Brazil. Soizig Le Stradic
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Université d’Avignon et des Pays de Vaucluse Universidade Federal de Minas Gerais École doctorale 536 «Sciences et Programa de Pós-graduação em Ecologia, Agrosciences» Conservação e Manejo da Vida Silvestre TESE apresentada como requisito para a obtenção do título de Doutor da Universidade Federal de Minas Gerais e da Université d’Avignon et des Pays de Vaucluse (Cotutella) Composition, phenology and restoration of campo rupestre mountain grasslands - Brazil. Composição, fenologia e restauração dos campos rupestres - Brasil. Soizig Le Stradic A data prevista para a defesa é dia 14 de dezembro de 2012 perante a seguinte banca: Professor William J. Bond Relator University of Cape Town, South Africa Professor Grégory Mahy Relator Université de Liège Belgium Dr., Professor Adjunto Gerhard E. Overbeck Examinador Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Brazil Dr., Pesquisadora Giselda Durigan Examinador Instituto Florestal do Estado de São Paulo, Brazil Professor J.-P. de Lemos-Filho Examinador Universidade Federal de Minas Gerais, Brazil Dr., Professor Adjunto, H.D.R. Elise Buisson Orientadora Université d’Avignon et des Pays de Vaucluse, France Professor Geraldo W. Fernandes Co-orientador Universidade Federal de Minas Gerais, Brazil Essa tese foi preparada no Institut Méditerranéen de Biodiversité et d’Écologie e no Laboratório de Ecologia Evolutiva e Biodiversidade ii Université d’Avignon et des Pays de Vaucluse Universidade Federal de Minas Gerais École doctorale 536 «Sciences et Programa de Pós-graduação em Ecologia, Agrosciences» Conservação e Manejo da Vida Silvestre THESE présentée pour l’obtention du grade de Docteur de l’Universidade Federal de Minas Gerais & de l’Université d’Avignon et des Pays de Vaucluse (Cotutelle) Composition, phenology and restoration of campo rupestre mountain grasslands - Brazil. Composition, phénologie et restauration de pelouses d’altitude, les campos rupestres - Brésil. Soizig Le Stradic Soutenance prévue le 14 Décembre 2012 devant le jury composé de: Professeur William J. Bond Rapporteur University of Cape Town, South Africa Professeur Grégory Mahy Rapporteur Université de Liège Belgium Docteur, Maître de Conférences Gerhard E. Overbeck Examinateur Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Brazil Docteur et chargé de recherche Giselda Durigan Examinateur Instituto Florestal do Estado de São Paulo, Brazil Professeur J.-P.de Lemos-Filho Examinateur Universidade Federal de Minas Gerais, Brazil Maître de Conférences, H.D.R. Elise Buisson Directrice Université d’Avignon et des Pays de Vaucluse, France Professeur Geraldo W. Fernandes Co-directeur Universidade Federal de Minas Gerais, Brazil Thèse préparée au sein de l’Institut Méditerranéen de Biodiversité et d’Écologie et du Laboratório de Ecologia Evolutiva e Biodiversidade iii iv A montanha pulverizada Chego à sacada e vejo a minha serra, a serra de meu pai e meu avô, de todos os Andrades que passaram e passarão, a serra que não passa. Era coisa dos índios e a tomamos para enfeitar e presidir a vida neste vale soturno onde a riqueza maior é a sua vista a cotemplá-la. De longe nos revela o perfil grave. A cada volta de caminho aponta uma forma de ser, em ferro, eterna, e sopra eternidade na fluência. Esta manhã acordo e não a encontro. Britada em bilhões de lascas deslizando em correia transportadora entupindo 150 vagões no trem-monstro de 5 locomotivas - trem maior do mundo, tomem nota - foge minha serra, vai deixando no meu corpo a paisagem mísero pó de ferro, e este não passa. Carlos Drummond de Andrade. v vi A mes deux grand-mères, vii viii Acknowledgements, Agradecimentos & Remerciements 7 Août 2012: j’attends le bus de Belo Horizonte au bord de la route, c’était mon dernier jour de terrain dans la Serra do Cipó. Une fois n’est pas coutume, je me décide à prendre un peu d’avance et je commence à faire la liste des personnes qui ont participé de près ou de loin à la réalisation de cette thèse. La veille de rendre ce manuscrit: pour ne pas déroger à la règle, je finis cette section de remerciements au dernier moment. Je tiens tout d’abord à adresser un énorme merci à Elise qui m’a permis de traverser l’Atlantique pour la première fois il y a presque 5 ans, d’avoir eu confiance en moi pour réaliser cette thèse, d’avoir dépensé une énergie folle à la recherche de financements, pour les innombrables relectures de projets/CV/lettres de motivation, pour avoir su garder le moral et remonter le mien, pour son enthousiasme, pour m’avoir fait partager ses connaissances en écologie et en restauration, pour l’aide sur le terrain, pour l’encadrement même à distance, pour m’avoir hébergé quand je descendais à Avignon et claro pour m’avoir fait partager son goût pour le Brésil, les pães de queijos et la samba, muito obrigada mesmo; Quero também agradecer a Geraldo (o Geraldinho!), que aceitou que eu fizesse meu doutorado no LEEB, que me apoiou e acreditou nesse projeto, me dando liberdade para a realização de minhas ideias, por sempre apresentar um novo ponto de vista (ou dar mil ideias para um novo projeto) e transmitir sua alegria e seu entusiasmo pela pesquisa. Muito obrigada Ge; I am grateful to Pr. William J. Bond, from the University of Cape Town (South Africa), Pr. Grégory Mahy, from the Gembloux Agro-Bio Tech, Université de Liège (Belgium), Dr. Gerhard E. Overbeck from the Universidade Federal do Rio Grande do Sul (Brazil), Dr. Giselda Durigan from the Instituto Florestal do Estado de São Paulo (Brazil) and Pr. Jose Pires de Lemos Filho from the Universidade Federal de Minas Gerais (Brazil) who have accepted to review this work and evaluate the oral defense; Financial support for this thesis was provided by the French Ministry of Foreign affair (EGIDE: bourse Lavoisier & Collège doctoral franco-brésilien), the CNPq, the CNRS and the CEMAGREF/IRSTEA, the University of Avignon (Programme Perdiguier), the Federal University of Minas Gerais & the US Fish & Wildlife Service, the SFE; Je remercie l’Institut Méditerranéen de Biodiversité et d’Ecologie et son directeur Thierry Tatoni, ainsi que Thierry Dutoit, qui s’est toujours disposé à relire et/ou commenter ce projet et faire de nouvelles suggestions; merci également à Freddy Rey qui a commenté et orienté les premiers pas de cette thèse, à Arne Saatkamp pour avoir répondu à mes questions concernant les germinations et m’avoir aidé à monter ces expérimentations; je remercie également l’IUT d’Avignon, sa direction et tout le personnel d’enseignants qui m’ont accueillie durant mes passages express, merci à Aline Le Menn de m’avoir permis de faire des vacations; ix Quero agradecer aos membros da banca de qualificação na UFMG: José Eugênio Côrtes Figueira, Yumi Oki e Frederico Neves, que ajudaram com correções e sugestões a esse trabalho; agradeço também ao programa de Pos-graduação ECMVS e a todos os professores que me mostraram um jeito de ensinar diferente da França e que avaliaram esse trabalho durante os seminários de avaliação; agradeço também a Frederico e a Cristiane da Secretaria que sempre responderam às minhas perguntas diversas e variadas ; Muito obrigada a Patricia Morellato por acolher a Swanni e a mim em Rio Claro, por ter nos ajudado a descobrir o que tinha por trás dessas tabelas de fenologia, além de todas as discussões a esse respeito.Obrigada também a todo o laboratório de fenologia pela alegria ambiente e Alessandra Fidelis para todos os conselhos; meus agradecimentos também a Alan, sua família e Rafael por nos acolher na casa dele durante nossa estadia em Rio Claro; sua companhia foi ótima; Agradeço também aos botanistas que colocaram nome nas minhas plantas (même si Erioc. petit pompom c’était aussi sympa): Benoit Loeuille (Asteraceae), Pedro Lage Viana (Poaceae), Renato de Mello-Silva (Velloziaceae), Livia Echternacht (Eriocaulaceae), Nara de O. Mota Furtado (Xyridaceae) & Fernando A. O. Silveira (Melastomataceae); quero agradecer também ao professore Alexandre Salino e Bruno por se disponibilizarem para que eu pudesse usar o herbário da UFMG; I am also grateful to Alice N Endamne, Kolo D Wamba and Viviane Ramos who revised and improved greatly the english of this thesis; Meus agradecimentos especiais para a Jucelino e Elena pela ótima companhia durante esse tempo todo na Serra do Cipó (aprendi português assistindo ao Jornal Nacional na casa de vocês), pelas comidas deliciosas, pelas noites de cinema no meio de nada, pelos churrascos que tinham que fazer quando a energia acabava ; quero agradecer também a Wellington que tentou me ensinar a jogar truco mas já esqueci as regras, tentou também me ensinar gírias malucas, por sua ótima companhia (raramente conheci alguém que falasse tanto héhé), foram muitas risadas e tempos bons com você; além disso agradeço a todo mundo com quem convivi na Serra : Cláudio, Wemerson, Evaldo, Ronaldo, Toni, Genário (ou Genimar !); o que seria de mim sem incentivo pra ir ao campo, guardarei para sempre lembranças dos pães de queijo com lingüiça de Chapéu do sol ; Une mention spéciale à mes deux compatriotes de galère la mamasita et el papasito qui m’ont soutenue spécialement pendant la phase finale : Swanni ‘viva la cooperación’ et sa témérité légendaire, merci de m’avoir fait découvrir Madagascar et Ibity (et aussi les voanjobory, les massages et le caveau), m’avoir aidée sur le terrain, de partager nos expériences qui ratent et surtout d’avoir acceptée de partager le lit alors que je ronfle; Renaud, l’agent qui vient régulièrement à notre Rescousse, pour les magnifiques fonctions R qui changent la vie, pour m’avoir offert son canapé quand j’en avais besoin et pour les bons moments passés ensemble (dont un brownie au milieu d’une bataille de boulettes de papier au coeur de San Diego!); finalement cette thèse on l’a commencée ensemble et on va la finir ensemble! Merci également à toute l’équipe d’Avignon pour la bonne ambiance ; merci également à Daniel P.