De Embaixador a Cardeal: a Presença De D. Miguel Da Silva Na Embaixada Portuguesa E Sua Relação Com D

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

De Embaixador a Cardeal: a Presença De D. Miguel Da Silva Na Embaixada Portuguesa E Sua Relação Com D DE EMBAIXADOR A CARDEAL: A PRESENÇA DE D. MIGUEL DA SILVA NA EMBAIXADA PORTUGUESA E SUA RELAÇÃO COM D. JOÃO III Raphael Henrique Dias Barroso1 Mestrando em História Social pela Universidade de São Paulo [email protected] Resumo: Entre 1515 e 1525, D. Miguel da Silva esteve em Roma como o segundo embaixador permanente de Portugal nos reinados de D. Manuel e D. João III. Conhecido por ser um cortesão muito respeitado pela Cúria romana, tendo sido homenageado na dedicatória do livro O Cortesão de Baldassare Castiglione, foi por meio do seu trabalho, que diversas instâncias religiosas foram criadas e importantes cargos foram nomeados para a aristocracia lusitana. Entretanto, ao ser convidado a se tornar cardeal pelo papa Paulo III, o rei D. João III promoveu severas perseguições a D. Miguel, culminando com sua desnaturação do reino em 1542. Neste trabalho, buscamos investigar o primeiro contato de D. Miguel da Silva com D. João III, no período em que foi embaixador em Roma. Dessa forma, procuramos discutir os conflitos de interesses que eram presentes nas negociações, como alianças com famílias reais, posse de cargos eclesiásticos, guerra contra os turco-otomanos e o pedido de dispensa do embaixador. Ao fim do trabalho, colocaremos questões que permitirão o desenvolvimento da pesquisa, assim como problematizar os fatores que impactaram a relação entre Portugal e o Papado. Palavras-chave: D. João III; Diplomacia; Portugal; História Moderna. 1 Bolsista CAPES sob a orientação da Prof.ª Dr.ª Ana Paula Torres Megiani. Desenvolve projeto de pesquisa sobre as relações diplomáticas entre Portugal e a Cúria romana no período do reinado de D. João III (1521-1557) por meio da correspondência entre o rei e seus embaixadores permanentes em Roma. Procuramos ressaltar aspectos como as nomeações eclesiásticas, disputas por interesses no consistório e na corte portuguesa e as mudanças no processo da escrita diplomática. D. Miguel da Silva e Menezes (1480-1556) foi um cortesão ilustre na história política portuguesa, tendo sido nomeado pelo rei D. Manuel como segundo embaixador permanente de Portugal em Roma no ano de 1515. Nascido de família aristocrática, seus pais tiveram forte vínculo com a casa real lusitana. Era o segundo filho de D. Diogo da Silva e Menezes, primeiro conde de Portalegre,2 que foi escudeiro de D. Manuel (coroado em 1495) e casado com D. Maria de Ayala (herdeira de D. Diego de Ayala, governador das ilhas Canárias), o que o possibilitou a D. Miguel o privilégio de passar seus primeiros anos como agregado a casa real portuguesa (ZANATTA DE SOUZA, 2015, p. 153). Logo cedo, se destacou pelo seu grande talento com as letras, como latim, grego e gramática. Durante sua estadia na corte, D. Miguel teria estudado com Cataldo Sículo, escritor das Epistolae et orationes quaedam que teve grande ligação com a propagação do saber humanista no reino (Cf. RAMALHO, 2013). Junto a grande confiança que era depositada na família Silva e Menezes, principalmente pelo vínculo com a casa real, D Manuel cinco anos após sua coroação, concede a D. Miguel, uma bolsa de estudos na universidade de Paris, a fim de aperfeiçoar os membros de sua corte na administração dos “negócios reais" (REBELO, 2007, p. 377). Em seguida, prosseguiu para Siena e Bolonha, também a mando do rei para adquirir um conhecimento letrado, teológico e humanista. Nesse percurso, tomou contato com figuras que viriam a ser muito prestigiadas na península itálica, como Rafael Sânzio, renomado pintor e conhecido pela beleza de suas Madonnas, e Baldassare Castiglione, que lhe chegou a dedicar Il libro del Cortegiano (O Cortesão) de 1528 (CASTRO, 1945, s/p). Dentre os círculos de aristocratas a qual D. Miguel teve contato, ainda podemos citar Francisco de Holanda e André de Resende que em um de seus discursos na Universidade de Lisboa, exaltava a figura de D. Miguel, dizendo que mesmo a Itália era testemunha de tamanha erudição (FREIRE, 1927, p. 26). Em Paris, D. Miguel demonstrou forte apreço pelos estudos clássicos, ao se transferir para Siena, teria estudado textos greco-latinos como os de Horácio, Cícero e Virgílio, além de treinar sua escrita retórica por meio de manuais epistolares, chamados de Ars Dictaminis, na 2 Título nobiliárquico que também era associado aos mordomos-mores, responsáveis pela administração e superintendência das funções ligadas a casa real (Cf. FREIRE, 1927, p. 21). 2 universidade Bolonha (lugar onde também passou Cataldo Sículo).3 Em 1515, por ordem de D. Manuel, se tornou embaixador em Roma substituindo João de Faria, com um dos grandes objetivos de viabilizar o tribunal inquisitorial em Portugal, algo que só viria a acontecer vinte anos mais tarde, quando já havia retornado ao reino, embora com ressalvas do embaixador.4 Em Roma, D. Miguel permaneceu por uma década a serviço da coroa.5 Sob a regência de dois soberanos (D. Manuel e D. João III), presenciou a tomada de decisões no consistório que tiveram largas consequências na Europa, como o combate à pestilenta, a invasão turca-otomana, os conclaves de Adriano VI em 1522 e Clemente VII em 1523 e as “torvações” de Martinho Lutero.6 Contudo, o embaixador teria estado sob desconfiança de D. João III, antes mesmo da subida ao trono.7 Por ordem de D. Manuel, o embaixador esteve encarregado das despensas papais para desposar o rei com a infanta Leonor, irmã de Carlos V, mesmo quando era prometida à D. João III.8 Esse 3 Segundo Ana Isabel Buescu (2015, pp. 19-20): ”Nessa estadia por terras de França e Itália adquiriu uma sólida cultura e, comprovadamente, um profundo conhecimento das línguas clássicas, várias vezes invocado e elogiado quer por figuras ligadas ao estreito círculo dos humanistas portugueses, como João Rodrigues de Sá de Meneses ou André de Resende, quer por filólogos e humanistas italianos, como Lattanzio Tomei ou Gregorio Giraldi, além, evidentemente, do domínio do francês e do toscano, dialecto com preeminência em Itália”. 4 A relutância de D. Miguel em estabelecer o tribunal inquisitorial em Portugal era comparada à Antônio de Ataíde, D. Francisco de Portugal e Antônio Carneiro vistos como defensores dos cristãos-novos na Cúria romana (Ibidem, p. 44). 5 Ana Isabel Buescu (2010, p. 147) ilustra o panorama do período em que D. Miguel esteve na embaixada em Roma: “Os dez anos (1515-1525) durante os quais D. Miguel da Silva permaneceu como embaixador português na Cúria foram anos decisivos, do ponto de vista das dinâmicas internas do reino, dos caminhos da construção do império e de uma interação cada vez mais intensa com as realidades políticas de uma Europa agitada por profundas transformações”. 6 Ao fazer referência ao “frade alemão”, D. Miguel (04 mar. 1523, pp. 162-168) avisa que “dele muito se ri”, embora, o papa Leão X tivesse feito uma bula a respeito das revoltas recorrentes na Alemanha, pois as notícias do frade “tiravam o sono” da santidade. Em carta posterior, D. Miguel (25 mai. 1523, p. 168) informa de uma suposta prisão de Lutero: “martin luter, aquele frade de santo agostinho que tanta torvação tem dada haa cristandade e a fee, he preso com muitos dos de sua seita: preza a deus que seja verdade porque he pesoa de grande escandalo no mundo, ainda que está já por nosos pecados tam arreigada sua opinião em toda Alemanha que pola ventura nam abastará ser elle preso”. Contudo, ele ratificaria essa informação dizendo que fora preso “Hutem” (Ulrich von Hutten – 1488-1523), outro luterano de “grande conta na Alemanha”. 7 D. Miguel não chegou a conhecer pessoalmente o novo rei, pois D. João III nasceu dois anos após sua partida para Paris. Embora, João Sebastião da Silva (1969, p. 78) questiona se D. Miguel não teria ido ao reino durante sua embaixada em Roma. 8 D. João III e a infanta Leonor já haviam sido prometidos por D. Manuel e pelo arquiduque Carlos da Áustria, e tendo aposentos próprios em Lisboa, quando ao fim de 1517 o rei D. Manuel pede a D. Miguel da Silva que se encarregue de todas as despensas necessárias em Roma para o casamento do rei com a infanta. Era o terceiro casamento do monarca, e que havia sido planejado em segredo da corte e do herdeiro de D. Manuel. O fato, segundo Ana Isabel Buescu (2015, p. 37), acabou repercutindo entre os motivos do exílio de Luís de Camões para Constância em 1548, pois ao apresentar para D. João III o Auto 3 caso, segundo Ana Isabel Buescu (2010, p. 147), acabou tendo forte impacto no novo monarca: “além de condicionar de forma irreversível a relação entre pai e filho, deixou uma marca profunda e duradoura em D. João”. A relação entre D. Miguel e D. João III é um tópico largamente discutido.9 Buescu (2010, p. 141) inclusive, chama o fato da união entre Leonor com D. Manuel como uma das “novas razões para um ódio velho”, pois vai muito além da perca da pretendida de D. João III. Em meados do século XX, José de Castro (1945, s/p.) já havia levantado outros fatores. Segundo ele, D. Miguel durante sua estadia na embaixada, teria construído laços de amizade com grandes figuras em Roma,10 principalmente com os papas da família Médici e Farnese, o que teria causado certo rancor no rei: “era um ódio anormal e não de natureza diplomática”. Ainda no século XIX, Alexandre Herculano (1875, p. 296), unia D. Miguel aos que eram contra a instalação da Inquisição em Portugal, projeto que o rei havia despejado grande empenho e que por isso: “hostilizar a Inquisição era ferir el-Rei numa das suas mais caras afeições”. Mas o fato mais representativo dentre essas divergências é a desnaturação, também conhecida como “morte civil” de D.
Recommended publications
  • A Study of the Charismatic Movement in Portugal with Particular Reference To
    A STUDY OF THE CHARISMATIC MOVEMENT IN PORTUGAL WITH PARTICULAR REFERENCE TO THE FRATERNAL ASSOCIATION by FERNANDO CALDEIRA DA SILVA Submitted in fulfilment of the requirements for the degree of MASTER OF THEOLOGY in the subject CHURCH HISTORY at the UNIVERSITY OF SOUTH AFRICA SUPERVISOR: DR M H MOGASHOA FEBRUARY 2006 Table of Contents Thesis: A STUDY OF THE CHARISMATIC MOVEMENT IN PORTUGAL WITH PARTICULAR REFERENCE TO THE FRATERNAL ASSOCIATION Page Introduction 1 Chapter 1: A survey of the various forms of Christianity in Portugal 11 1.1 The establishment of Christianity in Spain and Portugal up to the Reformation 11 1.1.1 Establishment of Christianity in the Iberian Peninsula 12 1.1.2 Four main forces that led the people of the Iberian Peninsula to be attached to Roman Catholicism, as against any non-Roman Catholic Christian churches 14 1.1.3 Islamic influence on the Portuguese characteristic resistance to change, as related to non-Roman Catholic Christians 16 1.1.4 Involvement of the Pope in the independence of Portugal 17 1.2 Portugal and Europe from 1383 to 1822 18 1.2.1 A new era resulting from the revolution of 1383-1385 19 1.2.2 The Portuguese involvement in the crusades 21 1.2.3 Movements transforming the societies of Europe 21 1.2.4 Political, economic and socio-religious conditions in Portugal 23 1.2.4.1 The political conditions 23 1.2.4.2 The economic conditions 29 1.2.4.3 The socio-religious conditions 33 1.3 Reformation and Protestant influence in the Portuguese Empire 34 1.3.1 Signs of impact of the Reformation in Portugal
    [Show full text]
  • LAITY Named Simon; This Man They Pressed Into Service to Carry His Cross.” (Mt
    N° 28 - New Series, January-March 2012 Supplement to L’Eco of Saint Gabriel, January-March 2012 Sped. in a.p. -45% art.2 comma 20/c legge 662/96 APPROACHING THE 2012 GENERAL CHAPTER “To foster solidarity…” (Const. 127,d) CONTENTS Passionist International Bulletin N. 28 - New Series - January-March 2012 LETTER OF CONVOCATION OF THE 46TH GENERAL CHAPTER . pag. 3 Supplement to L’Eco of Saint Gabriel, March 2012 ATTACHMENT TO THE LETTER OF CONVOCATION Editor TH OF THE 46 GENERAL CHAPTER . » 8 General Curia of the Congregation of the Passion THE STAUROS LIBRARY Fr. Frans Damen, (GABR) . » 9 General Consultor for Communications OPENING OF THE CENTENARY OF THE DEATH Denis Travers, C.P. OF BLESSED BERNARD M. SILVESTRELLI Fr. Tito Paolo Zecca, (PIET) . » 11 Editing and Translation of Texts Lawrence Rywalt, C.P. ALIV FOR 150 YEARS Marco Pasquali, C.P. Fr. Vincenzo Fabri, (PIET) . » 12 Ramiro Ruiz, C.P. MEETING OF COORDINATORS P. Miguel Ángel Villanueva Pérez, C.P. WITH GENERAL COUNCIL . » 14 Federica Morin CHAPTER COMMISSIONS . » 16 Photographs Gabriel Buchinger, C.P. Floriano De Fabiis, C.P. PASSIONIST LIFE News from the Configurations and the Provinces Vincenzo Fabri, C.P. Lawrence Rywalt, C.P. PASPAC CONFIGURATION MEETINGS . » 18 Miguel Ángel Villanueva Pérez, C.P. Tito Zecca, C.P. “MOVING TOWARD THE FUTURE”: THE ASSEMBLIES OF THE CONFIGURATION Address THE SACRED HEART OF JESUS Ufficio Comunicazioni Fr. Antonio Munduate, (FID) . » 19 Curia Generalizia THE XII ASSEMBLY OF THE BLESSED P.zza Ss. Giovanni e Paolo 13 DOMINIC BARBERI VICARIATE (PRAES-DOMIN) . » 20 00184 Roma - Italy Tel.
    [Show full text]
  • Secrecy, Ostentation, and the Illustration of Exotic Animals in Sixteenth-Century Portugal
    ANNALS OF SCIENCE, Vol. 66, No. 1, January 2009, 59Á82 Secrecy, Ostentation, and the Illustration of Exotic Animals in Sixteenth-Century Portugal PALMIRA FONTES DA COSTA Unit of History and Philosophy of Science and Technology, Faculty of Sciences and Technology, Universidade Nova de Lisboa, 2829-516 Campus da Caparica, Portugal Received 6 December 2007. Revised paper accepted 5 August 2008 Summary During the first decades of the sixteenth century, several animals described and viewed as exotic by the Europeans were regularly shipped from India to Lisbon. This paper addresses the relevance of these ‘new’ animals to knowledge and visual representations of the natural world. It discusses their cultural and scientific meaning in Portuguese travel literature of the period as well as printed illustrations, charts and tapestries. This paper suggests that Portugal did not make the most of its unique position in bringing news and animals from Asia. This was either because secrecy associated with trade and military interests hindered the diffusion of illustrations presented in Portuguese travel literature or because the illustrations commissioned by the nobility were represented on expensive media such as parchments and tapestries and remained treasured possessions. However, the essay also proposes that the Portuguese contributed to a new sense of the experience and meaning of nature and that they were crucial mediators in access to new knowledge and new ways of representing the natural world during this period. Contents 1. Introduction. ..........................................59 2. The place of exotic animals in Portuguese travel literature . ...........61 3. The place of exotic animals at the Portuguese Court.. ...............70 4. Exotic animals and political influence.
    [Show full text]
  • Inventive Translation, Portraiture, and Spanish Hapsburg Taste in the Sixteenth Century
    9 © Copyrighted Material Inventive Translation, Portraiture and Spanish Habsburg Taste in the Sixteenth Century Elena Calvillo The Spanish Patron In his autobiography, Benvenuto Cellini recounts how when faced with an angry mob of Spaniards from the household of the bishop of Salamanca, he defiantly pointed his gun into the crowd and cried, ‘You treacherous Moors – so this is how you loot the shops and houses in a city like Rome?’1 According to the artist, the Spaniards had come to collect a vase that had been returned to Cellini to be repaired, but because the patron had not yet paid for it, Cellini declined to release it. The commotion surrounding this exchange soon attracted the attention of a few Roman gentlemen, eager to join the fight. Their offer to help Cellini kill his opponents was made ‘with such vehemence that the Spaniards were terrified out of their wits’ and retreated.2 The Spanish courtiers were subsequently admonished by the bishop, who, Cellini claimed, was angered by both the violence initiated by the brash members of his household and by their failure to finish the job. Cellini’s characterization of the Spanish throughout this part of his text, leading up to the Sack of 1527, is similar to many portrayals of this period.3 For Cellini, such a depiction of the troublesome Spaniards served the rhetorical ends of the autobiography by highlighting his loyalty to Rome and his personal bravery, most spectacularly demonstrated in his account of the defence of the Castel Sant’Angelo against imperial troops. A few themes emerge from Cellini’s anecdote.
    [Show full text]
  • The Case of the New Christians of Lamego As an Example of Resistance Against the Portuguese Inquisition in Sixteenth Century Portugal
    The Case of the New Christians of Lamego as an Example of Resistance against the Portuguese Inquisition in Sixteenth Century Portugal Susana Bastos Mateus and James W. Nelson Novoa* The article presents a particular case of Portuguese New Christian resistance to the establishment of the tribunal of the Holy Office in Portugal. Basing itself on Portuguese and Vatican documents the article depicts the New Christian community in Lamego which organized itself to present their case in Rome using a variety of strategies against the civil and ecclesiastical authorities in the kingdom. It presents the concrete example of several prominent figures who were instrumental in constructing a network to challenge the creation of the tribunal in Portugal. The work of the nineteenth century Portuguese historian, Alexandre Herculano (1810-1877), opened new doors in what was an often inaccessible or forgotten field of research, the early establishment and functioning of the tribunal of the Holy Office in Portugal, which was formally instated there in 1536 and only abolished in 1821.1 As was demonstrated by Herculano and reiterated by subsequent scholars, the main priority of the Holy Office in Portugal was the obliteration of the perceived persistence of Jewish religious practices and beliefs among those individuals converted in 1497 and their descendents. Much of Herculano’s work was occupied with the negotiations and dealings pursuant to the establishment of the tribunal, which, after receiving initial approval from Pope Clement VII (1478-1534; papacy 1523-1534), finally got off the ground under Paul III (1468-1549; papacy 1534-1549). When the creation of the tribunal was first decreed, various elements came into play which stalled its opening.
    [Show full text]
  • Portugal-Venice: Historical Relations — 27 —
    Portugal-Venice: Historical Relations — 27 — { trafaria praia } portugal-venice: historical relations Francisco Bethencourt portugal’s relations with italy became formalized in the middle ages, thanks to increas- ing maritime trade between the mediterranean and the north atlantic. throughout this period lisbon functioned as a stopping-off point due to its position on the western coast of the iberian peninsula. between the 12th and the 15th centuries, venetians and genovese controlled several different territories and trading posts throughout the mediterra- nean, with their activity stretching as far east as the black sea (at least up until the conquest of constantinople by the ottomans in 1453). the asian luxury trade was one basis of their wealth. The economic importance of Portugal lay fundamentally in the export of salt. Northern France, Flanders, and England had access to the cereals growing in the north of Europe, which were much coveted by southern Europe; at the same time they were developing metallurgy and woolen textiles. In the 16th century, the population of Flanders was 40 percent city-based, and it was by far the most important city population in Europe. This urban concentration brought with it a specialization of functions and diversified markets. This is why Flanders, followed by England, became specialized in maritime transporta- tion, and then competed with the Venetians and the Genovese. The Portuguese kings used the Italians’ maritime experience to create their military fleet. In 1316, King Denis invited the Genovese mariner Pessagno to be admiral of the fleet, 26 > 33 Francisco Bethencourt — 28 — and the latter brought pilots and sailors with him.
    [Show full text]
  • André De Resende and the City of Évora
    chapter 5 An Appropriate Past for Renaissance Portugal: André de Resende and the City of Évora Nuno Senos 1 An Appropriate Past for Portugal From the mid-fifteenth century, in the period that we call the Renaissance, various Portuguese literati, artists, and thinkers-at-large began to ponder their country’s past. The predominant lens through which most of us have been taught to look at the Renaissance shows that such historical roots were sought in Roman times. However, as the present volume makes clear, the relationship between the past and the men at the dawn of the early modern age was a more nuanced and complex one. In this chapter, I shall look at this relationship through the case of Évora, a former Roman city and the seat of a palaeo-Christian bishopric (dating back at least to the early fourth century), which had perished during the times of the Muslim domain over the Iberian Peninsula (from 711 AD onwards) but had been revived during the Reconquista, after which point the city (conquered by Christian troops in 1165) became one of the crown’s favourites, and therefore a favourite of the aristocracy as well.1 The combination of all of these factors granted Évora a very central place in the Renaissance construction of a past for Portugal. Of paramount importance in such an endeavour was the work of Évora- born humanist André de Resende (ca. 1500–1573), which provides a fine ex- ample of the intricacies involved.2 Resende was educated in Alcalá de Henares and Salamanca, and he spent most of the first three decades of his life 1 The bibliography on Évora in the Renaissance is vast.
    [Show full text]
  • LIVRO Castiglione 6.Pdf
    Cortegiano e cortesão. Baldassarre Castiglione e D. Miguel da Silva Rita Marnoto Centre International ci d’Études Portugaises ep Genève Cortegiano e cortesão. Baldassarre Castiglione e D. Miguel da Silva Rita Marnoto Prefácio de Maurizio Perugi Autora: Rita Marnoto Título: Cortegiano e cortesão. Baldassarre Castiglione e D. Miguel da Silva Edição: Centre International d’Études Portugaises Colecção: «Études de Philologie et Littérature Portugaises», 1 Design e produção editorial: Rosa Bandeirinha Local de edição: Genève Data: 2017 ISBN: 978-2-8399-2224-1 Depósito Legal: Copyright: Rita Marnoto e Centre International d’Études Portugaises 4 Agradecimentos Aires A. Nascimento, Aires do Couto, Amedeo Quondam, Andrea Daltri, Barbara Spaggiari, Clelia Bettini, equipa da FBA, Francisco Oliveira, Hildegarde Symoes, João Gouveia Monteiro, José Esteves Pereira, Juan Miguel Valero Moreno, Maria José Azevedo Santos, Maurizio Perugi, Paolo Nardi, Roberto Balzani, Roberto Gigliucci, Rosa Bandeirinha. 5 PRÉFACE Depuis 1525, Baldassarre Castiglione se trouve à Madrid, en qua- lité de nonce apostolique à la cour de l’empereur Charles Quint. Son état de santé est loin d’être satisfaisant (il mourra en 1529) et, après le sac de Rome, ce ne sont pas les inquiétudes diploma- tiques qui lui font défaut. Mais une chose le tracasse par-dessus tout: c’est la publication de son Livre du courtisan, en ce moment sous la menace d’une édition pirate inspirée, paraît-il, par son ancienne amie Vittoria Colonna. Depuis l’Espagne, il suit avec anxiété les vicissitudes éditoriales, par ailleurs fort compliquées, de son ouvrage sous presse à Venise, chez les successeurs d’Aldo Manuzio. Une fois imprimé, le Livre n’est pourtant pas parfait: ni la dédicace ni l’introduction figurent dans le manuscrit de typo- graphie (siglé l par les savants); l’une et l’autre se trouvent en effet dans un fascicule de deux feuilles, qui a été ajouté après coup, à la suite de circonstances qui ne nous sont pas connues.
    [Show full text]
  • D. João III E D. Miguel Da Silva, Bispo De Viseu: Novas Razões Para Um Ódio Velho
    D. João III e D. Miguel da Silva, bispo de Viseu: novas razões para um ódio velho Ana Isabel Buescu Dep. de História, FCSH-UnL [email protected] Texto recebido em/ Text submitted on: 10/02/2010 Texto aprovado em/ Text approved on: 20/02/2010 Resumo/Abstract: no Verão de 1540, D. Miguel da Silva (c. 1480-1556), escrivão da puridade de D. João III e bispo de Viseu, abandonou a cidade de Viseu, fugindo para Itália, de onde nunca regressou e onde veio a morrer em 1556. A versão fixada pela cronística e veiculada, quasene varietur, pela historiografia, é de que a causa do ódio que D. João III veio a conceber por D. Miguel da Silva, a fuga deste para Itália e a perseguição que o monarca lhe moveu até à sua morte em Roma teria sido, em exclusivo e numa relação causal, a ascensão ao cardinalato, em 1539, à revelia da autoridade régia. Em nosso entender, este acontecimento deverá, antes, ser visto no âmbito de um conjunto complexo de razões em que o cardinalato tem, é certo, um papel de destaque, mas não exclusivo. Revisitar-se-á, pois, esta excepcional figura para avaliar e compreender, a uma nova luz, um dos mais perturbadores momentos do reinado de D. João III, que teve como protagonista D. Miguel da Silva, bispo de Viseu. In the summer of 1540, D. Miguel da Silva (c. 1480-1556), secretary of king D. João III and bishop of Viseu, fled from the city of Viseu to Italy, where he remained for the rest of his life until he died in 1556.
    [Show full text]
  • Arte Pública Na Era Da Criatividade Digital Public Art in the Digital Creativity
    ARTE PÚBLICA NA ERA DA CRIATIVIDADE DIGITAL ATAS DO COLÓQUIO INTERNACIONAL 2017 PUBLIC ART IN THE DIGITAL CREATIVITY ERA INTERNATIONAL CONFERENCE PROCEEDINGS 2017 Eds. José Guilherme Abreu · Laura Castro VOLUME II ARTE PÚBLICA NA ERA DA CRIATIVIDADE DIGITAL—ATAS DO COLÓQUIO INTERNACIONAL 2017 (VOL.I E VOL.II) PUBLIC ART IN THE DIGITAL CREATIVITY ERA—INTERNATIONAL CONFERENCE PROCEEDINGS 2017 (VOL.I E VOL.II) JOSÉ GUILHERME ABREU; LAURA CASTRO [EDS.] © Universidade Católica Editora . Porto Rua Diogo Botelho, 1327 | 4169-005 Porto | Portugal + 351 22 6196200 | [email protected] www.porto.ucp.pt | www.uceditora.ucp.pt Coleção · e-book Coordenação gráfca da coleção · Olinda Martins Capa · Olinda Martins Imagem capa · Duarte Silva Paginação do miolo · Ângela Monteiro Data da edição · dezembro 2017 Tipografa da capa · Prelo Slab / Prelo ISBN · 978-989-8835-38-3 ARTE PÚBLICA NA ERA DA CRIATIVIDADE DIGITAL ATAS DO COLÓQUIO INTERNACIONAL 2017 PUBLIC ART IN THE DIGITAL CREATIVITY ERA INTERNATIONAL CONFERENCE PROCEEDINGS 2017 Eds. José Guilherme Abreu · Laura Castro VOLUME II ÍNDICE | CONTENTS VOLUME II V ARTE E TECNOLOGIA || ART AND TECHNOLOGY 272 21. CAIXA DE MÚSICA - O ESPAÇO TECNOLÓGICO E A ARTE PÚBLICA 275 José Vasco Carvalho, Luís Gustavo Martins 22. GREENRAY — TAPEÇERIA LASER 286 André Rangel 23. DO CINEMA EXPANDIDO AO ESPAÇO AUMENTADO NA PRODUÇÃO ARTÍSTICA - UM CASO DE ESTUDO NO ESPAÇO URBANO 299 Ivo Teixeira, Pedro Tudela, Miguel Carvalhais 24. ARTE PÚBLICA: O GESTO URBANO NA REPRESENTAÇÃO DO IMAGINÁRIO COLETIVO 316 Slavisa Lamounier, Paulo Ferreira-Lopes 25. ART CREATIVITY VERSUS COMPUTER MODELS 326 Daniel Verney 26. WHEN URBAN PRACTICES ARE IMMERSED IN THE DIGITAL LANDSCAPE OF THE CITIES.
    [Show full text]
  • António Manuel Lopes Andrade O Cato Minor De Diogo Pires E A
    Universidade de Aveiro Departamento de Línguas e Culturas 2005 António Manuel O Cato Minor de Diogo Pires e a poesia didáctica do Lopes Andrade século XVI Universidade de Aveiro Departamento de Línguas e Culturas 2005 António Manuel O Cato Minor de Diogo Pires e a poesia didáctica do Lopes Andrade século XVI Dissertação apresentada à Universidade de Aveiro para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de Doutor em Literatura, realizada sob a orientação científica do Doutor Carlos Manuel Bernardo Ascenso André, Professor Associado com Agregação da Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra, e co-orientação do Doutor João Manuel Nunes Torrão, Professor Catedrático do Departamento de Línguas e Culturas da Universidade de Aveiro À MARIA DO ROSÁRIO ao Daniel, ao João e ao Rui o júri Presidente Doutora Maria Celeste da Silva do Carmo, Professora Catedrática da Universidade de Aveiro Vogais Doutor Arnaldo Monteiro do Espírito Santo, Professor Catedrático da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa Doutor João Manuel Nunes Torrão, Professor Catedrático da Universidade de Aveiro (Co-orientador) Doutor Carlos Manuel Bernardo Ascenso André, Professor Associado com Agregação da Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra (Orientador) Doutora Virgínia da Conceição Soares Pereira, Professora Associada da Universidade do Minho Doutor Carlos de Miguel Mora, Professor Auxiliar da Universidade de Aveiro Doutora Maria Fernanda Amaro Matos Brasete, Professora Auxiliar da Universidade de Aveiro agradecimentos Esta dissertação muito fica a dever ao contributo inestimável prestado por várias pessoas e instituições, a quem desejo manifestar publicamente o meu reconhecimento. A mais expressiva palavra de gratidão cumpre-me dirigi-la ao Prof.
    [Show full text]
  • The Cardinal's Farewell: Viseu, 1541
    The Cardinal’s Farewell: Viseu, 1541 CARLOS C. DA FONTE Universidade do Porto (Portugal) Abstract The Cardinal’s Farewell: Viseu, 1541 Semiotics is rarely a first-choice tool in determining historical facts. Local history, contrastingly, with so many unresolved questions, could be a fertile field for semiotic research, helping to establish semantic patterns and observe evolution with time and culture. An epigraphic monument dated from 1541 has remained incomprehensible, known only to locals in a small Portuguese village. The transcripted text led initially to D. Miguel da Silva, bishop of Viseu, cardinal in pectore since 1539, chased then by King D. João III and thought to have escaped to Rome by 1540. It was very difficult, however, to assert such a hypothesis using only conventional methods. The initial suspicion was extended, based in historical facts, knowing that, if true, the message should be cryptic. Conjectured expected anomalies were investigated using convergent semiotic analysis, in order to find the intended original meaning. It was possible to confirm the epigraph’s authoring with a reasonable degree of confidence. Both semioticians and historians could encourage such interactions, using either analytic or synthetic approaches, and benefit in the long run. Keywords: Epigraphy, Local History, Portugal, Text Analysis, Renaissance. Proceedings of the 10th World Congress of the International Association for Semiotic Studies (IASS/AIS) Universidade da Coruña (España / Spain), 2012. ISBN: 978-84-9749-522-6 Pp. 1715-1722 1716 CARLOS C. DA FONTE 1. INTRODUCTION An inscription on stone dated 1541 in a small village named Masgalos, 12 km away from Viseu, northern Portugal, remained unknown except for villagers.
    [Show full text]