. 任何涉嫌或被指稱是犯《防止賄 ii. any alleged or suspected offence under the 賂 條 例 》( 第 201 章 )所 訂 的 罪 行; Prevention of Bribery Ordinance (Cap 201); iii. 任何涉嫌或被指稱是犯《選舉(舞 iii. any alleged or suspected offence under the Elections 弊 及 非 法 行 為 ) 條 例 》( 第 554 章) (Corrupt and Illegal Conduct) Ordinance (Cap 554); 所 訂 的 罪 行; iv. any alleged or suspected offence of blackmail iv. 任何涉嫌或被指稱是由訂明人員 committed by a prescribed officer by or through the 藉著或通過不當使用職權而犯的 misuse of his office; 勒 索 罪; v. any alleged or suspected conspiracy to commit an v. 任何涉嫌或被指稱是串謀犯《防 offence under the Prevention of Bribery Ordinance 止 賄 賂 條 例 》( 第 201 章)所 訂 的 (Cap 201); 罪 行; vi. any alleged or suspected conspiracy to commit an vi. 任何涉嫌或被指稱是串謀犯《選 offence under the Elections (Corrupt and Illegal 舉 ( 舞 弊 及 非 法 行 為 ) 條 例 》( 第 Conduct) Ordinance (Cap 554); and 554 章)所 訂 的 罪 行;及 vii. any alleged or suspected conspiracy (by two or more vii. 對任何涉嫌或被指稱是(由 2 人或 persons including a prescribed officer) to commit an 多於 2 人,其中包括訂明人員)串 offence of blackmail by or through the misuse of the 謀藉著或通過該名訂明人員不當 office of that prescribed officer; 使用職權而犯的勒索罪; (c) to investigate any conduct of a prescribed officer which, (c) 對廉政專員認為與貪污有關連或助長 in the opinion of the Commissioner, is connected with or 貪污的訂明人員行為進行調查,並就 conducive to corrupt practices and to report thereon to 此 事 向 行 政 長 官 報 告; the Chief Executive; (d) 審查各政府部門及公共機構的工作常 (d) to examine the practices and procedures of government 規 及 程 序,以 利 便 揭 露 貪 污 行 為,並 確 departments and public bodies, in order to facilitate the 保廉政專員認為可能助長貪污的工作 discovery of corrupt practices and to secure the revision 方法或程序得以修正; of methods of work or procedures which, in the opinion of the Commissioner, may be conducive to corrupt (e) 應 任 何 人 的 要 求,就 有 關 消 除 貪 污 的 方 practices; 法 向 該 人 給 予 指 導、意 見 及 協 助; (e) to instruct, advise and assist any person, on the latter's (f) 向各政府部門或公共機構首長建議, request, on ways in which corrupt practices may be 在符合政府部門或公共機構有效執行 eliminated by such person; 職責的原則下,就其工作常規或程序作 出 廉 政 專 員 認 為 需 要 的 修 改,以 減 少 (f) to advise heads of government departments or of public 發 生 貪 污 行 為 的 可 能 性; bodies of changes in practices or procedures compatible with the effective discharge of the duties of such (g) 教 育 公 眾 認 識 貪 污 的 害 處;及 departments or public bodies which the Commissioner (h) 爭取和促進公眾支持打擊貪污。 thinks necessary to reduce the likelihood of the occurrence of corrupt practices; (g) to educate the public against the evils of corruption; and (h) to enlist and foster public support in combating corruption.
Recommended publications
  • Report – Made in PRD: the Changing Face of HK Manufacturers – Released in 2003
    MADE IN Challenges & Opportunities for HK Industry Made in PRD Study is a Federation of Hong Kong Industries project. The Hong Kong Centre for Economic Research was commissioned to carry out this two-year Study. Published and printed in Hong Kong. HK$500 Published by Federation of Hong Kong Industries. Copyright © 2007 Federation of Hong Kong Industries. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or distributed in any form or by any means, or stored in a database or retrieval system, without the prior written permission of the Federation of Hong Kong Industries. Website : http://www.industryhk.org Contents 2 Foreword 8 Chapter 1 : Hong Kong and the Pearl and Yangtze River Deltas 28 Chapter 2 : Industrial Performance in Gunagdong and the Role of Hong Kong 42 Chapter 3 : Hong Kong-Funded Enterprises and Enterprises in Other Contractual Forms 56 Chapter 4 : The Characteristics of Product Sales 66 Chapter 5 : Guangdong and Hong Kong in Parternership 80 Chapter 6 : Business Environment of the PRD 94 Chapter 7 : Research & Development 110 Chapter 8 : Policy Recommendations 126 Glossary 128 Acknowledgements 1 Since China embarked on the historic economic reform Foreword programmes in late 1970s, the Pearl River Delta (PRD) has developed by leaps and bounds from a predominately rural region into one of the fastest growing, export- oriented industrial centres in the world. This spectacular transformation and the contributions that Hong Kong manufacturers had made to the process have been lucidly depicted in our study report – Made in PRD: The Changing Face of HK Manufacturers – released in 2003.
    [Show full text]
  • Annual Report 2014 • Hong Kong Monetary Authority Page 5
    2014 Annual Report Page 2 Hong Kong Monetary Authority The Hong Kong Monetary Authority (HKMA) is the government authority in Hong Kong responsible for maintaining monetary and banking stability. The HKMA’s policy objectives are • to maintain currency stability within the framework of the Linked Exchange Rate system • to promote the stability and integrity of the financial system, including the banking system • to help maintain Hong Kong’s status as an international financial centre, including the maintenance and development of Hong Kong’s financial infrastructure • to manage the Exchange Fund. The HKMA is an integral part of the Hong Kong Special Administrative Region Government but operates with a high degree of autonomy, complemented by a high degree of accountability and transparency. The HKMA is accountable to the people of Hong Kong through the Financial Secretary and through the laws passed by the Legislative Council that set out the Monetary Authority’s powers and responsibilities. In his control of the Exchange Fund, the Financial Secretary is advised by the Exchange Fund Advisory Committee. The HKMA’s offices are at 55/F, Two International Finance Centre, 8 Finance Street, Central, Hong Kong Telephone : (852) 2878 8196 Facsimile : (852) 2878 8197 E-mail : [email protected] The HKMA Information Centre is located at 55/F, Two International Finance Centre, 8 Finance Street, Central, Hong Kong and is open from 10:00 a.m. to 6:00 p.m. Monday to Friday and 10:00 a.m. to 1:00 p.m. on Saturday (except public holidays). The Centre consists of an Exhibition Area and a Library containing materials on Hong Kong’s monetary, banking and financial affairs and central banking topics.
    [Show full text]
  • Video on Showcase of Awarded Websites and Mobile Applications
    Video on Showcase of Awarded Websites and Mobile Applications Most Favourite Websites 1. The Kowloon Motor Bus Company (1933) Limited [www.kmb.hk] 2. The University of Hong Kong [www.hku.hk] 3. The Chinese University of Hong Kong [www.cuhk.edu.hk] Most Favourite Mobile App 4. MTR Corporation Limited [MTR Mobile , iOS / Android] 5. Airport Authority Hong Kong [HKG My Flight , iOS / Android] 6. Hong Kong Blind Union [Searching & Exploring with Speech Augmented Map Information (SESAMI) , iOS] Designer Award 1. TheOrigo Ltd. 2. Palmary Solutions Company Limited 3. KanHan Technologies Limited Triple Gold Award 1. Arcotect Limited [www.arcotect.com] 2. Automated Systems Holdings Limited [www.asl.com.hk] 3. The Chinese University of Hong Kong [www.cuhk.edu.hk] 4. City University of Hong Kong [www.cityu.edu.hk/cityu] 5. City University of Hong Kong [www.cityu.edu.hk/cio] 6. Fish Marketing Organization [www.fmo.org.hk] 7. Freedom Communications Limited [www.freecomm.com/entxt_index.php] 8. The Hong Kong Council of Social Service [dsf.org.hk] 9. HKCSS - HSBC Social Enterprise Business Centre [www.sobiz.hk] 10. Information Technology Resource Centre Limited [itrc.hkcss.org.hk] 11. Hong Kong Council on Smoking and Health [www.smokefree.hk] 12. Hong Kong Cyberport Management Company Limited [www.cyberport.hk] 13. Hong Kong Institute of Vocational Education [it.vtc.edu.hk] 14. Hong Kong Lutheran Social, LC-HKS - Shek Kip Mei Lutheran Centre for the Blind [smartlink.hklcb.org/index2.php] 15. Hong Kong Note Printing Limited [www.hknpl.com.hk] 16. Health, Safety and Environment Office, The Hong Kong Polytechnic University [www.polyu.edu.hk/hseo] 17.
    [Show full text]
  • Graduates Subsidy Programme 2021
    Guidance Notes on Application for Green Employment Scheme: Graduates Subsidy Programme 2021 Preamble The purpose of Green Employment Scheme: Graduates Subsidy Programme 2021 (the Programme) is to provide subsidies to prospective employers of graduates of environment- related disciplines with a view to sustaining the provision of job opportunities for fresh graduates to work in environment-related areas as well as nurturing young people with environmental knowledge, talents and passion to meet the environmental needs of Hong Kong. Responsible Government Department 2. Environmental Protection Department (EPD) is responsible for the implementation of the Programme. Eligibility for the Programme 3. An applicant must be a holder of a valid business registration certificate and (a) has recently recruited an Eligible Graduate employee (see para.5 below) who reported duty on or after 1 April 2021; or (b) is in the process of recruiting; or (c) is planning to recruit at least one Eligible Graduate employee, to work on a full-time basis in an Eligible Job Place (see para.6 below). 4. An applicant without a valid business registration certificate and under the following circumstances will also be considered on a case-by-case basis: (a) Applicant registered in Company Registry with valid Company Registration Certificate; or (b) Applicant being a charitable institution under Section 88 of the Inland Revenue Ordinance; or (c) Applicant being an organization registered under the Societies Ordinance (Cap. 151). 5. An Eligible Graduate employee under the Programme must be: (a) a fresh graduate who has completed a Bachelor’s degree programme in a relevant environment-related subjectNote 1 from a Hong Kong higher education institution, or equivalent, in 2020 or 2021; (b) a Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) resident with a valid Hong Kong Identity Card; and Note 1 Environmental conservation, environmental science, environmental management, sustainable development or other subjects relevant to the duties of the Eligible Job Places.
    [Show full text]
  • List of CMU Members 2021-08-18
    List of CMU Members 2021-09-23 Member Bond Code Member Name Bank Repo CMUBID Connect ABCI ABCI SECURITIES COMPANY LIMITED - Y Y ABNA ABN AMRO BANK N.V. - Y - ABOC AGRICULTURAL BANK OF CHINA LIMITED - Y Y AIAT AIA COMPANY (TRUSTEE) LIMITED - - - ASBK AIRSTAR BANK LIMITED - Y - ACRL ALLIED BANKING CORPORATION (HONG KONG) LIMITED - Y - ANTB ANT BANK (HONG KONG) LIMITED - - - ANZH AUSTRALIA AND NEW ZEALAND BANKING GROUP LIMITED - - Y AMCM AUTORIDADE MONETARIA DE MACAU - Y - BEXH BANCO BILBAO VIZCAYA ARGENTARIA, S.A. - Y - BSHK BANCO SANTANDER S.A. - Y Y BBLH BANGKOK BANK PUBLIC COMPANY LIMITED - - - BCTC BANK CONSORTIUM TRUST COMPANY LIMITED - - - SARA BANK J. SAFRA SARASIN LTD - Y - JBHK BANK JULIUS BAER AND CO. LTD. - Y - BAHK BANK OF AMERICA, NATIONAL ASSOCIATION - Y Y BCHK BANK OF CHINA (HONG KONG) LIMITED - Y Y CDFC BANK OF CHINA INTERNATIONAL LIMITED - Y - BCHB BANK OF CHINA LIMITED, HONG KONG BRANCH - Y - CHLU BANK OF CHINA LIMITED, LUXEMBOURG BRANCH - - Y BMHK BANK OF COMMUNICATIONS (HONG KONG) LIMITED - Y - BCMK BANK OF COMMUNICATIONS CO., LTD. - Y - BCTL BANK OF COMMUNICATIONS TRUSTEE LIMITED - - Y DGCB BANK OF DONGGUAN CO., LTD. - - - BEAT BANK OF EAST ASIA (TRUSTEES) LIMITED - - - BEAH BANK OF EAST ASIA, LIMITED (THE) - Y Y BOIH BANK OF INDIA - - - BOFM BANK OF MONTREAL - - - BNYH BANK OF NEW YORK MELLON - - - BNSH BANK OF NOVA SCOTIA (THE) - - - BOSH BANK OF SHANGHAI (HONG KONG) LIMITED - Y Y BTWH BANK OF TAIWAN - Y - SINO BANK SINOPAC, HONG KONG BRANCH - - Y BPSA BANQUE PICTET AND CIE SA - - - BBID BARCLAYS BANK PLC - Y - EQUI BDO UNIBANK, INC.
    [Show full text]
  • Growing with Stronger Foundations
    BOC Hong Kong (Holdings) Limited Summary Financial Report 2003 Growing with Stronger Foundations This Summary Financial Report only gives a summary of the information and particulars contained in the “2003 Annual Report” (“annual report”) of the Company from which this Summary Financial Report is derived. Both the annual report and this Summary Financial Report are available (in both English and Chinese) on the Company’s website at www.bochkholdings.com. You may obtain, free of charge, 52/F Bank of China Tower, 1 Garden Road, Hong Kong a copy of the annual report (English or Chinese or both) from the Website: www.bochkholdings.com Company’s Share Registrar, Computershare Hong Kong Investor Services Limited, details of which are set out in Shareholder Information of this Summary Financial Report. Summary Financial Report 2003 Contents BOC Hong Kong (Holdings) Limited (“the Company”) was incorporated in Hong Kong 1 Financial Highlights on September 12, 2001 to hold the entire equity interest in Bank of China (Hong Kong) 2 Five-Year Financial Summary Limited (“BOCHK”), its principal operating 5 Chairman’s Statement subsidiary. Bank of China holds a substantial part of its interests in the shares of the 7 Chief Executive’s Report Company through BOC Hong Kong (BVI) Limited, an indirect wholly owned subsidiary 13 Management’s Discussion of Bank of China. and Analysis BOCHK is a leading commercial banking group in Hong Kong. With approximately 300 37 Corporate Information branches and about 450 ATMs and other 39 Board of Directors and delivery channels in Hong Kong, it offers a comprehensive range of financial products Senior Management and services to retail and corporate customers.
    [Show full text]
  • MONEY in HONG KONG Money in Hong Kong
    HONG KONG MONETARY AUTHORITY 55th Floor, Two International Finance Centre, 8 Finance Street, Central, Hong Kong Telephone: (852) 2878 8196 Facsimile: (852) 2878 8197 E-mail: [email protected] www.hkma.gov.hk MONEY IN HONG KONG Money in Hong Kong Hong Kong’s currency notes are issued by three commercial banks, except for the $10 notes which are issued by the Hong Kong SAR Government. Coins are also issued by the Government. All Hong Kong’s notes and coins are fully backed by US dollar reserves held in the Exchange Fund. Notes in Hong Kong Notes in everyday circulation in Hong Kong are in $10, $20, $50, $100, $500 and $1,000 denominations. The Government, through the Hong Kong Monetary Authority, has authorised three commercial banks, The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited, the Standard Chartered Bank (Hong Kong) Limited, and the Bank of China (Hong Kong) Limited, to issue notes in Hong Kong other than the $10 notes. The Government began issuing a paper $10 note in 2002 to meet continuing demand from the public for a note in addition to the $10 coin. In 2007, the Government issued a polymer $10 note alongside the paper one. The $10 notes issued by two note-issuing banks in the 1990s remain legal tender, but are no longer printed. Coins in Hong Kong The Government issues $10, $5, $2, $1, 50-cent, 20-cent and 10- cent coins. There are two series of coins in circulation: the bauhinia series and the Queen’s Head series. The bauhinia series was introduced in 1993 to gradually replace the Queen’s Head series.
    [Show full text]
  • List of Energywi$E Certificate Awardees 獲得節能證書的參與單位名單
    List of Energywi$e Certificate Awardees 獲得節能證書的參與單位名單 Energywi$e Expiry Date Basic Level Good Level Excellence Level No. Company Name and Name of Venue/Office/Premises 公司名稱 / 地點 / 辦公室 / 處所 Membership No. 屆滿日期 基礎級別 良好級別 卓越級別 1 EW-3429-5020 TOPPAN FORMS CARD TECHNOLOGIES LIMITED 凸版資訊卡片有限公司 3/31/2023 * Chun Wo Construction and Engineering Company Limited - 俊和建築工程有限公司 - Construction of Public Housing Development at Hiu Ming Street 曉明街公營房屋發展計劃的建築工程(重置康樂設施、工地 2 EW-5213-5000 3/31/2023 * (Combined Recreational Facilities Reprovision, Site Formation, 平整工程、地基工程及建築工程的合併合約)-(合約編號 Foundation and Building Contract) – (Contract No.: 20170567) 20170567) Able Engineering Company Limited - Construction of Public Housing 安保工程有限公司 - 3 EW-5213-5008 3/31/2023 * Development at Tuen Mun Area 54 Site 1 &1A 新界屯門第54區1及1A號公營房屋發展計劃 CRCC-Paul Y. Joint Venture - Contract No.: ND/2019/05 - Fanling 中國鐵建15局-保華聯營公司 - North New Development Area, 4 EW-5213-5011 合約編號:ND/2019/05粉嶺北新發展區第一階段- 3/31/2023 * Phase 1: Fanling Bypass Eastern Section (Shung Him Tong to Kau 粉嶺繞道東段(崇謙堂至九龍坑) Lung Hang) 5 EW-8314-5002 Sources Fame Management Ltd. - One Hennessy 源發管理有限公司 3/31/2023 * 6 EW-8314-5006 Together Management Co., Ltd - Jade Grove 合眾物業管理有限公司 - 琨崙 3/31/2023 * 7 EW-8339-5026 WYND Limited - WYND -- 3/31/2023 * Tung Wah Group of Hospitals - Tung Wah Group of Hospitals Lions 8 EW-9314-5016 東華三院 - 東華三院南九龍獅子會幼兒園 3/31/2023 * Club of South Kowloon Nursery School 9 EW-8122-0414 NWS Holdings Limited - The Corporate Office 新創建集團有限公司 - 總寫字樓 3/31/2023 * 10 EW-8315-0163 Centaline Property Agency Limited - Head Office 中原地產代理有限公司 - 總辦事處 3/31/2023 * 11 EW-8339-1714 RHL International Ltd.
    [Show full text]
  • The Exchange Fund Advisory Committee
    2013 Annual Report Hong Kong Monetary Authority The Hong Kong Monetary Authority (HKMA) is the government authority in Hong Kong responsible for maintaining monetary and banking stability. The HKMA’s policy objectives are • to maintain currency stability within the framework of the Linked Exchange Rate system • to promote the stability and integrity of the financial system, including the banking system • to help maintain Hong Kong’s status as an international financial centre, including the maintenance and development of Hong Kong’s financial infrastructure • to manage the Exchange Fund. The HKMA is an integral part of the Hong Kong Special Administrative Region Government but operates with a high degree of autonomy, complemented by a high degree of accountability and transparency. The HKMA is accountable to the people of Hong Kong through the Financial Secretary and through the laws passed by the Legislative Council that set out the Monetary Authority’s powers and responsibilities. In his control of the Exchange Fund, the Financial Secretary is advised by the Exchange Fund Advisory Committee. The HKMA’s offices are at 55/F, Two International Finance Centre, 8 Finance Street, Central, Hong Kong Telephone : (852) 2878 8196 Facsimile : (852) 2878 8197 E-mail : [email protected] The HKMA Information Centre is located at 55/F, Two International Finance Centre, 8 Finance Street, Central, Hong Kong and is open from 10:00 a.m. to 6:00 p.m. Monday to Friday and 10:00 a.m. to 1:00 p.m. on Saturday (except public holidays). The Centre consists of an Exhibition Area and a Library containing materials on Hong Kong’s monetary, banking and financial affairs and central banking topics.
    [Show full text]
  • Busting the Myths
    The KBA-NotaSys magazine about banknote design, production and circulation GENERAL INTEREST THE FUTURE OF CASH: BUSTING THE MYTHS COMPANY NEWS TECHNOLOGY CENTRAL BANK OF EGYPT STEPS INTO THE THE NEW ONE: A DEEP DIVE INTO THE FUTURE WITH NEW PRINTING PLANT SOFTWARE OF THE FUTURE N°14 AUTUMN I WINTER 2018 CONTENTS 04 COMPANY NEWS 17 CUSTOMER SPOTLIGHT Meet the family: Koenig & Bauer Innovation as a tradition: an interview with Orell Füssli 06 COMPANY NEWS The Sales regionalisation is taking shape 20 GENERAL INTEREST The future of cash: busting the myths 09 COMPANY NEWS Central Bank of Egypt steps into the future 22 GENERAL INTEREST with new printing plant What are you doing Mr. Palme? 10 CUSTOMER SPOTLIGHT 23 GENERAL INTEREST Collaboration with Sudan Currency Press Johannes Schaede honored with Banknote on 50 pound banknote technical achievement award 11 TECHNOLOGY 24 COMPANY NEWS The new ONE: a deep dive into the Adding value through expert services software of the future 27 SHORT NEWS 13 TECHNOLOGY New Orders & Events calendar Updated SUSI Optics specimen note shows new possibilities 14 CUSTOMER SPOTLIGHT 2018 new banknote series unveiled in Hong Kong Banconota, the magazine about banknote design, production and circulation, is published by KBA-NotaSys SA for its clients and business partners. For comments and suggestions, address changes, back issues, to stop your subscription or for any other communication, please use the details below: Graphic design: Michelle Bonzon - KBA-NotaSys Pictures: KBA-NotaSys: 3, 6, 8, 10, 13, 14, 16, 18, 23, 24, 25, 26, 27 / Orell Füsseli: 17, 19 / Koenig & Bauer: 4, 5 / Daniel Schwarz: 22 / De La Rue: 15 / Standard Chartered: KBA-NotaSys SA 16 / Cash Matters: 1, 20, 21 / AGFA: 11, 12 / Octavio Fossatti: 7 / Magic Pencil: 7 / Banconota Magazine Flickr: 9 PO BOX 347 CH-1000 Lausanne 22 Editorial Support: Vanessa Sudry Switzerland Printer: Courvoisier-Attinger Arts graphiques SA [email protected] Fax: +41 21 345 70 10 © 2018 KBA-NotaSys SA All rights reserved.
    [Show full text]
  • Payment Systems in Emeap Economies
    EXECUTIVES’ MEETING OF EAST ASIA–PACIFIC CENTRAL BANKS AND MONETARY AUTHORITIES (EMEAP) PAYMENT SYSTEMS IN EMEAP ECONOMIES EMEAP Working Group on Payment and Settlement Systems July 2002 PAYMENT SYSTEMS IN CHINA China 60 China CONTENTS List of abbreviations ...............................................................................................................63 Introduction ............................................................................................................................64 1. Institutional aspects ........................................................................................................64 1.1. Legal and regulatory framework ............................................................................64 1.1.1. Payment instruments and systems ..................................................................64 1.1.2. Securities settlement .......................................................................................65 1.2. Institutions ..............................................................................................................65 1.2.1. Providers for payment services.......................................................................65 1.2.2. Providers for securities services .....................................................................66 1.3. Central bank............................................................................................................67 1.3.1. Cash payments................................................................................................67
    [Show full text]
  • Annual Report 2010 2010
    HONG KONG MONETARY AUTHORITY AUTHORITY REPORT MONETARY ANNUAL HONG KONG ANNUAL REPORT 2010 2010 HONG KONG MONETARY AUTHORITY 55 / F, Two International Finance Centre, 8 Finance Street, Central, Hong Kong Telephone : (852) 2878 8196 Facsimile : (852) 2878 8197 E-mail : [email protected] www.hkma.gov.hk Hong Kong Monetary Authority The Hong Kong Monetary Authority (HKMA) is the government authority in Hong Kong responsible for maintaining monetary and banking stability. The HKMA’s policy objectives are • to maintain currency stability within the framework of the Linked Exchange Rate system • to promote the stability and integrity of the financial system, including the banking system • to help maintain Hong Kong’s status as an international financial centre, including the maintenance and development of Hong Kong’s financial infrastructure • to manage the Exchange Fund. The HKMA is part of the Hong Kong Special Administrative Region Government but operates with a high degree of autonomy, complemented by a high degree of accountability and transparency. The HKMA is accountable to the people of Hong Kong through the Financial Secretary and through the laws passed by the Legislative Council that set out the Monetary Authority’s powers and responsibilities. In his control of the Exchange Fund, the Financial Secretary is advised by the Exchange Fund Advisory Committee. The HKMA’s offices are at 55/F, Two International Finance Centre, 8 Finance Street, Central, Hong Kong Telephone : (852) 2878 8196 Facsimile : (852) 2878 8197 E-mail : [email protected] The HKMA Information Centre is located at 55/F, Two International Finance Centre, 8 Finance Street, Central, Hong Kong and is open from 10:00 a.m.
    [Show full text]