DIE FRÜHESTEN PORTUGIESISCHEN DEUTSCHLEHRWERKE (1863-1926) Die Frühesten Portugiesischen Deutschlehrwerke (1863-1926)
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
R COLEÇÃO LINGUÍSTICA 12 CENTRO DE ESTUDOS EM LETRAS UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO ROLF KEMMLER DIE FRÜHESTEN PORTUGIESISCHEN DEUTSCHLEHRWERKE (1863-1926) Die frühesten portugiesischen Deutschlehrwerke (1863-1926) R Rolf Kemmler Rolf 12 VILA REAL - MMX I X ROLF KEMMLER DIE FRÜHESTEN PORTUGIESISCHEN DEUTSCHLEHRWERKE (1863-1926) COLEÇÃO LINGUÍSTICA 12 CENTRO DE ESTUDOS EM LETRAS UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO VILA REAL • MMXIX Título: Die frühesten portugiesischen Deutschlehrwerke (1863-1926) Coleção: LINGUÍSTICA 12 Autor: ROLF KEMMLER Edição: CENTRO DE ESTUDOS EM LETRAS UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO ISBN: 978-989-704-362-8 e-ISBN: 978-989-704-363-5 Publicação: janeiro de 2019 Meiner Mutter Hanne Kemmler dang dr fer de letzschde oisafufzg Johr – ond doderfïr dassda Du bisch!!! Inhaltsverzeichnis Abkürzungsverzeichnis und Glossar ................................................................VII Abbildungsverzeichnis ................................................................................................XV Tabellenverzeichnis ................................................................................................XVII 1 Einleitung ................................................................................................ 1 2 Methodologie ................................................................................................13 2.1 Anmerkungen zur Textkritik ................................................................ 20 2.2 Abbildungen und Tabellen ................................................................................................22 3 Die Anfänge des Unterrichts der deutschen Sprache im 23 portugiesischen Bildungswesen ................................................................ 3.1 Deutschunterricht in der Real Casa Pia (1791) und im Real Collegio 24 dos Nobres (1835) ................................................................................................ 3.2 Deutsch als Fremdsprache im portugiesischen Gymnasialsystem 26 von 1836 bis 1905 ................................................................................................ 3.3 Die Anfänge der portugiesischen Hochschulgermanistik ................................45 3.4 Die Anfänge des Deutschunterrichts an den Handelsschulen von 47 Lissabon und Porto ................................................................................................ 3.5 Die Deutschen Schulen in Lissabon und Porto ................................................................48 4 Die 'Grammatik-Übersetzungsmethode' aus diachroner Perspektive ................................51 4.1 Johann Valentin Meidinger (1756-1822) ................................................................57 4.2 Franz Ahn (1796-1865) ................................................................................................59 4.3 Heinrich Gottfried Ollendorff (1803-1865) ................................................................62 4.4 Die 'Methode Gaspey-Otto-Sauer' (MGOS) des Heidelberger Julius 64 Groos Verlags ................................................................................................ 4.4.1 Thomas William Gaspey (1819-1871) ................................................................64 4.4.2 Emil Otto (1813-1878) ................................................................................................71 4.4.3 Karl Marquard Sauer (1827-1896) ................................................................77 4.4.4 Julius Groos (1822-1875), sein Verlag und die MGOS ................................79 5 Die Lehrwerke des Textkorpus in chronologischer Reihenfolge ................................87 5.1 Vorschlag einer übereinzelsprachlichen Klassifizierung von 88 Sprachlehrwerken ................................................................................................ 5.1.1 Anwendungsbeispiel der übereinzelsprachlichen Klassifizierung von 98 Sprachlehrwerken ................................................................................................ 5.1.2 Ausschlüsse aus dem Textkorpus der vorliegenden Untersuchung ................................101 5.2 Das Textkorpus der vorliegenden Untersuchung ................................................................108 5.2.1 Johann Philipp Anstett: Grammatica pratica da lingua 109 allemã (1863) ................................................................................................ 5.2.2 DaF in der portugiesischen Reihe der 'Methode Gaspey-Otto-Sauer' ................................119 VI Inhaltsverzeichnis 5.2.2.1 Emil Otto / José Prévôt: Nova grammatica allemã theorica e 119 pratica (11887) ................................................................................................ 5.2.2.2 José Prévôt: Gramática Elementar da Língua Alemã (11887, 21901) ................................152 5.2.3 Augusto Carlos Ferreira: Curso pratico da lingua allemã (1889) ................................173 5.2.4 Franz Xaver Hubert Müffler: Grammatica da Lingua Allemã (1890) ................................................................................................ 183 5.2.5 Joaquim Gonçalves Pereira / Teodoro Carlos Schneider: O Mestre Popular ou o Allemão sem Mestre (s. d.) ................................................................203 5.2.6 Alfred Apell: Nova grammatica theorica e prática para o estudo da lingua allemã (1897) ................................................................................................ 216 5.2.7 Agostinho de Campos: Grammatica Allemã ([1898a]) ................................231 5.2.8 Emilie Hellring d'Espiney (1898): Novo Methodo Popular: O Allemão sem Mestre ................................................................................................240 5.2.9 Emil Grüneberg: Grammatica allemã para uso dos institutos de instrução secundaria (1903) ................................................................................................246 5.2.10 Alfred Apell: Grammatica Allemã: Primeira [Segunda] Parte ................................254 5.2.10.1 Alfred Apell: Primeira Parte (1906) ................................................................254 5.2.10.2 Alfred Apell: Segunda Parte (1906) ................................................................267 6 Zusammenfassende Schlussbetrachtung ................................................................273 7 Anhang ................................................................................................ 287 7.1 Gymnasiales Lehrprogramm vom 14. September 1895 (Decreto 1895b) ................................................................................................ 287 7.2 Gymnasiales Lehrprogramm vom 3. November 1905 (Decreto 1905b) ................................................................................................ 289 7.3 Salomon Munk: Esquisse Biographique: Le Professeur Ollendorff (1865) ................................................................................................ 292 7.4 Universitätsverlag Winter, Heidelberg: «Über uns» (s.d.) ................................294 7.5 Landru: «LYON (69): nouveau cimetière de la Guillotière» (2009) ................................295 7.6 Anfrage des Abgeordneten Carneiro Franco in der Câmara dos Deputados (1913) ................................................................................................296 7.7 Nigro: «Eles faziam a diferença» (s.d.) ................................................................302 7.8 Familienbögen für Franz Xaver Hubert Müffler (1876, Mai 18) ................................303 7.9 Polizeiliche Meldung: Wohnungs-Veränderung von Franz Xaver Hubert Müffler (1881, Mai 16) ................................................................ 305 7.10 Brief von Ferney Müffler-Schütt an Bernardino Machado (1911, Agosto 28) ................................................................................................306 8 Bibliographische Angaben ................................................................ 309 8.1 Primärliteratur ................................................................................................309 8.2 Sekundärliteratur ................................................................................................325 8.3 Gesetzestexte ................................................................................................356 8.4 Archivmaterialien ................................................................................................360 8.5 Quellen für Online-Massenaufrufe ................................................................364 Abkürzungsverzeichnis und Glossar Bei Abkürzungen wird lediglich die ausgeschriebene Entsprechung angegeben. Alle Definitionen in diesem Verzeichnis sind vom Verfasser dieser Untersuchung selbst zu verantworten, sofern keine zusätzliche Quelle angegeben ist. AB Arbeitsbuch Werk, das (vor allem in jüngerer Zeit) subsidiär zu FLW vorrangig zur begleitenden Bearbeitung von Übungen durch die Spracherwerber dient und in dem in der Regel keine Neuerungen in Bezug auf den Inhalt des entsprechenden FLW enthalten sind.. ABD Allgemeine Bibliographie für Deutschland (1836) vgl. bibliographische Angaben (8.2). ABBGUC Archivo Bibliographico da Bibliotheca da Universidade de Coimbra (1904) vgl. bibliographische Angaben (8.2). ABL Academia Brasileira de Letras (1943) vgl. bibliographische Angaben (8.2). AC Adreßbuch der Stadt Coblenz (verschiedene Titel, verschiedene Jahrgänge) vgl. bibliographische Angaben (8.2). ADB Allgemeine