Le PAT Amont Du Cône

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Le PAT Amont Du Cône Recueil 20 Bonnes Pratiques de gestion de l’eau du bassin Adour-Garonne Rapprocher 2 mondes, l’espace agricole et l’espace rivière : le PAT Amont du Cône Syndicat Mixte du Bassin Versant du Viaur Bassin Versant Amont du Cône - AVEYRON & TARN- MIDI-PYRÉNÉES OBJECTIF GÉNÉRALW : 3. Formation et accompagnement individuel Préserver les milieux aquatiques à des exploitants agricoles l’échelle d’un bassin versant 4. Travaux en rivières OBJECTIFS SPÉCIFIQUES : DURÉE DU PROJET : 2010-2012 Restaurer le bon fonctionnement du Cône et de ses affluents CONTACT : Limiter les transferts de nitrates vers les Syndicat Mixte du bassin versant du Viaur, eaux superficielles et souterraines Hélène Pouget, animatrice du PAT [email protected] ACTIONS PRINCIPALES : www.riviere-viaur.com 1. Mobilisation et concertation des acteurs territoriaux 2. États des lieux et diagnostics globaux d’exploitations agricoles Quand l’agriculture perturbe le fonctionnement des rivières… Le SMBVV a porté deux contrats de rivière successifs : − 1er contrat de rivière sur la période 2000-2005, − 2nd contrat de rivière sur la période 2008-2012. QU’EST-CE QU’UN CONTRAT DE RIVIÈRE ? Outil de gestion territoriale de l’eau • Résulte d’une volonté politique • Définit une gestion intégrée et transversale de la ressource à l'échelle d'un bassin versant Piétinement et colmatage du cours d’eau - crédit photo SMBVV ® • Engendre une organisation collective et contrac- Le Viaur est un affluent de l'Aveyron, qui serpente dans les tuelle entre acteurs de l’eau du territoire concerné régions naturelles du Lévezou et du Ségala en Midi-Pyrénées. • Porté par un syndicat mixte, il est piloté par un comité de Son bassin versant, situé dans le bassin Tarn-Aveyron, s'étend rivières regroupant élus, usagers et administrations sur une superficie de 1530 km² et comptabilise 970 km de • Traduit par un programme d’actions multithématique sur 5 ans cours d’eau. L'activité du bassin est majoritairement agricole avec près de 2500 exploitations, parmi lesquelles une majo- OBJECTIFS COURANTS (NON EXHAUSTIFS) : rité d'élevages bovins ou ovins, orientant ainsi la production • Qualité de l'eau (gestion des pollutions, assainissement...) de fourrage pour le bétail. • Quantité d'eau (gestion équilibrée des ressources, concilia- tion des usages et prélèvements, prévention des crues...) Le Syndicat Mixte du Bassin Versant du Viaur (SMBVV) est né • Gestion des milieux aquatiques (entretien des berges, ges- d’une convention de partenariat entre 56 communes, inter- tion des zones humides, aménagements piscicoles...) communalités et syndicats d’adduction d’eau potable en 1997. • Valorisation de l'espace rivière et de l'écosystème aquatique Il a pour objet la gestion et l'aménagement des rivières et mi- • Information, sensibilisation lieux aquatiques du bassin, dans une logique de préservation de la ressource et de conciliation des usages sur la rivière ACTIONS ASSOCIÉES : Viaur. • Etudes, diagnostics, états des lieux • Accompagnement de maîtres d'ouvrages • Travaux • Animation, concertation Recueil 20 Bonnes Pratiques de gestion de l’eau du bassin Adour-Garonne Le bassin versant du Viaur Bassins versants du Viaur et Amont du Cône - crédit photo SMBVV ® Le 1er contrat de rivière a mis en évidence la prépondérance nombreuses masses d’eau en mauvais état sur les têtes de des impacts des activités agricoles sur les cours d’eau du bassin, le bassin Amont du Cône est marqué par un cumul de bassin. L’état des lieux mentionne une pollution conséquente dégradations. Deux d’entre elles sont particulièrement impac- aux nitrates, en partie imputable aux effluents d’élevage et tantes : à des pratiques de fertilisation mal maitrisées. Apparaissent aussi des problèmes récurrents de colmatage du lit des cours Dégradations hydromorphologiques : d’eau, causé par l’érosion des sols et par le piétinement des − 35% du linéaire rectifié, berges par le bétail. Le bilan insiste donc sur la nécessité d’in- − 55% de la surface du bassin versant drainée, Passage amégagé - crédit photo FNE Midi-Pyrénées ® tensifier les actions vers la profession agricole et de créer des − Ensablement et colmatage de nombreux cours d’eau passerelles entre les exploitants agricoles et les gestionnaires des rivières. Pollutions aux nitrates : AMÉLIORER LES PRATIQUES LIÉES TRAVAUX EN RIVIÈRES Le 2nd contrat de rivière a accentué les opérations de gestion − Moyenne de 30 mg/L en eaux superficielles, AU VOLET AGRICOLE Pour restaurer le bon fonc- POINTS DE VIGILANCE des berges : travaux en rivières, mise en place de clôtures en − Dépasse 50mg/L en eaux souterraines pour 50% des Afin de préserver la qualité et la quantité de la ressource en tionnement du Cône et de SOCIO-ÉCONOMIQUES bordure de cours d’eau et de points d’abreuvement pour le prélèvements. eau, plusieurs actions volontaires et gratuites sont propo- ses affluents, le PAT organise POUR LES EXPLOITATIONS : bétail. Surtout, afin d’intégrer pleinement la problématique sées aux agriculteurs de la zone expérimentale dans le cadre des travaux en rivières chez • Autonomie fourragère agricole, il propose la mise en place d’un Plan d’Actions Terri- Face à ce constat, l’objectif LE BON FONCTIONNEMENT du PAT. Elles sont autant d’outils leur permettant d’améliorer les agriculteurs : • Volume de travail torial (PAT) en concertation avec les agriculteurs. du PAT Amont du Cône est HYDROMORPHOLOGIQUE leurs pratiques : − Limitation d’accès • Revenu double : DES COURS D’EAU : − Formations, visites de terrain, essais plein champ autour des animaux − Restaurer le bon fonction- • Alternance de faciès d’écou- des pratiques culturales, de la fertilisation, du travail du sol au cours d’eau (clôture et empierrement), nement du Cône et de ses lement (zone calme et de simplifié, du rôle des haies et de la préservation des zones − Opérations de rétablissement de l’es- …on gère conjointement affluents courant, profondeur variée) humides, pace de mobilité des cours d’eau, − Limiter les transferts de ni- • Diversité de la granulo- − Diagnostic socio-économique global d’exploitation pour − Reconstitution de la ripisylve (végétalisation des berges), la problématique trates vers les eaux superfi- métrie des fonds (sable, identifier les freins et les leviers du changement (accepta- − Abattage d’arbres morts. cielles et souterraines graviers, cailloux, blocs) bilité), évaluer les risques environnementaux sur l’exploita- Ces actions permettent de lutter contre le piétinement des agriculture/rivières : le • Libre circulation des espèces tion, identifier et localiser les mesures pertinentes, berges, la contamination bactériologique de l’eau, l’érosion Le couplage des thèmes « pol- piscicoles et des sédiments − Entretien individuel « y voir clair » et accompagnement tech- et les phénomènes d’ensablement et de colmatage des cours PAT « Amont du Cône » lutions agricoles » & « hydro- • Absence de contraintes nico-économique pour la mise en œuvre de changements de d’eau. morphologie des cours d’eau » latérales (enrochement, pratiques : systèmes des cultures et d’exploitation, assole- 1 ou l’art d’intégrer les externalités négatives est l’essence de ce PAT. Inno- piétinement des berges) ments, temps de rotation… vante, cette démarche inté- • Alternance de zones − Contractualisation de mesures agro-environnementales ter- DÉCLOISONNER LES ACTIONS: VERS UNE grée et transversale permet d’ombres et ensoleillées ritorialisées (MAET) pour limiter ou stopper les pratiques de GESTION RÉELLEMENT INTÉGRÉE de créer des passerelles entre Source : Syndicat Mixte du Viaur fertilisation. L’engagement de l’agriculteur est prévu pour Le SMBVV choisit alors un sous-bassin du Viaur, afin d’y lan- le monde de l’agriculture et cinq ans et consiste en la signature d’un cahier des charges cer un Plan d’Actions Territorial, à titre expérimental. En juin celui des rivières, dont les contre rémunération calculée à l’hectare. 2010, le PAT « Amont du Cône » voit ainsi le jour pour une du- actions et acteurs sont encore trop souvent cloisonnés. Le − Suivi agronomique sur trois ans pour que l’agriculteur ac- rée de deux ans. Une animatrice est spécifiquement recrutée PAT vise donc à créer les conditions favorables à la prise en quière les connaissances nécessaires à une bonne fertilisa- pour sa mise en œuvre. compte des externalités et à faire émerger une vision globale tion, Ce bassin Amont du Cône compte 30 km de cours d’eau, 70 des enjeux pour une meilleure gestion de l’eau à l’échelle − Proposition d’installation d’un système d’abreuvement avec agriculteurs et 33 sièges d’exploitation. Très représentatif de d’un bassin versant. mis en défens des berges et plantation de haies. 1. Certaines activités économiques liées à l’usage de l’eau influent sur d’autres activités (soit situées sur un même territoire, soit en aval) : on parle d’externalité. Les externalités sont dites « positives » lorsqu’un acteur est favorisé par l’action d’un tiers, ou « négatives » lorsqu’un acteur est défavorisé par l’action d’un tiers. Recueil 20 Bonnes Pratiques de gestion de l’eau du bassin Adour-Garonne Formation agricole - crédit photo FNE midi-pyrénées ® Mobiliser et sensibiliser − La 2nde en octobre : Présentation de travaux réalisés par le Syndicat en bordure de cours d’eau (mise en défens de les agriculteurs : berges et mise en place de point d’abreuvement pour le bé- tail), observation de profil de sol, essai de travail du sol (dif- le rôle fondamental des férents itinéraires pour l’implantation de céréales). animateurs de PAT Enfin, des rencontres entre agents de l’ONEMA3, pêcheurs et agriculteurs ont également été organisées et ont favorisé En amont du PAT, le syndicat mixte du bassin versant du Viaur l’amorce puis l’approfondissement du dialogue entre les diffé- a engagé une vaste opération de concertation avec les élus, rents acteurs concernés par la gestion de l’eau sur le territoire. les professionnels agricoles et les agriculteurs. L’ouverture aux professionnels du monde agricole (chambres d’agricul- ture, coopératives agricoles, ADASEA2 …) a permis de créer un 4 climat de confiance.
Recommended publications
  • Bilan Des Sites Classés Et Inscrits Du Tarn-Et-Garonne Lieux De Beauté, Lieux De Mémoire
    Avril 2013 Bilan des sites classés et inscrits du Tarn-et-Garonne Lieux de beauté, lieux de mémoire Direction régionale de l’Environnement, de l’Aménagement et du Logement Midi-Pyrénées www.midi-pyrenees.developpement-durable.gouv.fr BILAN DES SITES DU TARN-ET-GARONNE Direction régionale de l’Environnement, de l’Aménagement et du Logement Midi-Pyrénées Le mot du Préfet Le patrimoine paysager du Tarn-et-Garonne tire son originalité de la cohabitation des plateaux calcaires à prairies sèches des confins du Massif-Central avec les terrasses cultivées des larges plaines alluviales. Trois grandes vallées aux dessins variés irriguent son territoire : l’Aveyron, la Garonne et le Tarn. L’harmonie des transitions entre les unités paysagères, la variété des paysages, la qualité de vie qu’ils offrent au contact de la Garonne et à proximité d’une grande métropole régionale, donnent au territoire du Tarn-et-Garonne une attractivité résidentielle et touristique reconnue. Cette richesse se traduit par la présence de six sites classés et soixante cinq sites inscrits, pour la plupart regroupés au nord-est du département. Ces périmètres protégés au cours des décennies comportent peu de grands milieux naturels mais de multiples curiosités, édifices ou ensembles architecturaux et paysagers façonnés par l’homme. Intimiste ou solennel, chacun à sa manière suscite émotion, admiration ou curiosité. Depuis plus d’un siècle, l’Etat est garant du maintien de l’intérêt patrimonial de ces espaces remarquables au travers de la loi de protection des sites, intégrée désormais au code de l’environnement. Les transformations aujourd’hui rapides des modes d’occupation de l’espace doivent aiguiser notre vigilance.
    [Show full text]
  • Du Pont Du Gard Au Viaduc De Millau. Les Ponts
    p a t r i m o i n e p r o t é g é Du pont du Gard au viaduc de Millau Les ponts protégés en Occitanie Culture Ministère de la Ministère Ouvrage sous la direction de Laurent Barrenechea Auteurs Sophie Asport-Mercier [SAM] Docteur en histoire de l’art et archéologue Claire Aubaret [CA] Chargée d’études documentaires, crmh, drac Occitanie Laurent Barrenechea [LB] Conservateur régional des Monuments historiques, crmh, drac Occitanie Jean-Marc Calmettes [JMC] Ingénieur du patrimoine, crmh, drac Occitanie Josette Clier [JC] Chargée d’études documentaires, crmh, drac Occitanie Marie-Ève Cortès [MEC] Directrice de la culture et du patrimoine, ville d’Albi Marie-Emmanuelle Desmoulins [MED] Chargée d’études documentaires, crmh, drac Occitanie Olivier Liardet [OL] Chargé d’études documentaires, crmh, drac Occitanie Marie-Laure Loizeau [MLL] Chargée d’études documentaires, crmh, drac Occitanie Manon Vidal [MV] Conservatrice des Monuments historiques, crmh, drac Occitanie avec les contributions de Michel Béziat Directeur d’opérations – sncf Réseau Occitanie Emmanuel Cachot Directeur général délégué, Compagnie Eiffage du Viaduc de Millau Axel Letellier Architecte du patrimoine Samuel Vannier Chargé des archives et des projets culturels, Voies Navigables de France Couverture : Viaduc de Millau (12). Page précédente : Toulouse (31), Pont des Catalans. Du pont du Gard au viaduc de Millau Les ponts protégés en Occitanie p a t r i m o i n e protégé 4 Du pont du Gard au viaduc de Millau - Préface Préface - Du pont du Gard au viaduc de Millau 5 Infrastructures permettant le franchissement d’un escarpement ou Ornaisons (11), pont des États de d’un cours d’eau, les ponts peuvent aussi être, au-delà de leur simple Languedoc.
    [Show full text]
  • Le Viaduc Du Viaur
    Le Viaduc du Viaur Le Viaduc du Viaur est un ouvrage ferroviaire achevé en 1902, qui franchit la profonde vallée du Viaur entre Rodez et Albi. Il est situé sur les communes de Tauriac-de-Naucelle (Aveyron) et Tanus (Tarn). Un nécessaire désenclavement du Ségala Ce pont avait pour objectif de permettre à la voie ferrée Carmaux - Rodez de franchir la rivière le Viaur et donc de relier les versants tarnais et aveyronnais du Ségala, en désenclavant cette dernière. Le Ségala, région essentiellement agricole, vouée en priorité à la culture du seigle (« segal » en occitan) était, au XIXème siècle un espace très enclavé, maintenu, de par son relief et sa configuration géographique, à l’écart des principaux échanges commerciaux. La création d’un ouvrage d’art franchissant le Viaur avait donc une importance capitale pour l’économie de la région. La construction d'un viaduc fut décrété projet décrété d'utilité publique en 1878 et faisait partie d’un ensemble dit « Plan Freycinet », alors Ministre des Travaux Publics. Il fera l'objet d'un concours d'architecture, en 1887, ouvert à des ingénieurs : 8 projets furent présentés, dont un émanant Copyright © 2010 Syndicat d'Initiative de Tanus www.tourisme-tanus.fr d’un certain … Gustave Eiffel. C'est finalement le projet présenté par Paul Bodin (1846- 1926), albigeois d’origine, ingénieur à la Société des Batignolles et Professeur à l’Ecole Centrale, qui fut retenu. Construit par la Société de Construction des Batignolles (aujourd’hui Spie Batignolles), entre 1895 et 1902, le pont a été inauguré le 5 octobre 1902, en présence du Ministre des Travaux Publics, Emile Maruéjouls, qui était également député de l’Aveyron.
    [Show full text]
  • Gorges Du Viaur Et Lac De Bages
    Proposé par : Comité Départementale de Randonnée Pédestre de l'Aveyron Gorges du Viaur et lac de Bages "Ce PDF a été généré à partir de Cirkwi, la plateforme de partage d’activités touristiques qui vous fait voyager" www.cirkwi.com/circuit/84171 CDR12 F 14.45 km Marche : 5h15 D maxi 827 m B 285 m C mini 607 m A -279 m Entre Millau et Rodez, le bourg de Pont-de-Salars ouvre la porte des lacs du Lévezou et de la vallée du Viaur profonde et étroite. Ce circuit est composé de 7 infos parcours Cet itinéraire vous est fourni à titre indicatif. Cikwi ne certifie pas la fiabilité des informations contenues dans les textes, cartes ou photos de cet itinéraire. Retrouvez plus d’infos sur www.cirkwi.com Mise à jour le 08/03/18 par Comité Départementale de Randonnée Pédestre de l'Aveyron et généré par www.cirkwi.com 1 D911 12290 Pont-de-Salars 5 Les Estribes Altitude : 685m 12290 Pont-de-Salars Altitude : 770m Info directionnelle Info directionnelle Remonter la rue principale vers Rodez. Au carrefour de la D 523 (route du Lac/Le Vibal), obliquer à droite puis juste après à gauche pour monter dans les lotissements. Prendre plusieurs fois à Laisser à droite la ferme des Estribes et poursuivre à gauche. Emprunter la route sur 100 m et gauche pour rejoindre la D 911. La traverser et suivre en face un passage entre deux maisons continuer en face sur le chemin empierré (croix). L’ancienne voie romaine conduit à un réservoir. (escalier).
    [Show full text]
  • Lenga Nòstra?: Local Discourses on Occitan Revitalization in Southwestern France
    Lenga nòstra?: Local Discourses on Occitan Revitalization in Southwestern France By Elyse A. Ritchey A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Romance Languages and Literatures in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in Charge: Professor Mairi McLaughlin, Chair Professor Richard Kern Professor Emerita Leanne Hinton Fall 2019 Lenga nòstra?: Local Discourses on Occitan in Southwestern France Copyright 2019 By Elyse A. Ritchey !1 Abstract Lenga nòstra?: Local Discourses on Occitan in Southwestern France by Elyse Anne Ritchey Doctor of Philosophy in Romance Languages and Literatures University of California, Berkeley Professor Mairi McLaughlin, Chair Use of the Occitan language in southern France has steadily declined over the past eight centuries, as part of a societal shift toward French. This shift has culminated in the current endangerment of Occitan (UNESCO, Ethnologue). Native speakers are aging rapidly, and according to some estimates, the language will disappear by the end of the 21st century (Bernissan 2012, Kranzer 2015). Contemporary efforts to revitalize Occitan have been well received. Whereas the language was once an obstacle to the acquisition of French and denigrated as a patois, it now carries widely recognized cultural cachet (Martel 2013). Previous studies on Occitan have centered on language attitudes (Paulston 1994, Priest 2008, Joubert 2010), on ideological clashes between groups of different speakers (Blanchet 1992, Sumien 2006, Costa 2016, Escudé 2009), and on the presence of Occitan within particular spheres like education (Boyer 2009, Costa 2015) and the media (Alén-Garabato 2011, Hagège 2015). At present, there is a lack of research into the social, historical, and political factors that affect Occitan revitalization efforts on the local level.
    [Show full text]
  • DICRIM VILLEFRANCHE DE Dossier D’Informations Communal Sur Les PANAT
    COMMUNE DE DICRIM VILLEFRANCHE DE Dossier D’Informations Communal sur les PANAT Risques Majeurs D A T E DE PARUTION : 2 9 / 1 1 / 2 0 1 2 SOMMAIRE : Edito du Maire EDITO DU MAIRE Risques majeurs encourus La sécurité des habitants de la Commune est l'une des préoccupations majeures du maire et de son équipe municipale. par la commune Les différents types de risques auxquels chacun de nous peut être exposé sont principalement : Mesures de protection les risques naturels (inondation, feu de forêt, mouvement de terrain, cyclone, tempête, séisme), existantes les risques liés aux transports collectifs et à ceux des matières dangereuses, les risques sanitaires. Précautions à prendre Afin de prévenir les risques majeurs, notre Commune a l’obligation, depuis 1992, de disposer d’un Plan Communal de Sauvegarde (P.C.S.) où sont précisés les moyens d’actions pour protéger les populations contre les principaux risques présents et à venir. Selon sa situation, une commune est exposée à des risques locaux plus ou moins grands et plus ou CONSULTATION : moins prévisibles. La présence du lac, les traversées du village par les cours d’eau Alrance et Ponganies font, à notre avis, du risque «inondation » le risque majeur pour notre bourg. Ce document ainsi que le Plan C’est pourquoi le P.C.S. de notre Commune a été bâti à partir de ce risque tout en nous assurant Communal de Sauvegarde, qu’il pouvait fonctionner pour les autres risques. sont consultables à : Dans son dispositif d’alerte, il prévoit les moyens d’action et d’organisation, indique les person- nes chargées de le mettre en œuvre et, d’en préciser les moyens.
    [Show full text]
  • Présentation De L\'Aménagement Hydroélectrique Du Pouget Et Du Barrage De Pareloup \(Aveyron\)
    Hydroécol. Appl. (1994) Tome 6 Vol. 1-2, pp. 1-7 Présentation de I'aménagement hydroélectrique du Pouget et du barrage de Pareloup (Aveyron) Description of Le Pouget hydroelectric installation and the Pareloup dam (Department Aveyron) EDF Production Transport - Energie Midi-Pyrénées(') (') 77, chemin des courses F-31057 Toulouse cedex. Résumé. - Description des différents barrages et usines constituant I'aménagement hydroélectrique du Pouget dans l'Aveyron et mode de fonctionnement. Mots-clés. - Hydroélectricité, barrage, retenue artificielle. Abstract. - Description of the various dams and power stations constituting the Le Pouget hydroelectric installation, with their modes of operation. Key words. - Hydroelectric power station, dam, artificial reservoir 1 AMÉNAGEMENT DU POUGET Cet aménagement est organisé au- tour du lac de Pareloup, réserve de 169 hm3 qui occupe une dépression particulièrement favorable sur le cours L'aménagement du Pouget se situe du Vioulou, affluent rive gauche du au centre du département de I'Avey- Viaur, à 30 km au Sud-Est de Rodez. ron (fig. 1). II utilise le dénivelé exis- tant entre le plateau du Levezou, Sa très grande capacité, au plateau granitique faiblement vallonné 16e rang des réserves de France per- dont l'altitude varie de 700 m à met d'emmagasiner l'eau pendant les 900 m, et le sillon creusé par le Tarn saisons de moindre besoin en électri- 500 m plus bas. cité pour l'utiliser pendant les saisons 2 EDF Production Transport Pouget (fig. 4) qui restitue au Tarn l'eau emmagasinée dans le lac de Pa- reloup. Elle est constituée essentiel- lement du lac de Villefranche-de-Panat (11 hm3), réserve intermédiaire drai- nant l'extrémité Sud du plateau.
    [Show full text]
  • SAINT ANTONIN NOBLE VAL Commune : LAGUEPIE (Chef- Lieu)
    Département : 82 1540 Aire d'étude : SAINT ANTONIN NOBLE VAL Commune : LAGUEPIE (chef- lieu ) Dénomination : VILLAGE Coordonnées : LAMBERT3 XO = 0570550 XE = 0571100 YN = 0205200 YS = 0204800 Dossier d'INVENTAIRE FONDAMENTAL établi en 1987, 1989 par ECLACHE MICHELE (C) INVENTAIRE GENERAL, 1987 HISTORIQUE VILLAGE CONSTITUE ENTRE 1251 ET 1261 DE PART EN D'AUTRE DU PONT SUR LE VIAUR DONT LE PEAGE ETAIT PERCU PAR ALPHONSE DE POITIERS, COMTE DE TOULOUSE ; IL RECOIT DES COUTUMES EN 1333 ; IL EST OCCUPE PAR DES ROUTIERS PENDANT LA 2E MOITIE DU 14E SIECLE ; ENSUITE IL EST PASSE AU CALVINISME PUIS DETRUIT PAR LES TROUPES DE LA LIGUE EN 1592 ; IL EST RECONSTRUIT AU 17E SIECLE ; LA CONSTRUCTION DU PONT SUR L'AVEYRON EN 1858 PUIS CELLE DE LA GARE DE L'AUTRE COTE DE LA RIVIERE SUSCITE UNE EXTENSION URBAINE EN DIRECTION DE CES EDIFICES OUI CREE UN NOUVEAU CENTRE DES ACTIVITES, A COTE DE L'HABITAT PRIMITIF, DANS LA 2E MOITIE DU 19E SIECLE. COMPOSITION D'ENSEMBLE Parties constituantes : PONT, GARE MATERIAUX Gros oeuvre : CALCAIRE, MOELLON Couverture : TUILE CREUSE 82. LAGUEPIE VILLAGE I. HISTORIQUE En 825 fut fondée l'église Notre-Dame, près de la rive droite du Viaur pM.- Pt . M. lA ( F Lffl (voir dossier: EGLISE NOTRE-DAME) , l'église Saint-Amans le fut au XIIe siècle, au sommet du promontoire rocheux, entree Aveyron et Viaur, peut-être pour échapper aux risques d'inondation (voir dossier: EGLISE PAROISSIALE SAINT­ AMANS . ~~ Pe l\ . f Fl..éa.) . En 117', à un acte d'échange entre le comte de Toulouse et les frères de Montpezat figurait, parmi les témoins, "Bernardo de Guipia" (Histoire gé­ nérale de Languedoc.- Toulouse: Privat, 1872-1892, t.5, preuves, col.
    [Show full text]
  • Un Chef D'œuvre D'innovation Au Cœur Du Ségala the Viaur Viaduct, a Masterpiece of Innovation in the Heart of the Ségala
    LE DUVIADUC The Viaur Viaduct, a masterpiece VIAof innovation in theU heart ofR the Ségala Un chef d’œuvre d’innovation au cœur du Ségala Le Viaduc du Viaur, CARTE un chef d’œuvre d’innovation au cœur du Ségala D’IDENTITÉ Léger comme une toile instable d’araignée Directeurs de la publication : Et fort comme le poing qui tiendrait deux soleils Didier SOMEN - Communauté de Communes Carmausin-Ségala Jean Rameau, 18 décembre 1902 2, rue du Gaz 81400 Carmaux – 05 63 36 14 03 Light as a fragile spider’s web Jean-Pierre MAZARS - Pays Ségali Communauté and strong as the fist that would hold two suns 156, avenue du centre 12160 Baraqueville - 05 65 69 27 43 Jean Rameau, december 18th 1902 Rédaction : Office de tourisme du Ségala Tarnais - Office de tourisme Pays Ségali Conception graphique et mise en page : Le Studio d’Ici, Albi Impression : Grapho12 Tirage : 2 000 exemplaires - Dépôt légal à parution Mise en service : 1902 Opened: 1902 Durée des travaux : 7 ans Construction time: 7 years Bibliographie : Longueur : 460m Length: 460m - ASSIE Max, Le Viaduc du Viaur Chef-d’œuvre de Paul Bodin, éditions Bleu Pastel, 2017 Height: 116m - ASSIE Max, Paul Bodin, Tarnais de cœur, numéro 242, été 2016, « Revue du Tarn », imprimerie du Sud-Ouest, 2016 Hauteur : 116m - BERNE-LAGARDE (de) Auguste, Le Viaduc du Viaur « Pont-Bodin » : Sur la ligne de chemin de fer du Midi de Rodez à Castelnaudary, Concepteur : Paul Bodin Designer: Paul Bodin éditions Edouard Julien imprimeur-éditeur, 1921 Localisation : Au-dessus du Viaur, Location: Above the Viaur river, between Tanus - GARCIA François, Le Viaduc du Viaur Révolutions ferroviaire et socio-économique, éditions Centre Régional de Documentation Pédagogique de Midi-Pyrénées, 1996 entre Tanus (Tarn) et Tauriac de (Tarn) and Tauriac de Naucelle (Aveyron).
    [Show full text]
  • Viaduc-Du-Viaur.Pdf
    LE DUVIADUC The Viaur Viaduct, a masterpiece VIAof innovation in theU heart ofR the Ségala Un chef d’œuvre d’innovation au cœur du Ségala Le Viaduc du Viaur, CARTE un chef d’œuvre d’innovation au cœur du Ségala D’IDENTITÉ Léger comme une toile instable d’araignée Directeurs de la publication : Et fort comme le poing qui tiendrait deux soleils Didier SOMEN - Communauté de Communes Carmausin-Ségala Jean Rameau, 18 décembre 1902 2, rue du Gaz 81400 Carmaux – 05 63 36 14 03 Light as a fragile spider’s web Jean-Pierre MAZARS - Pays Ségali Communauté and strong as the fist that would hold two suns 156, avenue du centre 12160 Baraqueville - 05 65 69 27 43 Jean Rameau, december 18th 1902 Rédaction : Office de tourisme du Ségala tarnais - Office de tourisme Pays Ségali Conception graphique et mise en page : Le Studio d’Ici, Albi Impression : Grapho12 Tirage : 2 000 exemplaires - Dépôt légal à parution Mise en service : 1902 Opened: 1902 Durée des travaux : 7 ans Construction time: 7 years Bibliographie : Longueur : 460m Length: 460m - ASSIE Max, Le Viaduc du Viaur Chef-d’œuvre de Paul Bodin, éditions Bleu Pastel, 2017 Height: 116m - ASSIE Max, Paul Bodin, Tarnais de cœur, numéro 242, été 2016, « Revue du Tarn », Imprimerie du Sud-Ouest, 2016 Hauteur : 116m - BERNE-LAGARDE (de) Auguste, Le Viaduc du Viaur « Pont-Bodin » : Sur la ligne de chemin de fer du Midi de Rodez à Castelnaudary, Concepteur : Paul Bodin Designer: Paul Bodin éditions Edouard Julien imprimeur-éditeur, 1921 Localisation : Au-dessus du Viaur, Location: Above the Viaur river, between Tanus - GARCIA François, Le Viaduc du Viaur Révolutions ferroviaire et socio-économique, éditions Centre Régional de Documentation Pédagogique de Midi-Pyrénées, 1996 entre Tanus (Tarn) et Tauriac de (Tarn) and Tauriac de Naucelle (Aveyron).
    [Show full text]
  • Of Council Regulation (EC) No 510/2006 on the Protection of Geographical Indications and Designations of Origin for Agricultural Products and Foodstuffs
    C 298/28EN Official Journal of the European Union 11.12.2007 Publication of an amendment application pursuant to Article 6(2) of Council Regulation (EC) No 510/2006 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs (2007/C 298/11) This publication confers the right to object to the application pursuant to Article 7 of Council Regulation (EC) No 510/2006 (1). Statements of objection must reach the Commission within six months from the date of this publication. AMENDMENT APPLICATION COUNCIL REGULATION (EC) No 510/2006 Amendment application pursuant to Article 9 and Article 17(2) ‘ROQUEFORT’ EC No: FR/PDO/117/0131/10.05.2005 PDO ( X ) PGI ( ) Amendments(s) requested 1. Heading(s) in the specification: — Name of product — Description of Product — Geographical area — Proof of origin — Method of production — Link — Labelling — National requirements — Other [to be specified] 2. Type of amendment(s): — Amendment to Single Document or Summary Sheet — Amendment to specification of registered PDO or PGI for which neither the Single Document nor Summary has been published — Amendment to Specification that requires no amendment to the published Single Document (Article 9(3) of Regulation (EC) No 510/2006) — Temporary amendment to Specification resulting from imposition of obligatory sanitary or phyto-sanitary measures by public authorities (Article 9(4) of Regulation (EC) No 510/2006) 3. Amendments: Geographical area: Replace the sentence: ‘Thanks to the efforts made by Roquefort professionals to promote farming and to develop dairy production, the milk used to produce Roquefort today comes predominantly from the area known as the “rayon”, which comprises most of Aveyron and part of the neighbouring departments of Lozère, Gard, Hérault and Tarn.’ with ‘the efforts made by professionals to develop sheep farming have led to a gradual restriction of the area in which milk can be produced.
    [Show full text]
  • SUMMARY COUNCIL REGULATION (EC) No 510/2006 on the Protection
    SUMMARY COUNCIL REGULATION (EC) No 510/2006 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs "ROQUEFORT" EC No: FR/PDO/117/0131/10.05.2005 PDO ( X ) PGI ( ) This summary sets out the main elements of the product specification for information purposes. 1. RESPONSIBLE DEPARTMENT IN THE MEMBER STATE Name: Institut National de l’Origine et de la Qualité (INAO) Address: 51, rue d'Anjou – 75008 PARIS Tel: 01 53 89 80 00 Fax: 01 53 89 80 60 E-mail: [email protected] 2. GROUP Name: Confédération Générale des Producteurs de lait de Brebis et des industriels de Roquefort Address: 36 avenue de la république – BP 348 - 12103 Millau cedex Tel: 05 65 59 22 00 Fax: 05 65 59 22 08 E-mail: — Composition: Producers/processors ( X ) Other ( ) 3. TYPE OF PRODUCT Class 1-3 - Cheeses 4. DESCRIPTION OF THE SPECIFICATIONS (Summary of the requirements in accordance with Article 4(2) of Regulation (EC) No 510/2006). 4.1 Name "Roquefort" 4.2 Description Blue-veined cheese made from raw, whole sheep's milk. Cylindrical in shape with a moist rind, 8.5 to 11.5 cm in height and weighing 2.5 to 3 kg. The dry matter content must not be less than 55 g per 100 g of ripened cheese. Before it is pressed, the raw cheese is cultured with spores of Penicillium roqueforti. AGRI-2007-63807-00-00-EN 1 The cheese is smooth and compact, with even blue veins, a very distinctive aroma, slight scent of mould and a fine, robust taste.
    [Show full text]