Das Rheingold by Richard Wagner CD 1 CD 1

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Das Rheingold by Richard Wagner CD 1 CD 1 WAGNER, R.: Ring des Nibelungen (Der) [Operas] 8.501403 https://www.naxos.com/catalogue/item.asp?item_code=8.501403 Das Rheingold by Richard Wagner Premiere: 22 September 1869 Das Rheingold (The Rhinegold) is the first of the four operas that constitute Richard Wagner's Der Ring des Nibelungen (The Ring of the Nibelung). It was originally written as an introduction to the tripartite Ring, but the cycle is now generally regarded as consisting of four individual operas. Das Rheingold received its premiere at the National Theatre in Munich on 22 September 1869, with August Kindermann in the role of Wotan, Heinrich Vogl as Loge, and Karl Fischer as Alberich. Wagner wanted this opera to be premiered as part of the entire cycle, but was forced to allow the performance at the insistence of his patron King Ludwig II of Bavaria. The opera received its premiere as part of the complete cycle on 13 August 1876, in the Bayreuther Festspielhaus. Das Rheingold von Richard Wagner Das Rheingold by Richard Wagner (English libretto) Personen Characters Wotan (Göttervater), Hoher Baß Wotan (ruler of the gods), Baritone Fricka (Göttin der Ehe), Tiefer Sopran Fricka (goddess of marriage). Mezzo-soprano Loge (Halb-Gott des Feuers), Tenor Loge (half-god of fire), Tenor Donner (ein Gott), Hoher Baß Donner (god of thunder), Baritone Froh (ein Gott), Tenor Froh (the fair god), Tenor Freia (Göttin der Jugend), Hoher Sopran Freia (goddess of youth and beauty), Soprano Erda (Urmutter Erde), Tiefer Sopran Erda (earth mother, goddess of wisdom), Mezzo-soprano Alberich (Nibelung), Hoher Baß Alberich (king of the Nibelungs). Baritone Mime (Nibelung), Tenor Mime (brother of Alberich), Tenor Fasolt (ein Riese), Hoher Baß Fasolt (a giant), Baritone Fafner (ein Riese), Tiefer Baß Fafner (a giant, brother of Fasolt), Bass Woglinde (eine Rheintochter), Hoher Sopran Woglinde (a Rhinemaiden), Soprano Wellgunde (eine Rheintochter), Hoher Sopran Wellgunde (a Rhinemaiden), Soprano Floßhilde (eine Rheintochter), Tiefer Sopran Flosshilde (a Rhinemaiden), Mezzo-soprano CD 1 CD 1 [1] Vorspiel [1] Prelude 1. Szene: In der Tiefe des Rheines Scene 1: In the Depths of the Rhine (Auf dem Grunde des Rheines. Grünliche Dämmerung, nach oben zu lichter, nach unten zu (Greenish twilight, lighter above, darker below. The upper part of the scene is filled with moving dunkler. Die Höhe ist von wogendem Gewässer erfüllt, das rastlos von rechts nach links zu strömt. water, which restlessly streams from right to left. Toward the bottom, the waters resolve Nach der Tiefe zu lösen die Fluthen sich in einen immer feineren feuchten Nebel auf, so daß der themselves into a fine mist, so that the space, to a man's height from the stage, seems free from Raum in Manneshöhe vom Boden auf gänzlich frei vom Wasser zu sein scheint, welches wie in the water, which floats like a train of clouds over the gloomy depths. Everywhere are steep points Wolkenzügen über den nächtlichen Grund dahin fließt. Überall ragen schroffe Felsenriffe aus der of rock jutting up from the depths and enclosing the whole stage; all the ground is broken up into a Tiefe auf, und grenzen den Raum der Bühne ab; der ganze Boden ist in ein wildes Zackengewirr wild confusion of jagged pieces, so that there is no level place, while on all sides darkness zerspalten, so daß er nirgends vollkommen eben ist, und nach allen Seiten hin in dichtester indicates other deeper fissures.) (The curtain rises. Waters in motion. Woglinde circles with Finsterniss tiefere Schlüffte annehmen läßt.) (Hier wird der Vorhang aufgezogen. Volles Wogen graceful swimming motions around the central rock.) der Wassertiefe. Woglinde kreist in anmuthig schwimmender Bewegung um das mittlere Riff.) Woglinde Woglinde [2] Weia! Waga! Woge, du Welle, [2] Weia! Waga! Wandering waters, walle zur Wiege! wagala weia! swing ye our cradle! wagala weia! ⓟ 2015-2018 & © 2018 Naxos Rights US, Inc. Page 1 of 52 WAGNER, R.: Ring des Nibelungen (Der) [Operas] 8.501403 https://www.naxos.com/catalogue/item.asp?item_code=8.501403 wallala, weiala weia! walala, weiala weia! Wellgunde Wellgunde (von oben) (from above) Woglinde, wach'st du allein? Woglinde, watchest alone? Woglinde Woglinde Mit Wellgunde wär' ich zu zwei. If Wellgunde came we were two. Wellgunde Wellgunde (taucht aus der Fluth zum Riff herab) (dives down to the rock) Lass' seh'n, wie du wach'st! How safe is thy watch? Woglinde Woglinde (entweicht ihr schwimmend) (eludes her by swimming) Sicher vor dir! Safe from thy wiles! (Sie necken sich, und suchen sich spielend zu fangen.) (They playfully chase one another.) Floßhilde Flosshilde (von oben) (from above) Heiaha weia! wildes Geschwister! Heiaha weia! heedless wild watchers! Wellgunde Wellgunde Floßhilde, schwimm'! Woglinde flieht: Flosshilde swim! Woglinde flies: hilf mir die Fließende fangen! help me to hinder her flying! (Floßhilde taucht herab und fährt zwischen die Spielenden.) (Flosshilde dives down between them.) Floßhilde Flosshilde Des Goldes Schlaf hütet ihr schlecht! The sleeping gold badly ye guard! Besser bewacht des schlummernden Bett, Better beset the slumberer's bed, sonst büßt ihr beide das Spiel! or both will pay for your sport! (Mit munterem Gekreisch fahren die beiden auseinander: Floßhilde sucht die eine, bald die andere (With merry cries they swim apart. Flosshilde tries to catch first one and then the other; they elude zu erhaschen; sie entschlüpfen ihr und vereinigen sich endlich, um gemeinsam auf Floßhilde Jagd her and then together chase her and dart laughing and playing like fish between the rocks. – From zu machen. So schnellen sie gleich Fischen von Riff zu Riff, scherzend und lachend. – Aus einer a dark chasm Alberich climbs up one of the rocks. He remains watching the water-maidens with finstern Schlufft ist während dem Alberich, an einem Riffe klimmend, dem Abgrunde entstiegen. Er increasing pleasure.) hält, noch vom Dunkel umgeben, an und schaut dem Spiele der Rheintöchter mit steigendem Wohlgefallen zu.) Alberich Alberich [3] Hehe! ihr Nicker! [3] Hehe! ye nixies! (Die Mädchen halten, sobald sie Alberichs Stimme hören, mit dem Spiele ein.) (The maidens stop playing on hearing Alberich's voice.) wie seid ihr niedlich, neidliches Volk! How ye delight me, daintiest folk! Aus Nibelheims Nacht naht' ich mich gern, From Nibelheim's night fain would I come, neigtet ihr euch zu mir! would ye turn but to me! Woglinde Woglinde Hei! wer ist dort? Hei! who is there? Wellgunde Wellgunde Es dämmert und ruft! A voice in the dark. ⓟ 2015-2018 & © 2018 Naxos Rights US, Inc. Page 2 of 52 WAGNER, R.: Ring des Nibelungen (Der) [Operas] 8.501403 https://www.naxos.com/catalogue/item.asp?item_code=8.501403 Floßhilde Flosshilde Lugt, wer uns belauscht! Look who is below! (Sie tauchen tiefer herab und erkennen den Nibelung.) (They dive deeper down and see the Nibelung.) Woglinde, Wellgunde Woglinde, Wellgunde Pfui! der Garstige! Fie! thou grisly one! Floßhilde Flosshilde (schnell auftauchend) (swimming quickly up) Hütet das Gold! Look to the gold! Vater warnte vor solchem Feind. Father warned us such foe to fear. (Die beiden andern folgen ihr, und alle drei versammeln sich schnell um das mittlere Riff.) (The two others follow her, and all three gather quickly around the middle rock.) Alberich Alberich Ihr, da oben! You, above there! Rheintöchter Rhinemaidens Was willst du dort unten? What wouldst thou below there? Alberich Alberich Stör' ich eu'r Spiel, Spoil I your sport, wenn staunend ich still hier steh'? if still I stand here and gaze? Tauchtet ihr nieder, mit euch Dive ye but deeper, with you tollte und neckte der Niblung sich gern. fain would a Nibelung dally and play. Woglinde Woglinde Mit uns will er spielen? Would he be our playmate? Wellgunde Wellgunde Ist ihm das Spott? Doth he but mock? Alberich Alberich Wie scheint im Schimmer ihr hell und schön! How bright and fair in the light ye shine! Wie gern umschlänge der Schlanken eine mein Arm, Fain are my arms to enfold a maiden so fair, schlüpfte hold sie herab! would she come to me here! Floßhilde Flosshilde Nun lach' ich der Furcht: I laugh at my fear: der Feind ist verliebt! the foe is in love! Wellgunde Wellgunde Der lüsterne Kauz! The languishing imp! Woglinde Woglinde Laßt ihn uns kennen! Let us go near him! (Woglinde läßt sich auf die Spitze des Riffes hinab, an dessen Fuße Alberich angelangt ist.) (Woglinde lets herself sink to the top of the rock, the foot of which Alberich has reached.) Alberich Alberich Die neigt sich herab. One sinks down to me. ⓟ 2015-2018 & © 2018 Naxos Rights US, Inc. Page 3 of 52 WAGNER, R.: Ring des Nibelungen (Der) [Operas] 8.501403 https://www.naxos.com/catalogue/item.asp?item_code=8.501403 Woglinde Woglinde Nun nahe dich mir! Come close to me here! (Alberich klettert mit koboldartiger Behendigkeit, doch wiederholt aufgehalten, der Spitze des (Alberich climbs with imp-like agility, but with frequent checks, to the top of the rock.) Riffes zu.) Alberich Alberich (hastig) (hurriedly) [4] Garstig glatter glitschriger Glimmer! [4] Loathsome, slimy, slippery pebbles! Wie gleit' ich aus! I cannot stand! Mit Händen und Füßen nicht fasse noch halt' ich My hands and my feet cannot fasten or hold on das schlecke Geschlüpfer! the treacherous smoothness! Feuchtes Naß füllt mir die Nase: Waterdrops fill up my nostrils: verfluchtes Niesen! accursed sneezing! (Er ist in Woglindes Nähe angelangt.) (He has come near Woglinde.) Woglinde Woglinde (lachend) (laughing) Pruhstend naht meines Freiers Pracht! Sneezing tells of my love's approach! Alberich Alberich Mein Friedel sei, du fräuliches Kind! My sweetheart be, thou loveliest child! (Er sucht sie zu umfassen.) (He tries to embrace her.) Woglinde Woglinde (sich ihm entwindend) (avoiding him) Willst du mich frei'n, so freie mich hier! Me wouldst thou woo? then woo me up here! (Alberich kratzt sich den Kopf.
Recommended publications
  • TRISTAN UND MATHILDE Inspiration – Werk – Rezeption
    TRISTAN UND MATHILDE Inspiration – Werk – Rezeption Sonderausstellung 29. 11. 2014 bis 11. 01. 2015 Stadtschloss Eisenach 2 / 3 Nicolaus J. Oesterlein (1841–1898), Sammler und Initiator der Sammlung DIE EISENACHER RICHARD-WAGNER-SAMMLUNG In der Reuter-Villa am Fuße der Wartburg schlummern manch vergessene Schätze: Das Abbild einer römischen Villa beherbergt die zweitgrößte Richard-Wagner-Sammlung der Welt. Den Grundstein hierfür legte der glühende Wagner-Verehrer Nicolaus J. Oesterlein (1841–1898) mit einer akribisch angelegten Sammlung von ca. 25.000 Objekten – darunter etwa 200 Handschriften und Originalbriefe Wagners, 700 Theaterzettel, 1000 Graphiken und Fotos, 15.000 Zeitungsausschnitte, handgeschriebene Partituren. Das Herzstück der Sammlung ist eine über 5.500 Bücher umfassende Bibliothek, die neben sämtlichen Wer- ken des Komponisten den fast lückenlosen Bestand der Wagner-Sekundärliteratur des 19. Jahrhunderts enthält. Das Archivmaterial stellt nicht nur einen umfassenden Zugang zu Wagners kompositori- schem und literarischem Schaffen dar, sondern ebenso zu musikästhetischen, philoso- phischen, kulturgeschichtlichen und soziopolitischen Kontroversen des späten 19. Jahr- hunderts. Oesterleins Sammlung kann somit als ein Spiegelbild der Wagner-Rezeption gedeutet werden. Die Sonderausstellung »Tristan und Mathilde. Inspiration – Werk – Rezeption« rückt einige der exquisiten Exemplare aus der Sammlung erstmals wieder in die Öffentlichkeit, die auf diese Weise mit diesem unschätzbaren Kulturgut konfrontiert werden soll. Wie die Sammlung nach Eisenach kam In den 1870er Jahren begann Nicolaus J. Oesterlein mit einem enormen finanziellen Auf- wand und einer fast manischen Akribie alles zu sammeln, was mit dem Komponisten in Verbindung stand. 1887 eröffnete Oesterlein ein Privatmuseum in Wien – in den 1890er Jahren brachte er seinen vierbändigen Katalog heraus. Zu diesem Zeitpunkt umfasste seine Sammlung – nach eigenen Angaben – ca.
    [Show full text]
  • A B C D E F 66
    8 Vorwort 58 Deine Freundin (wäre mir zu anstrengend)" 59 Deine Schuld " 11 1/2Lovesong" 60 Der Afro von Paul Breitner " 12 2000 Mädchen * 61 Der Graf" 13 3-Tage-Bart" 62 Der Grund " 63 Der Infant" A 64 Der lustige Astronaut' 65 Der Misanthrop " 14 Allein" 66 Der Optimist" 15 Alleine in der Nacht * 67 Der Tag " 16 Alles" 69 Deutschland verdrecke ** 17 Alles für dich " 70 Deutschrockgirl' 18 Alles so einfach " 71 Die Ärzte " 19 Als ich den Pink erfand " 72 Die Allerschürfste' 20 Am Ende meines Körpers " 73 Die Antwort bist du * 21 A-moll" 74 Die Banane " 22 Anders als beim letzten Mal" 75 Die Einsamkeit des Würstchens " 23 Angeber" 76 Die ewige Maitresse " 24 Angekumpelt" 77 Die Hard " 25 Anneliese Schmidt * 78 Die Instrumente des Orchesters " 26 Anti-Zombie" 79 Die klügsten Männer der Welt" 27 Aus dem Tagebuch eines Amokläufers " 80 Die Nacht" 28 Außerdirdische" 81 Die traurige Ballade von Susi Spakowski ** 82 Die Welt ist schlecht " B 83 Die Wiking-Jugend hat mein Mädchen entführt (1) 84 Dinge von denen " 29 Baby" 85 Dir" 30 Baby ich tu's ' 86 Dos Corazones * 31 Backpfeifengesicht 87 Du bist nicht mein Freund ** 32 Besserwisserboy " 88 Du willst mich küssen ' 34 Bettmagnet" 35 Biergourmet" E 36 Bitte bitte * 3 7 (Ich ess) Blumen * 89 Ein Lächeln (für jeden Tag deines Lebens) " 38 Bravopunks" 90 Ein Lied für dich " 39 Breit " 91 Ein Lied über Zensur" 40 B.S.L." 92 Ein Mann " 41 Buddy Holly's Brille ' 93 Ein Sommer nur für mich " 42 Bullenschwein " 94 Ekelpack' 95 El Cattivo" C 96 Elektrobier " 97 Elke' 43 Chile 3** 98 Endstück des Eros " 44 Claudia hat 'nen Schäferhund' 99 Erna P." 45 Claudia II' 100 Ewige Blumenkraft' 46 Claudia Teil 3 * 47 Claudia (Teil 95) * F 48 Cops underwater" 49 Cpt.
    [Show full text]
  • PARSIFAL De WIKIPEDIA GRAN BIBLIOTECA VIRTUAL TAO
    PARSIFAL de WIKIPEDIA 1 GRAN BIBLIOTECA VIRTUAL TAO GNOSTICA Parsifal Parsifal en el jardín mágico de Klingsor, Le Chevalier aux Fleurs de Georges Rochegrosse (1894, Musée d'Orsay, París). Bühnenweihfestspiel o festival Género sagrado para la escena los poemas Parsifal y Titurel de Basado en Wolfram von Eschenbach Actos 3 actos Idioma Alemán Música Compositor Richard Wagner Puesta en escena Festspielhaus Lugar de estreno Bayreuth Fecha de estreno 26 de julio de 1882 Amfortas, guardián del Grial (barítono bajo) Personajes Titurel, su padre y antiguo guardián (bajo) Gurnemanz, Caballero www.gftaognosticaespiritual.org GRAN BIBLIOTECA VIRTUAL ESOTERICA ESPIRITUAL PARSIFAL de WIKIPEDIA 2 GRAN BIBLIOTECA VIRTUAL TAO GNOSTICA del Grial (bajo) Kligsor, mago (bajo) Dos caballeros (tenor y bajo) Seis doncellas-flores (sopranos) Parsifal (tenor heroico) Kundry, hechicera (mezzosoprano o soprano dramática) Cuatro pajes (2 tenores y 2 sopranos)1 2 Coro participación destacable Libretista el compositor Duración 4 horas y media Acto I - Preludio (Vorspiel) Acto I - Escena de la transformación Acto II - Escena de la doncella de las flores Interpretadas por la orquesta del Festival de Bayreuth y dirigidas por Karl Muck. Acto III - Preludio Acto III - Escena de Viernes Santo Interpretadas por la orquesta de la Staatsoper Unter den Linden y dirigidas por Karl Muck. ¿Problemas al reproducir estos www.gftaognosticaespiritual.org GRAN BIBLIOTECA VIRTUAL ESOTERICA ESPIRITUAL PARSIFAL de WIKIPEDIA 3 GRAN BIBLIOTECA VIRTUAL TAO GNOSTICA archivos? Parsifal es una ópera en tres actos con música y libreto en alemán de Richard Wagner. El compositor lo calificó de «Festival Escénico Sacro». Esta ópera se basa en el poema épico medieval (del siglo XIII) Parzival de Wolfram von Eschenbach, sobre la vida de este caballero de la corte del Rey Arturo y su búsqueda del Santo Grial.
    [Show full text]
  • Code of Student Conduct
    CODE OF STUDENT CONDUCT Student Success! 2021 - 2022 Stephen Dionisio Superintendent of Schools www.yourcharlotteschools.net The School Board of Charlotte County, Florida Wendy Atkinson, Chairman District Five Cara Reynolds, Vice-Chairman District One Kim Amontree District Two Bob Segur District Three Ian Vincent District Four Prepared by: Dr. Michael Desjardins Assistant Superintendent of School Support This document was approved by the School Board of Charlotte County on May 11, 2021 Copies of official School Board Rules which relate to student conduct are available in all schools, as well as the district offices and on our website yourcharlotteschools.net. The School Board of Charlotte County does not discriminate in educational programs/activities or employment on the basis of race, color, religion, sex (including sexual orientation, transgender status, or gender identity), national origin, age, marital status or handicap. School Board Policy 2260, 5730 Charlotte County Public Schools District Vision Student Success! District Mission To promote character and competence in a positive learning culture that ensures success and inspires purpose for ALL. Our Core Values ➢ Collaboration ➢ Communication ➢ Integrity ➢ Leadership ➢ Excellence ➢ Safety Our values represent the agreed ways in which the Charlotte County Public Schools community will live and work together to pursue our mission in achieving our common vision. i TABLE OF CONTENTS Section Page Superintendent’s Message ...............................................................................................
    [Show full text]
  • From Page to Stage: Wagner As Regisseur
    Wagner Ia 5/27/09 3:55 PM Page 3 Copyrighted Material From Page to Stage: Wagner as Regisseur KATHERINE SYER Nowadays we tend to think of Richard Wagner as an opera composer whose ambitions and versatility extended beyond those of most musicians. From the beginning of his career he assumed the role of his own librettist, and he gradually expanded his sphere of involvement to include virtually all aspects of bringing an opera to the stage. If we focus our attention on the detailed dramatic scenarios he created as the bases for his stage works, we might well consider Wagner as a librettist whose ambitions extended rather unusually to the area of composition. In this light, Wagner could be considered alongside other theater poets who paid close attention to pro- duction matters, and often musical issues as well.1 The work of one such figure, Eugène Scribe, formed the foundation of grand opera as it flour- ished in Paris in the second quarter of the nineteenth century. Wagner arrived in this operatic epicenter in the fall of 1839 with work on his grand opera Rienzi already under way, but his prospects at the Opéra soon waned. The following spring, Wagner sent Scribe a dramatic scenario for a shorter work hoping that the efforts of this famous librettist would help pave his way to success. Scribe did not oblige. Wagner eventually sold the scenario to the Opéra, but not before transforming it into a markedly imaginative libretto for his own use.2 Wagner’s experience of operatic stage produc- tion in Paris is reflected in many aspects of the libretto of Der fliegende Holländer, the beginning of an artistic vision that would draw him increas- ingly deeper into the world of stage direction and production.
    [Show full text]
  • The Penguin Book of Card Games
    PENGUIN BOOKS The Penguin Book of Card Games A former language-teacher and technical journalist, David Parlett began freelancing in 1975 as a games inventor and author of books on games, a field in which he has built up an impressive international reputation. He is an accredited consultant on gaming terminology to the Oxford English Dictionary and regularly advises on the staging of card games in films and television productions. His many books include The Oxford History of Board Games, The Oxford History of Card Games, The Penguin Book of Word Games, The Penguin Book of Card Games and the The Penguin Book of Patience. His board game Hare and Tortoise has been in print since 1974, was the first ever winner of the prestigious German Game of the Year Award in 1979, and has recently appeared in a new edition. His website at http://www.davpar.com is a rich source of information about games and other interests. David Parlett is a native of south London, where he still resides with his wife Barbara. The Penguin Book of Card Games David Parlett PENGUIN BOOKS PENGUIN BOOKS Published by the Penguin Group Penguin Books Ltd, 80 Strand, London WC2R 0RL, England Penguin Group (USA) Inc., 375 Hudson Street, New York, New York 10014, USA Penguin Group (Canada), 90 Eglinton Avenue East, Suite 700, Toronto, Ontario, Canada M4P 2Y3 (a division of Pearson Penguin Canada Inc.) Penguin Ireland, 25 St Stephen’s Green, Dublin 2, Ireland (a division of Penguin Books Ltd) Penguin Group (Australia) Ltd, 250 Camberwell Road, Camberwell, Victoria 3124, Australia
    [Show full text]
  • Ovelgönne Ärzte-Schlagzeuger Bela B. Kam Im Rosa Anzug Un
    Düsseldorf http://www.express.de/servlet/Satellite?pagename=express/layout/mai... Die Ärzte Volle Dröhnung ohne Rezept 12.000 feierten mit der Punkband im ISS Dome. Sogar drei Mitglieder der „Toten Hosen“ waren im Publikum. Von FRANK NEUSSER Bela B. kam im rosa Anzug und weißen Slippern auf die Bühne. Foto: Ovelgönne Ärzte-Schlagzeuger Bela B. kam im rosa Anzug und weißen Slippern auf die Bühne. Fotos: Ovelgönne Düsseldorf – Von wegen besinnliche Weihnachten: Acht Tage vor dem Heiligen Abend verabreichten „die Ärzte“ Punkrock vom Feinsten - auch ohne Rezept. Fast dreieinhalb Stunden gab es für die 12.000 Fans im ausverkauften ISS Dome die volle Dröhnung, und die Anhänger dankten es mit stehenden Ovationen. Bela B., in einem rosa Anzug und weißen Slippern auf der Bühne, Farin Urlaub und Rod González gaben beim letzten Konzert im alten Jahr der „Es-wird-eng-Tour“ noch einmal alles, spielten Songs aus der kompletten 25-jährigen Ärzte-Epoche. Da verziehen es die johlenden „Ärzte-Jünger“ – darunter die Toten Hosen Andi, Vom und Breiti – sogar, dass ab und zu die selbsternannte „beste Band der Welt“ nicht immer textsicher war. Neben den Klassikern wie „Westerland“, „2000 Mädchen“, „Deine Schuld“, „Schundersong“ oder „Zu spät“ begeisterten die drei Berliner mit ihrer aktuellen CD „Jazz ist anders“. Doch nicht nur mit der Musik zogen die Punkrocker ihr Publikum in ihren Bann, sondern inszenierten mehrmals die selbstentwickelte Sitz-La-Ola, gaben Nachhilfe im „Funktanzen“ und brachten die Anhänger sogar dazu, dass sich bei „Unrockbar“ alle auf den Boden setzten - auch die 3.000 im Innenraum. Zu besonderen Ehren kamen auch die zwei Bandmaskottchen, „Frauke Chantal“ von Bela B.
    [Show full text]
  • Karaoke Mietsystem Songlist
    Karaoke Mietsystem Songlist Ein Karaokesystem der Firma Showtronic Solutions AG in Zusammenarbeit mit Karafun. Karaoke-Katalog Update vom: 13/10/2020 Singen Sie online auf www.karafun.de Gesamter Katalog TOP 50 Shallow - A Star is Born Take Me Home, Country Roads - John Denver Skandal im Sperrbezirk - Spider Murphy Gang Griechischer Wein - Udo Jürgens Verdammt, Ich Lieb' Dich - Matthias Reim Dancing Queen - ABBA Dance Monkey - Tones and I Breaking Free - High School Musical In The Ghetto - Elvis Presley Angels - Robbie Williams Hulapalu - Andreas Gabalier Someone Like You - Adele 99 Luftballons - Nena Tage wie diese - Die Toten Hosen Ring of Fire - Johnny Cash Lemon Tree - Fool's Garden Ohne Dich (schlaf' ich heut' nacht nicht ein) - You Are the Reason - Calum Scott Perfect - Ed Sheeran Münchener Freiheit Stand by Me - Ben E. King Im Wagen Vor Mir - Henry Valentino And Uschi Let It Go - Idina Menzel Can You Feel The Love Tonight - The Lion King Atemlos durch die Nacht - Helene Fischer Roller - Apache 207 Someone You Loved - Lewis Capaldi I Want It That Way - Backstreet Boys Über Sieben Brücken Musst Du Gehn - Peter Maffay Summer Of '69 - Bryan Adams Cordula grün - Die Draufgänger Tequila - The Champs ...Baby One More Time - Britney Spears All of Me - John Legend Barbie Girl - Aqua Chasing Cars - Snow Patrol My Way - Frank Sinatra Hallelujah - Alexandra Burke Aber Bitte Mit Sahne - Udo Jürgens Bohemian Rhapsody - Queen Wannabe - Spice Girls Schrei nach Liebe - Die Ärzte Can't Help Falling In Love - Elvis Presley Country Roads - Hermes House Band Westerland - Die Ärzte Warum hast du nicht nein gesagt - Roland Kaiser Ich war noch niemals in New York - Ich War Noch Marmor, Stein Und Eisen Bricht - Drafi Deutscher Zombie - The Cranberries Niemals In New York Ich wollte nie erwachsen sein (Nessajas Lied) - Don't Stop Believing - Journey EXPLICIT Kann Texte enthalten, die nicht für Kinder und Jugendliche geeignet sind.
    [Show full text]
  • Tristan Und Isolde - Wikipedia, the Free Encyclopedia
    איזולדה Isolde – garland of flowers in her blonde hair, which has thin plaits falling down her face from her forehead. Identify your Ascended Master إيزولدى http://www.egyptianoasis.net/showthread.php?t=8350 ِاي ُزول ِدِ Ιζόλδη ISOLDE …. The origins of this name are uncertain, though some Celtic roots have been suggested. It is possible that the name is ultimately Germanic, perhaps from a hypothetic name like Ishild, composed of the elements is "ice" and hild "battle". http://www.behindthename.com/name/isolde Tristan und Isolde - Wikipedia, the free encyclopedia http://en.wikipedia.org/wiki/Tristan_und_Isolde Tristan und Isolde From Wikipedia, the free encyclopedia Tristan und Isolde ( Tristan and Isolde , or Tristan and Isolda , or Tristran and Ysolt ) is an opera, or music drama, in three acts by Richard Wagner to a German libretto by the composer, based largely on the romance by Gottfried von Strassburg. It was composed between 1857 and 1859 and premiered at the Königliches Hof- und Nationaltheater in Munich on 10 June 1865 with Hans von Bülow conducting. Wagner referred to the work not as an opera, but called it "eine Handlung" (literally a drama , a plot or an action ), which was the equivalent of the term used by the Spanish playwright Calderón for his dramas. Wagner's composition of Tristan und Isolde was inspired by the philosophy of Arthur Schopenhauer (particularly The World as Will and Representation ) and Wagner's affair with Mathilde Wesendonck. Widely acknowledged as one of the peaks of the operatic repertoire, Tristan was notable for Wagner's unprecedented use of chromaticism, tonality, orchestral colour and harmonic suspension.
    [Show full text]
  • SPIELESAMMLUNG Mit 365 Spielmöglichkeiten Für Jeden Tag Ein Spiel Mühle Spieler: 2 Material: 1 Spielplan Mühle, 9 Weiße Und 9 Schwarze Spielsteine
    SPIELESAMMLUNG mit 365 Spielmöglichkeiten Für jeden Tag ein Spiel Mühle Spieler: 2 Material: 1 Spielplan Mühle, 9 weiße und 9 schwarze Spielsteine So wird gespielt: Jeder Spieler erhält 9 Spielsteine derselben Farbe. Abwechselnd wird jeweils ein Spielstein auf einen freien Punkt des Spielfeldes gelegt. Jeder Spieler muss nun versuchen, eine Reihe aus 3 Spielsteinen in einer Linie zu bilden. Das ist eine Mühle. Wer eine Mühle bilden konnte, darf einen Spielstein des anderen vom Spielbrett wegnehmen – allerdings nicht aus einer geschlossenen Mühle des Gegners! Wenn alle Spielsteine auf dem Spielbrett liegen, geht das Spiel weiter, indem abwechselnd jeweils ein Stein entlang einer Linie zu einem angrenzenden freien Feld gezogen wird. Auch jetzt ist das Ziel, eine Mühle zu bilden. Eine Mühle kann beliebig oft geöffnet und beim nächsten Zug wieder geschlossen werden. Wer eine Mühle wieder schließt, darf seinem Gegner erneut einen Spielstein wegnehmen. Spielende: Sieger ist, wer den Gegenspieler durch seine Spielsteine so behindert, dass dieser keinen Zug mehr machen kann – oder wer seinem Gegner alle Steine bis auf 2 Stück weggenommen hat. Falls ein Spieler nur noch 3 Spielsteine auf dem Spielfeld hat und diese eine Mühle bilden, muss er seine Mühle beim nächsten Zug öffnen, auch wenn ihm dann ein Stein weggenommen wird und er das Spiel verliert. Varianten Gemischte Mühle Bei dieser Variante werden die Setz- und Zugphasen nicht voneinander getrennt. Der Spieler kann entscheiden, ob er einen Stein einsetzen oder ziehen möchte. Ceylonesische Mühle Die Regeln sind mit einer Ausnahme unverändert: Auch wenn beim anfänglichen Setzen der Spielsteine eine Mühle entsteht, darf kein gegnerischer Spielstein weggenommen werden.
    [Show full text]
  • Animal Luggage| [Poems]
    University of Montana ScholarWorks at University of Montana Graduate Student Theses, Dissertations, & Professional Papers Graduate School 2000 Animal Luggage| [Poems] Tammie Slater Smith The University of Montana Follow this and additional works at: https://scholarworks.umt.edu/etd Let us know how access to this document benefits ou.y Recommended Citation Slater Smith, Tammie, "Animal Luggage| [Poems]" (2000). Graduate Student Theses, Dissertations, & Professional Papers. 1563. https://scholarworks.umt.edu/etd/1563 This Thesis is brought to you for free and open access by the Graduate School at ScholarWorks at University of Montana. It has been accepted for inclusion in Graduate Student Theses, Dissertations, & Professional Papers by an authorized administrator of ScholarWorks at University of Montana. For more information, please contact [email protected]. Maureen and Mike MANSFIELD LIBRARY The University of IV IO N X A N A Permission is granted by the author to reproduce this material in its entirety, provided that this material is used for scholarly purposes and is properly cited in published works and reports. ** Please check "Yes" or "No" and provide signature** Yes, I grant permission No, I doMot grant permission ^ Author's Signa: Date Any copying for commercial purposes or financial gain may be undertaken only with the author's explicit consent. ANIMAL LUGGAGE by Tammie Slater Smith B.A. Western Washington University, 1996 presented in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Fine Arts The University of Montana 2000 Approved b airperson Dean, Graduate School Date UMI Number: EP35312 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted.
    [Show full text]
  • Boston Symphony Orchestra Concert Programs, Season 28,1908-1909, Trip
    MECHANICS HALL . WORCESTER Twenty-eighth Season, I908-J909 Ionian ^ptpfjmuj GDrdf^fra MAX FIEDLER, Conductor ffrogramm? of a?* Third and Last Concert WITH HISTORICAL AND DESCRIP- TIVE NOTES BY PHILIP HALE TUESDAY EVENING, APRIL 20 AT 8. J 5 PRECISELY COPYRIGHT, 1908, BY C. A. ELLIS MANAGER PUBLISHED BY C. A. ELLIS, Mme. CECILE CHAMINADE The World's Greatest Woman Composer Mme. TERESA CARRENO The World's Greatest Woman Pianist Mme. LILLIAN NORDICA The World's Greatest Woman Singer USE ^^ Piano. THE JOHN CHURCH CO., 37 West 3*d Street New York City REPRESENTED BY THE JOHN CHURCH CO., 37 West 32d Street, New York City Boston Symphony Orchestra PERSONNEL TWENTY-EIOHTH SEASON, 1908-1909 MAX 1FIEDLER, Conductor First Violins. Hess, Willy Roth, O. Hoffmann, J, Krafft, W. Concert-master. Kuntz, D. Fiedler, E. Theodorowicz, J. Noach, S. Mahn, F. Eichheim, H, Bak, A. Mullaly, J. Strube, G. Rissland, K. Ribarsch, A. Traupe, W. Second Violins. Barleben, K. Akeroyd, J. Fiedler, B. Berger, H. Fiumara, P. Currier, F. Marble, E. Eichler, J. Tischer-Zeitz, H. Kuntz, A, Goldstein, H. Goldstein, S. Kurth, R. Werner, H. Violas. Fenr, E. Heindl, H. Zahn, F. Kolster, A. Krauss, H. Scheurer, K. Hoyer, H. Kluge, M. Sauer, G. Gietzen, A. Violoncellos. Warnke, H. Nagel, R. Barth, C. Loeffler, K Warnke, J. Keller, J. Kautzenbach, A. Nast, L. Hadley, A. Smalley, R. Basses. Keller, K. Agnesy, K. Seydel, T. Ludwig, O. Gerhardt, G. Kunze, M. Huber, E. Schurig, R. Flutes. Oboes. Clarinets. Bassoons. Maquarre, A. Longy, G. Grisez, G. Sadony, P. Brooke, A. Lenom, C.
    [Show full text]