Adaptation Processes of Peripheral Coastal Tourism Communities in Québec, Canada
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Notes on the Geology and Physiography of the Lake Saint-Jean Area, Québec Peter Clibbon Et Robert Bergeron
Document généré le 2 oct. 2021 05:19 Cahiers de géographie du Québec Notes on the Geology and Physiography of the Lake Saint-Jean Area, Québec Peter Clibbon et Robert Bergeron Volume 7, numéro 13, 1962 Résumé de l'article Le lac Saint-Jean est situé à l'intérieur du Bouclier aux sources du Sague-nay. Il URI : https://id.erudit.org/iderudit/020420ar occupe la partie sud-est d'une dépression structurale d'environ 65 milles de DOI : https://doi.org/10.7202/020420ar long par 35 milles de large, limitée sur trois côtés par des escarpements de faille. Le sous-sol de ces basses terres est constitué de calcaires et de schistes Aller au sommaire du numéro paléozoïques recouverts d'épais dépôts d'argile et de sable. Trois séries de terrasses marines bien définies encerclent la cuvette. Les hautes terres environnantes sont plus ou moins accidentées selon les Éditeur(s) endroits, avec une altitude relative moyenne d'environ 500 pieds. Des paragneiss, des gneiss mélangés, des anorthosites, des roches charnockitiques Département de géographie de l'Université Laval et des granits, tous d'âge précambrien, constituent le sous-sol de ce plateau. Les zones les plus accidentées correspondent en grande partie aux roches ISSN charnockitiques, aux granités et aux anorthosites massives, tandis que les zones gneissiques ne sont que légèrement ondulées. Des tills d'origine locale 0007-9766 (imprimé) tapissent les pentes et d'épais dépôts fluvioglaciaires remplissent les vallées 1708-8968 (numérique) principales. Découvrir la revue Citer cet article Clibbon, P. & Bergeron, R. (1962). Notes on the Geology and Physiography of the Lake Saint-Jean Area, Québec. -
Beautiful by Nature !
PRESS KIT Beautiful by Nature ! Bas-Saint-Laurent Gaspésie Côte-Nord Îles de la Madeleine ©Pietro Canali www.quebecmaritime.ca Explore Québec maritime… PRESENTATION 3 DID YOU KNOW THAT… 4 NATIONAL PARKS 5 WILDLIFE OBSERVATION 7 WINTER ACTIVITIES 8 UNUSUAL LODGING 10 GASTRONOMY 13 REGIONAL AMBASSADORS 17 EVENTS 22 STORY IDEAS 27 QUÉBEC MARITIME PHOTO LIBRARY 30 CONTACT AND SOCIAL MEDIA 31 Le Québec maritime 418 724-7889 84, Saint-Germain Est, bureau 205 418 724-7278 Rimouski (Québec) G5L 1A6 @ www.quebecmaritime.ca Presentation Located in Eastern Québec, Québec maritime is made up of the easternmost tourist regions in the province, which are united by the sea and a common tradition. These regions are Bas-Saint-Laurent, Gaspésie, Côte-Nord and the Îles de la Madeleine. A vast territory bordered by 3000 kilometres (1900 miles) of coastline, which alternates between wide fine- sand beaches and small, rocky bays or impressive cliffs, Québec maritime has a long tradition that has been shaped by the ever-present sea. This tradition is expressed in the lighthouses that dot the coast, diverse and abundant wildlife, colourfully painted houses, gatherings on the quays and especially the joie de vivre of local residents. There are places you have to see, feel and experience… Québec maritime is one of them! Did You Know That… The tallest lighthouse in Canada is in Cap-des-Rosiers and is 34 metres (112 feet) high? Jacques Cartier named the Lower North Shore “the land of many isles” because this region’s islands were too numerous to name individually? Lake Pohénégamook is said to hide a monster named Ponik? The Manicouagan impact crater is the fifth largest in the world and can be seen from space? Legendary Percé Rock had three arches in Jacques Cartier’s time? The award winning movie Seducing Dr. -
Major Presentations
th OH! 30 ACCOMMODATIONS WINTER! The region is abound with charming accommodations, but why not opt for the non-traditional option? Tree houses, domes, aerial spheres; Parc Aventures Cap Jaseux's cozy retreats bolster long-lasting memories and enrigh every moment. Foodies, adventurers and masters of relaxation will find the perfect spot to make their visit even more unforgettable. TOURIST MAP Ice fishing is an indescribable experience LA FABULEUSE HISTOIRE D’UN ROYAUME LA FABULEUSE SAGUENAY I QUÉBEC I CANADA © for visitors of all ages. PARC AVENTURES CAP JASEUX AVENTURES PARC ROBITAILLE © DAVID Sheltered in a heated hut, try your hand at fishing for any one of the 50 different species found in the fjord's waters. Just seeing the vibrantly coloured huts on the ice is PARC NATIONAL DU SITE DE LA worth the tour in itself! © JM DECOSTE FJORD-DU-SAGUENAY NOUVELLE-FRANCE CIMON © PAUL Major Anchored in history (and in one of the fjord's most beautiful bays), the Site de la Nouvelle-France takes ICE FISHING Presentations visitors on a voyage back in time to ON THE SAGUENAY FJORD when the colony first began. Relive the seventeenth century in the La Fabuleuse Histoire d’un Royaume are company of comedians! celebrating their 30th anniversary this year! A must-see show during your visit. Experience JM DECOSTE PARC NATIONAL FJORD-DU-SAGUENAY NATIONAL PARC © the region's historical sojourn from the front row! LE PARC NATIONAL In addition, Québec Issime plays tribute to the Thrills are guaranteed best of Québec's popular music and is another HELLO! in the Parc National du must-see event. -
The Mapping of Samuel De Champlain, 1603–1635 Conrad E
51 • The Mapping of Samuel de Champlain, 1603–1635 Conrad E. Heidenreich The cartography of Samuel de Champlain marks the be- roster of 1595 he was listed as a fourier (sergeant) and aide ginning of the detailed mapping of the Atlantic coast north to the maréchal de logis (quartermaster), apparently of Nantucket Sound, into the St. Lawrence River valley, reaching the rank of maréchal himself.4 The same pay ros- and, in a more cursory fashion, to the eastern Great Lakes. ter states that in 1595 he went on a secret mission for the Previous maps were based on rapid ship-board reconnais- king that was regarded to be of some importance. He also sance surveys made in the early to middle sixteenth cen- made a “special report” to Henri IV after his West Indian tury, particularly on the expeditions of Jacques Cartier and voyage (1601) and after the first two voyages to Canada Jean-François de La Rocque, sieur de Roberval (1534 – (1603 and 1607). These reports seem to indicate that 43). These maps conveyed little more than the presence of Champlain had a personal relationship with Henri IV, a stylized coastline. The immediate result of the Cartier- probably accounting for the pension the king awarded him Roberval expeditions was that France lost interest in sometime before 1603.5 After the war, Champlain joined North America, except for fishing off the northeast coast. his uncle’s ship, the 500-tun Saint-Julien, in Spanish The indigenous population was considered impoverished Caribbean service.6 In June 1601, Champlain was in and hostile, there were no quick riches, and the winters Cádiz where he was a witness to his dying uncle’s testa- were so brutal that the French wondered whether Euro- ment leaving him a large estate near La Rochelle as well as peans could live there. -
Québec City & the Saguenay Fjord
QUÉBEC Québec City & the Saguenay Fjord A Guided Walking Adventure Table of Contents Daily Itinerary ........................................................................... 4 Tour Itinerary Overview .......................................................... 10 Tour Facts at a Glance ........................................................... 12 Traveling To and From Your Tour .......................................... 14 Information & Policies ............................................................ 16 Canada at a Glance ............................................................... 18 Packing List ........................................................................... 22 800.464.9255 / countrywalkers.com 2 © 2015 Otago, LLC dba Country Walkers Travel Style This small-group Guided Walking Adventure offers an authentic travel experience, one that takes you away from the crowds and deep in to the fabric of local life. On it, you’ll enjoy 24/7 expert guides, premium accommodations, delicious meals, effortless transportation, and local wine or beer with dinner. Rest assured that every trip detail has been anticipated so you’re free to enjoy an adventure that exceeds your expectations. Overview This exploration of the heart of French-speaking North America captures some of the province of Québec’s most stunning and diverse scenery, from grandiose national and provincial parks to charming villages nestled in rolling farmland, never far from the majestic Saint Lawrence River. The tour begins and ends in Québec City—considered the -
Duplessis Manicouagan
renseignements utiles SYMBOLES ET PICTOGRAMMES CARTE DE LA RÉGION TOURISTIQUE CÔTE-NORD Légende Matimekosh – Schefferville Kawawachikamach Lac-John (accessible par train à partir de Sept-Îles) Municipalité SYMBOLES Réserve autochtone Happy Valley- Route Goose Bay ET PICTOGRAMMES Chemin de fer Churchill Falls Route des Baleines Æ Abri pour Circuit gourmand ? Lieux d’accueil ¶ Restauration Village-relais pique-nique à Chasse saisonnier Route verte Traversier h Aire de ö Location U Chute ¶! Petit-déjeuner Trajet du N/M Bella-Desgagnés Labrador City Km 362 pique-nique d’équipement Emeril Junction LABRADOR ¢ Cuisinette ¶@ Dîner Aéroport Wabush Accès Internet w Location de chalet c Cuisine commune ¶# Souper Lieu d’accueil saisonnier sans fil gratuit L Location de vélo Fermont s Électricité , Salle de bains Lieu d’accueil permanent < Aéroport - Hôpital t Ornithologie privée M Agréé Bienvenue 30 ampères F Minifrigo b Parc et réserve naturelle Km 473 Procurez-vous la Carte touristique cyclistes u 50 ampères Salle de bains Fire Lake Blanc-Sablon p.82 n Motoneige partagée Parc marin du Saguenay – de la Côte-Nord dans nos bureaux R i v Bonne-Espérance v Saint-Laurent Fermont et i D Air climatisé Entrée directe d’information touristique (p. 218 à 220). è p.50 r e Blanc- la Route 389 S Brador @ Pêche º Salle de gym a i n Middle Bay Sablon t -  A Animaux admis Entrée gratuite u Rivière-Saint-Paul g u C s t Î a h Pêche blanche Ski alpin i n e m Lourdes-de- i Apportez votre vin $ Entrée payante n Vieux-Fort Blanc-Sablon d St. -
Projet D'emploi
Année 14, numéro 2 MUNICIPALITÉ DU VILL AGE DE TADOUSSAC Février 2021 Le Miroir Municipalité du village de Tadoussac PROJET D’EMPLOI - MAMU ATUSSETAU!**, PAR ANDRÉANNE JEAN Kuei ! C’est avec beaucoup de fierté et d’enthousiasme que nous vous informons que plusieurs entreprises de Tadoussac accueilleront dès la saison touristique 2021 des employés de la communauté innue de Pessamit. Le bureau de Services Québec des Escoumins, le Centre Emploi et Formation de Pessamit, la municipalité du village de Tadoussac et plusieurs entreprises locales collaborent depuis 2019 pour concrétiser ce projet de partenariat. Concrètement, c’est une vingtaine de nouveaux employés (es) de Pessamit qui s’ajouteront aux équipes de neuf entreprises de Tadoussac. La bonne intégration des membres de la communauté de Pessamit dans les entreprises et dans notre communauté est une priorité pour toutes les parties prenantes de ce projet. Ainsi, des formations portant sur la culture innue seront données aux employeurs et aux collègues de travail de ces nouveaux employés (es). Nous sommes heureux de pouvoir accueillir chaleureusement tous les nouveaux employés (es) de la communauté innue de Pessamit à Tadoussac, village ouvert sur le monde et sur la diversité. Vous avez des questions, des commentaires ou des suggestions? Contactez-nous à: [email protected] ** Traduction: Travaillons ensemble RÉUNION RÉGULIÈRE DU 8 FÉVRIER 2021 ADMINISTRATION GÉNÉRALE · Mandat portes de la cale sèche (Laboratoires · Correction de la résolution 2020‑0387 du d’Expertises du Québec ltée – Opinion technique sur procès-verbal du 14 décembre 2020 (Facture no 2020- la caractérisation et l’évaluation de la qualité du 21 - Les Consultants Filion, Hansen & Ass. -
WELCOME to SAGUENAY Discover Life in the Fjord Saguenay
WELCOME TO SAGUENAY Discover life in the Fjord Saguenay ● The 7th largest city in Quebec, Canada ● Renowned as one of the most beautiful regions in Quebec. ● It is known for Saguenay Fjord, a national park - a spectacular glacial valley on the majestic Saguenay River. Saguenay – Quick History ● Inhabited by Iroquois native people ● Initially trading post in 1600s with Europeans traveling to North America – FUR the main commerce ● Industrial growth through the forestry industry in 19th century with British ● First true inhabitants “Société des Vingt-et-Un” (1800s – colonists seeking land, natural resources (Timber) and society – 21 shareholders and official formers of the region ● Pulp and paper and timber the major industry ● Later advent of aluminium and energy production Saguenay – Today ● Tourism ● Culture ● Industry ● Information technology ● Retail ● Education ● Safe, secure, friendly, Downtown Chicoutimi vibrant, diverse, welcoming Saguenay – Today Chicoutimi Saguenay – Industry IT and technology Aluminium Timber Hydro-electricity Saguenay - Services Saguenay - Tourism Saguenay - Tourism HOW TO REACH ● By Land Easily accessible by Route 175, a four-lane divided SAGUENAY highway that passes through the Réserve faunique des Laurentides (wildlife reserve), Saguenay is 211 km from Québec and 464 km from Montreal. ● By Train The Via Rail Canada train connects Montréal to Saguenay. ● By Boat (Tadoussac-Baie-Sainte-Catherine Ferry) Connects both sections of Route 138 year-round 24 hours per day, seven days a week. The crossing approximately takes 10 minutes. ● By Plane (Saguenay-Bagotville Airport) Located just 15 minutes from each of the Saguenay borough, this regional airport can accommodate most aircraft and is also known for being an airport of entry into Canada. -
Rapport Rectoverso
HOWSE MINERALS LIMITED HOWSE PROJECT ENVIRONMENTAL IMPACT STATEMENT – (APRIL 2016) - SUBMITTED TO THE CEAA 7.5 SOCIOECONOMIC ENVIRONMENT This document presents the results of the biophysical effects assessment in compliance with the federal and provincial guidelines. All results apply to both jurisdictions simultaneously, with the exception of the Air Quality component. For this, unless otherwise noted, the results presented/discussed refer to the federal guidelines. A unique subsection (7.3.2.2.2) is provided which presents the Air Quality results in compliance with the EPR guidelines. 7.5.1 Regional and Historical Context The nearest populations to the Project site are found in the Schefferville and Kawawachikamach areas. The Town of Schefferville and Matimekush-Lac John, an Innu community, are located approximately 25 km from the Howse Property, and 2 km from the Labrador border. The Naskapi community of Kawawachikamach is located about 15 km northeast of Schefferville, by road. In Labrador, the closest cities, Labrador City and Wabush, are located approximately 260 kilometres from the Schefferville area (Figure 7-37). The RSA for all socioeconomic components includes: . Labrador West (Labrador City and Wabush); and . the City of Sept-Îles, and Uashat and Mani-Utenam. As discussed in Chapter 4, however, Uashat and Mani-Utenam are considered within the LSA for land-use and harvesting activities (Section 7.5.2.1). The IN and NCC are also considered to be within the RSA, in particular due to their population and their Aboriginal rights and land-claims, of which an overview is presented. The section below describes in broad terms the socioeconomic and historic context of the region in which the Howse Project will be inserted. -
Aller À La Ressource
NANIT AM TAKUNUPAN NITE TSHITILNIUNAT, NE PESSAMIU UINEPEK Plan d’action pour la mise en valeur et la protection de l’estuaire de la rivière Betsiamites L’estuaire de Betsiamites, complice de nos traditions Réalisé par Mars 2010 Ce document est imprimé sur du papier québécois Cascade Nouvelle vie DP100TM recyclé. Ainsi, aucun arbre n’a été coupé pour le produire. Il provient à 100 % de papier recyclé post-consommation en tenant compte de toutes les étapes de transformation. À l’usine, le procédé de désencrage sans chlore utilise 80% moins d'eau que la moyenne de l’industrie canadienne lors de la fabrication du papier. Ce papier est aussi accrédité Éco-Logo (PCE-77) par le programme Choix environnemental d’Environnement Canada. II Plan d’action pour la mise en valeur et la protection de l’estuaire de la rivière Betsiamites PARTENAIRES Le financement du programme conjoint Programme Interactions Communautaires (PIC), lié au Plan Saint- Laurent pour un développement durable, est partagé entre Environnement Canada et le Ministère du Développement durable, de l’Environnement et des Parcs du Québec. III Équipe de réalisation Comité ZIP de la rive nord de l’estuaire . Directrice de projet : Marie-Hélène Cloutier, biologiste . Chargée de projet et coordonnatrice du comité de travail : Rachel Picard, océanographe . Rédaction : Émilie Lapointe, biologiste . Communication : Karine Otis et Lucie Garon-Langelier, biologiste . Cartographie : Dominic Francoeur, géographe . Stagiaires : Corine Trentin et Valérie Desrochers Comité de concertation . Adélard Benjamin, Conseil des Innus de Pessamit . Sylvie Vollant, Conseil des Innus de Pessamit . Gilles Riverin, Conseil des Innus de Pessamit . André Côté, Société de restauration du saumon de la rivière Betsiamites . -
NETWORK of OBSERVATION SITES Along the Whale Route
Come and discover the NETWORK OF OBSERVATION SITES along the Whale Route A unique marine mammal experience! Photo: Marc Loiselle Marc Photo: Links of interest… To learn more about regional activities: ATR Manicouagan www.tourismemanicouagan.com For a wealth of information about marine mammals: www.whales-online.net www.romm.ca A great example of a marine protected area: Saguenay–St. Lawrence Marine Park www.parcmarin.qc.ca Discover the Saguenay Fjord: Parc national du Saguenay www.ParksQuebec.com To find out more about the management of marine mammal habitats: Fisheries and Oceans Canada www.dfo-mpo.gc.ca The gateway to the Upper North Shore: MRC de la Haute Côte-Nord www.mrchcn.qc.ca The waterway for small crafts along the estuary’s north shore: Association de la Route bleue des baleines www.sentiermaritime.ca An organization dedicated to protecting, enhancing and restoring the north shore of the St. Lawrence Estuary: Comité ZIP de la rive nord de l’estuaire www.zipnord.qc.ca How can you help the whales? By adopting the whale of your choice. Find out more! Blue whale: www.rorqual.com Fin whale: www.gremm.org Minke whale: www.ores.org Beluga whale: www.inesl.org Photo: Marc Loiselle Marc Photo: Whale-watching sites for everyone! From Tadoussac/Sacré-Coeur to Baie-Trinité, explore the Whale Route and discover the best sites to observe marine mammals from the shore. This is a unique opportunity to follow the movements of the whales and contemplate seals as they bask on the rocks. Discover different facets of the St. -
Visitor's Guide
VISITOR’S GUIDE Also Available on the Web WELCOME TO THE SAGUENAY–ST. LAWRENCE MARINE PARK! PHOTO 1 PHOTO The park protects an exceptional marine area from A TREAT ON LAND AND AT SEA surface to seafloor. More than 2,000 wild species have been sighted within its boundaries, ranging from microscopic algae to the gigantic blue whale. You will be unequivocally charmed by the Park’s scenic The St. Lawrence beluga whale is its most famous resident. beauty. Climb into a kayak or set sail. Take a cruise up the Fjord or to the islands of the St. Lawrence. Admire PAY A VISIT TO WHALE COUNTRY the colours of the seafloor while diving or on a high- The Marine Park is one of the best places in the world definition screen. Visit Discovery Network shore-based to observe whales. Watch them break the surface and sites: take advantage of spectacular viewpoints, roam listen for their powerful blows from established coastal hiking trails or exhibits and get caught up in fascinating sites or from aboard tour-operator vessels. tales. WHALES AND SEALS OF THE SAGUENAY–ST. LAWRENCE MARINE PARK The beluga whale and harbour seal are the only marine mammals that live year round in the St. Lawrence Estuary. The others migrate between the marine park, where they come to feed, and their mating grounds outside park boundaries. Would you be able to identify them by their outline? To learn more about whales, visit marinepark.qc.ca/get-to-know/ 2 THE ESSENTIALS PHOTO 2 PHOTO 3 PHOTO WHALE WATCHING WHALE WATCHING FROM SHORE BY BOAT Keep your eyes peeled and your ears open while out walking, biking What fun it is to hear a whale blow or to catch a glimpse of one or driving along the Marine Park’s shorelines! You might well glimpse of these incredible animals at the surface! Take in the fascinating or hear beluga, minke or fin whales, or possibly harbour porpoises, spectacle of marine animals from aboard a boat.