Festivalolympou43 2014.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Festivalolympou43 2014.Pdf ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΟΛΥΜΠΟΥ ∆ΙΟΙΚΗΤΙΚΗ ∆ΙΑΡΘΡΩΣΗ ∆ΙΟΙΚΗΤΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΠΑΠΑΧΡΗΣΤΟΣ ΚΩΣΤΑΣ ΜΥΣΤΑΚΙ∆ΗΣ Πρόεδρος ΓΙΑΝΝΗΣ Α∆ΑΜΙ∆ΗΣ ΝΙΚΟΣ ΓΡΑΙΚΟΣ ΓΙΑΝΝΗΣ Α∆ΑΜΙ∆ΗΣ ΓΙΑΝΝΗΣ ΚΥΡΙΤΣΗΣ Αντιπρόεδρος ΣΟΦΙΑ ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ∆ΟΥ ΜΠΕΤΤΥ ΠΑΡΤΣΑΛΙ∆ΟΥ ΓΙΩΡΓΟΣ Χ. ΧΑΝ∆ΟΛΙΑΣ Γενική Γραµµατέας ΣΑΚΗΣ ΤΣΙΑΜΠΕΡΑΣ ΘΑΝΟΣ ΜΠΙΝΤΑΣ ΓΙΩΡΓΟΣ ΣΑΜΑΛΗΣ ∆ΗΜΗΤΡΗΣ ΣΙΑΚΑΡΑΣ Ταµίας ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΠΑΠΑΧΡΗΣΤΟΣ ΝΙΚΟΣ ΠΑΣΧΑΛΟΥ∆ΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΠΡΟΒΟΛΗΣ ∆ηµόσιες Σχέσεις ∆ΗΜΟΣΙΩΝ & ∆ΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ ΙΑΚΩΒΟΣ ΤΑΣΧΟΥΝΙ∆ΗΣ ΠΛΑΤΩΝ ΤΑΣΧΟΥΝΙ∆ΗΣ Μέλος ΜΠΑΜΠΗΣ ΖΑΠΟΥΝΙ∆ΗΣ ΑΦΡΟ∆ΙΤΗ ΛΕΙΝΑ ΠΛΑΤΩΝ ΤΑΣΧΟΥΝΙ∆ΗΣ ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ ∆ΗΜΟΥ Μέλος ΝΙΚΗΦΟΡΟΣ ΓΚΟΛΤΣΙΟΣ ΧΑΡΗΣ ΑΜΑΝΑΤΙ∆ΗΣ ΜΠΕΤΥ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ Μέλος ΘΟ∆ΩΡΟΣ ΠΑΥΛΙ∆ΗΣ ΠΕΡΙΚΛΗΣ ΧΑΤΖΗΓΙΑΝΝΗΣ ΤΑΣΟΣ ΠΑΠΑΝΑΣΤΑΣΙΟΥ ΧΑΪ∆Ω ΠΑΠΑΧΑΤΖΗ Μέλος ΝΙΚΟΣ ΠΑΣΧΑΛΟΥ∆ΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΥΠΟ∆ΟΜΩΝ & ΟΡΓΑΝΩΣΗΣ ΕΚ∆ΗΛΩΣΕΩΝ ΚΩΣΤΑΣ ΜΥΣΤΑΚΙ∆ΗΣ ΡΟ∆Η ΝΑΒΡΟΖΙ∆ΟΥ ΚΩΣΤΑΣ ΜΥΣΤΑΚΙ∆ΗΣ ΒΑΣΙΛΗΣ ΣΑΚΚΟΥΛΑΣ Καλλιτεχνικός διευθυντής ΤΑΚΗΣ ΜΟΥΤΑΦΗΣ ΜΑΡΙΑ ΤΣΙΜΗΤΡΗ Για 43η χρονιά το Φεστιβάλ Ολύμπου θα δροσίσει τις zεστές νύχτες For the 43rd year the Olympus Festival will bring a breeze to του καλοκαιριού με μοναδικές συναυλίες, θεατρικές παραστάσεις, the hot summer nights with great concerts, theatrical perform- εικαστικές εκθέσεις, αρχαιολογικές ομιλίες και άλλες αξιόλογες ances, art exhibitions, archeological lectures and other impor- πολιτιστικές εκδηλώσεις. tant culture events. Ότι σπουδαίο στον ελλαδικό αλλά και διεθνή καλλιτεχνικό και πολι- What is important, in the Greek and in the international artistic τιστικό χώρο, θα βρίσκεται το καλοκαίρι στο αρχαίο θέατρο του and cultural field, will be held in summer at the ancient theatre Δίου, στο κάστρο του Πλαταμώνα, στο Ανοικτό Θέατρο Πάρκου of Dion, at Castle of Platamonas, at the Οpen Theatre Park of Κατερίνης, στο Κέντρο Μεσογειακών Ψηφιδωτών Δίου, στο βυzα- Katerini, at the Mediterranean Mosaics Centre of Dion and at the ντινό ναό της Παναγίας στην Κονταριώτισσα. Byzantine church of Panagia in Kontariotissa. Κάθε χρόνο φιλοξενούμε στο Φεστιβάλ Ολύμπου, πολιτισμούς Every year we host in the Olympus Festival cultures from differ- από διάφορα σημεία του κόσμου. Φέτος θα υποδεχτούμε τρείς ent parts of the world. This summer we welcome here , three σημαντικές χώρες της οροσειράς των Άλπεων, τη Γερμανία, την important countries of the Alps, Germany, Austria and Switzer- Αυστρία, την Ελβετία και θα γνωρίσουμε στοιχεία των δικών τους land and we will meet elements of their own cultures. πολιτισμών. The Olympus Festival in times of economic crisis , the crisis of Το Φεστιβάλ Ολύμπου στην εποχή της οικονομικής κρίσης, της values and decline in quality of life resists showing with afford- κρίσης αξιών και της υποβάθμισης της ποιότητας zωής των πολι- able but also qualitative way the rich grandeur of our country τών, αντιστέκεται προβάλλοντας με προσιτό αλλά συγχρόνως ποιο- and area culture. τικό τρόπο, τον ανεξάντλητο πλούτο του πολιτισμού της χώρας και του τόπου μας. We invite everyone this summer in hospitable Pieria, on the beautiful slopes of Mount Olympus where the Muses still sing Σας προσκαλούμε όλους αυτό το καλοκαίρι στην φιλόξενη Πιερία, along with Orpheus in Platamon Castle, where the echo of the στις όμορφες πλαγιές του Ολύμπου, εκεί που οι Μούσες ακόμα chorus of Euripides’ Bacchae still resounds praising the Olym- τραγουδούν μαzί με τον Ορφέα στο κάστρο του Πλαταμώνα, εκεί pian Gods at the ancient theatre of Dion. που η ηχώ του χορού των Βακχών, ακόμα αντιλαλεί υμνώντας τους ολύμπιους θεούς, στο αρχαίο θέατρο του Δίου. The Olympus Festival still offers for another year unforgettable nights with unique, dreamy theatrical and musical performances. Το Φεστιβάλ Ολύμπου σας επιφυλάσσει για ακόμα μια χρονιά, νύχτες μαγικές, με μουσικές θεσπέσιες, με παραστάσεις μοναδικές και ονειρεμένες. Γρηγόρης Παπαχρήστος Grigoris Papachristos Πρόεδρος Οργανισμου Φεστιβάλ Ολύμπου ChAirman of ThE OlympuS FestivAl OrganizatiOn Αγαπητή επισκέπτρια, αγαπητέ επισκέπτη του Φεστιβάλ Ολύμπου, Liebe Besucherin, lieber Besucher des Olymp-Festivals, Το Φεστιβάλ Ολύμπου στο Δίον εξελίχθηκε στη διάρκεια των πε- Das Olymp-Festival in Dion hat sich im laufe der vergangenen ρασμένων δεκαετιών σε ένα από τα γνωστότερα πολιτιστικά γεγο- Jahrzehnte zu einem der renommiertesten Kulturfestivals in νότα στην Ελλάδα. Ο θεατής θα παρακολουθήσει εδώ διεθνούς Griechenland entwickelt. hier werden dem Besucher Darbietung- επιπέδου παραστάσεις και παρουσιάσεις απ’ όλο το φάσμα της en auf internationalem niveau aus allen Bereichen künstlerischen καλλιτεχνικής δημιουργίας. Schaffens vorgestellt. Η ιδιαίτερη τοποθεσία των χώρων των παραστάσεων και των εκ- Die lage der Aufführungsorte und Ausstellungsräume, einge- θέσεων μεταξύ ορεινού και παραθαλάσσιου τοπίου είναι μαγευτική. bettet in die Berg- und Küstenlandschaft, ist besonders reizvoll Δημιουργεί μια μοναδική ατμόσφαιρα που αναδεικνύει το φυσικό und schafft eine einmalige Atmosphäre. Sie steht für die land- κάλλος της Βόρειας Ελλάδας, ενώ ο Όλυμπος παραπέμπει στον schaftliche Schönheit nordgriechenlands und mit dem Olymp μυθικό κόσμο και τις απαρχές της ελληνικής ιστορίας. für die Sagenwelt und die ursprünge der griechischen Geschichte. Έτσι το φεστιβάλ εξελίχθηκε σε ένα ιδιαίτερο μέσο διαφήμισης και So hat sich das Festival zu einem besonderen Werbeträger für προβολής της Βόρειας Ελλάδας και προσελκύει ολοένα και περισ- nordgriechenland entwickelt und zieht zunehmend die Auf- σότερους επισκέπτες από την Ελλάδα και το εξωτερικό. merksamkeit von Besuchern aus dem in- und Ausland auf sich. Το υψηλό επίπεδο του φεστιβάλ οφείλεται όμως και στην προθυ- Das hohe niveau des Festivals ist auch der leistungsbereit- μία και τον zήλο των ανθρώπων του, οι οποίοι αναλαμβάνουν schaft der Menschen zu verdanken, die sich zumeist auf frei- κάθε χρόνο και συνήθως σε εθελοντική βάση, να οργανώσουν williger Basis jedes Jahr aufs neue der Aufgabe stellen, attraktive ενδιαφέρουσες εκδηλώσεις. veranstaltungen zu organisieren und die mit ihrem gesellschaft- Με αυτή τους την κοινωνική προσφορά προσδίδουν στο φεστιβάλ lichen Engagement dem Festival den hohen Stellenwert im τη μεγάλη βαρύτητα που έχει αποκτήσει στην πολιτιστική zωή griechischen Kulturleben geben. της Ελλάδας. ich empfinde es als besondere Auszeichnung, dass Deutschland Εκλαμβάνω την πρόσκληση που έλαβε η Γερμανία να συμμετάσχει in diesem Jahr neben Österreich und der Schweiz als Gastland εφέτος μαzί με την Αυστρία και την Ελβετία ως τιμώμενες χώρες zu diesem Festival eingeladen wurde. Es ist das erste Mal, dass στο φεστιβάλ, ως μια ιδιαίτερη τιμή. Είναι η πρώτη φορά που drei länder gemeinsam die Gelegenheit haben, künstlerische τρεις χώρες θα έχουν από κοινού την ευκαιρία να παρουσιάσουν leistungen aus ihrem Kulturraum zu zeigen und diese in der καλλιτεχνικά δρώμενα από τον δικό τους πολιτιστικό χώρο και besonderen Atmosphäre dieser Orte zur Geltung zu bringen. μάλιστα στην ιδιαίτερη ατμόσφαιρα του φυσικού περιβάλλοντος του φεστιβάλ. ich hoffe, dass das Festival Sie auch in diesem Jahr wieder in seinen Bann ziehen wird und wünsche ihnen, dass Sie ins- Ελπίzω η μαγεία του φεστιβάλ να σας συνεπάρει κι εφέτος και σας besondere die veranstaltungen der diesjährigen Gastländer an εύχομαι να απολαύσετε ιδιαίτερα τις εκδηλώσεις των τριών den Festivalorten in Dion und umgebung genießen können. τιμώμενων χωρών στους χώρους του φεστιβάλ στο Δίον και την ευρύτερη περιοχή. Dr. Peter Schoof Dr. Peter Schoof Πρέσβης της ΟμοσπονΔιακής Δημοκρατίας της ΓΕρμανίας στην Ελλάδα Botschafter der BUNDESRePuBliK DEuTSCHLAnD in GriechEnlAnD Χαίρομαι πολύ που η Αυστρία από κοινού με τις γειτονικές της Es freut mich sehr, dass Österreich gemeinsam mit unseren χώρες, Γερμανία και Ελβετία, θα είναι φέτος τιμώμενες χώρες nachbarländern Deutschland und der Schweiz in diesem Jahr στο φημισμένο Φεστιβάλ Ολύμπου. Ehrengast des renommierten Olymp-Festivals sein darf. Οι σχέσεις των χωρών μας με τη Βόρεια Ελλάδα -και ιδιαίτερα με Die Beziehungen unserer länder zu nord-Griechenland -und im την περιοχή του Ολύμπου- είναι στενές και εξαιρετικά πολυ- speziellen zur region des Berg Olymp- sind eng und äußerst viel- σχιδείς. Πολλοί συμπολίτες μας επισκέπτονται κάθε χρόνο την fältig. viele unserer landsleute besuchen jedes Jahr diese re- περιοχή αυτή και ενθουσιάzονται από την ομορφιά της φύσης, gion und sind begeistert von der Schönheit der natur sowie καθώς και από τον πολιτιστικό πλούτο. Οι στενές αυτές σχέσεις vom kulturellen reichtum. Diese engen Beziehungen werden θα ενισχυθούν περαιτέρω με αυτό το Φεστιβάλ. durch dieses Festival noch weiter gestärkt werden. Ανέκαθεν το μυθικό βουνό του Ολύμπου ασκούσε μεγάλη γοητεία Seit jeher hat der mythische Berg Olymp auch in unseren ländern και στις χώρες μας. Ως εκ τούτου, ήταν ιδιαίτερο γεγονός ότι η ίδρυ- grosse Faszination ausgeübt. Es war daher ein besonderes Er- ση του Συλλόγου των Αυστριακών στη Βόρεια Ελλάδα, καθώς και eignis, als die Gründung des vereins der Österreicher in nor- η επαναλειτουργία του Επίτιμου Προξενείου της Αυστρίας στη dgriechenland sowie die neu-Eröffnung des österreichischen Θεσσαλονίκη το περασμένο έτος συνοδεύτηκαν από μια ανάβαση honorarkonsulats Thessaloniki im vergangenen Jahr gerade mit στον Όλυμπο. einer Besteigung des Olymp begangen wurden. Αποκορύφωμα της πολιτιστικής συμβολής της Αυστρίας στο φετινό höhepunkt der kulturellen Beiträge, mit denen sich Österreich Φεστιβάλ Ολύμπου θα είναι ένα συναρπαστικό κολάz του διάση- am heurigen Olymp-Festival beteiligen wird, stellt eine faszi- μου Ελληνοαυστριακού σκηνοθέτη Georg remoundos, στο οποίο nierende Collage des bekannten österreichisch-griechischen re- θα συνδυάzεται η μουσική των παγκοσμίου
Recommended publications
  • 03. Festival Nei Poroi 2015
    I N T E R N A T I O N A L FOLK DANCE & MUSIC FESTIVAL ’’PIERIA FEST 2015.’’ 2.-7.june 2015. Nei Poroi – Platamonas - Larissa MyFolkFest, Belgrade, Serbia Local municipalities of Pieria region, Greece (Greek : Νέοι Πόροι) is a coastal village, on the southernmost coast of Pieria , near the traditional village of Paleoi Poroi and the vast and scenic wetlands in the northern part of Pinios . http://youtu.be/I1c6RW8nVnY How to get there? From Thessaloniki way to Katerini-Leptokaria-Nei Pori. It is a newbuilt touristic place, only 2km from Platamon, below the mountain Olympus. Sandy beach is very long with crystal clear sea. Nei Pori is known for its wide streets, big parks, town squares with many cafes, restaurants, tavernas, shops… TERMS OF PARTICIPATION ☼ Organizers of the International Folk Dance&Music Festival ’’PIERIA FEST 2015.’’ are local municipalities of Pieria region, Greece and organizing team MyFolkFest from Belgrade, Serbia, supported by TA Prima Plus, Nis, Serbia. ☼ Festival is competitive and is open for all groups, no age limit. Winners will be awarded by special cups and medals. ☼ Propositions of the festival competition will be sent to groups later. Competition part of the festival is not obligatory, only for groups that apply. All other groups take part in the review night. ☼ There will be few winning categories: best performance-dancing, best orchestra-music, best choir-singing, best costumes, audience award. ☼ Each group will get diploma for the participation to the festival, as well as DVD from the festival after the festival is finished. ☼ Every group will get official brochure of the festival with the presentation of the participating groups, in English.
    [Show full text]
  • Olimp – Olympus
    ΟΛΤΜΠΟ΢ – OLIMP – OLYMPUS Tρίγλωςςοσ Σουριςτικόσ Οδηγόσ Ghid Turistic Trilingv Trilingual Tourist Guide ΜΟΤΡΕ΢ – MUREȘ – MURES 1 Η παρούσα δημοσίευση χρηματοδοτήθηκε από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή στα πλαίσια του προγράμματος Δια Βίου Μάθησης, ως προϊόν της Ευρωπαϊκής ΢ύμπραξης Comenius-Regio: «Πολιτισμική Εκπαίδευση και Ιστορικές Αναφορές από τον ΋λυμπο στον ποταμό Μούρες», 2013-1-GR1-COM13-15117-1. Δεσμεύει μόνο το συντάκτη της και η Επιτροπή δεν ευθύνεται για τυχόν χρήση των πληροφοριών που περιέχονται σ’ αυτήν. Această publicație a fost finanțată de către Comisia Europeanăîn cadrul programului de învățare continuă ca un produs al Parteneriatului Comenius Regio-european: «Educația Culturalăși Referințe Istorice de la Muntele Olimp la Râul Mureș», 2013-1-GR1-COM13-15117-1. Ea reflectă doar punctele de vedere ale autorilor, iar Comisia nu este responsabilă pentru eventuala utilizare a informațiilor conținute în acesta. This publication was funded by the European Commission under the Lifelong Learning Program, as a product of the European Partnership Comenius-Regio: «Cultural Education and Historical References from Mt Olympus to the river Mures», 2013-1-GR1-COM13-15117-1. It reflects only the views of the authors, and the Commission is not responsible for any use of the information contained therein. 2 Όλυμποσ Το βουνό των Θεών Olimp Muntele Zeilor Olympus The Mountain of Gods 3 Αγαπητέ επισκέπτη - ταξιδιώτη, Με ιδιαίτερη χαρά προλογίζουμε τον Σρίγλωσσο Σαξιδιωτικό Οδηγό που κρατάς στα χέρια σου και ο οποίος περιλαμβάνει χρήσιμες πληροφορίες για το μυθικό βουνό μας, τον ΋λυμπο, και το ποτάμι Mures που βρίσκεται στην περιοχή του Arad της Ρουμανίας. Σο Arad και η Κατερίνη της Πιερίας δεν γνωρίζω αν συναντήθηκαν ιστορικά κατά το παρελθόν.
    [Show full text]
  • Selido3 Part 1
    ΔΕΛΤΙΟ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΕΩΛΟΓΙΚΗΣ ΕΤΑΙΡΙΑΣ Τόμος XLIII, Νο 3 BULLETIN OF THE GEOLOGICAL SOCIETY OF GREECE Volume XLIII, Νο 3 1 (3) ΕΙΚΟΝΑ ΕΞΩΦΥΛΛΟΥ - COVER PAGE Γενική άποψη της γέφυρας Ρίου-Αντιρρίου. Οι πυλώνες της γέφυρας διασκοπήθηκαν γεωφυ- σικά με χρήση ηχοβολιστή πλευρικής σάρωσης (EG&G 4100P και EG&G 272TD) με σκοπό την αποτύπωση του πυθμένα στην περιοχή του έργου, όσο και των βάθρων των πυλώνων. (Εργα- στήριο Θαλάσσιας Γεωλογίας & Φυσικής Ωκεανογραφίας, Πανεπιστήμιο Πατρών. Συλλογή και επεξεργασία: Δ.Χριστοδούλου, Η. Φακίρης). General view of the Rion-Antirion bridge, from a marine geophysical survey conducted by side scan sonar (EG&G 4100P and EG&G 272TD) in order to map the seafloor at the site of the construction (py- lons and piers) (Gallery of the Laboratory of Marine Geology and Physical Oceanography, University of Patras. Data acquisition and Processing: D. Christodoulou, E. Fakiris). ΔΕΛΤΙΟ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΕΩΛΟΓΙΚΗΣ ΕΤΑΙΡΙΑΣ Τόμος XLIII, Νο 3 BULLETIN OF THE GEOLOGICAL SOCIETY OF GREECE Volume XLIII, Νο 3 12o ΔΙΕΘΝΕΣ ΣΥΝΕΔΡΙΟ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΕΩΛΟΓΙΚΗΣ ΕΤΑΙΡΙΑΣ ΠΛΑΝHΤΗΣ ΓH: Γεωλογικές Διεργασίες και Βιώσιμη Ανάπτυξη 12th INTERNATIONAL CONGRESS OF THE GEOLOGICAL SOCIETY OF GREECE PLANET EARTH: Geological Processes and Sustainable Development ΠΑΤΡΑ / PATRAS 2010 ISSN 0438-9557 Copyright © από την Ελληνική Γεωλογική Εταιρία Copyright © by the Geological Society of Greece 12o ΔΙΕΘΝΕΣ ΣΥΝΕΔΡΙΟ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΕΩΛΟΓΙΚΗΣ ΕΤΑΙΡΙΑΣ ΠΛΑΝΗΤΗΣ ΓΗ: Γεωλογικές Διεργασίες και Βιώσιμη Ανάπτυξη Υπό την Αιγίδα του Υπουργείου Περιβάλλοντος, Ενέργειας και Κλιματικής Αλλαγής 12th INTERNATIONAL CONGRESS OF THE GEOLOGICAL SOCIETY OF GREECE PLANET EARTH: Geological Processes and Sustainable Development Under the Aegis of the Ministry of Environment, Energy and Climate Change ΠΡΑΚΤΙΚΑ / PROCEEDINGS ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΕΚΔΟΣΗΣ EDITORS Γ.
    [Show full text]
  • Cenovnik OLIMPSKA REGIJA Hotelske Rezervacije
    Olimpska regija Individualni polasci / Sopstveni prevoz Pieria ili Olimpska Regija, nalazi se na severoistoku kontinentalnog dela Grčke, dok je sa zapada oivičena Pieriskim planinama i planinom Olimp, mitološkim domom bogova. Zbog svog položaja, čiste vode i živopisnih pejzaža, ovaj kraj postaje sve popularniji za turiste, a naročito ga vole porodice s decom. Umerena i blaga klima, mnogo sunčanih dana i mala količina padavina garantuju odličan odmor. Većina plaža u ovoj oblasti je peskovita i izuzetno uredna. Glavni grad je Katerini. Široke peščene plaže se pružaju dužinom od 70 km u pravcu sever-jug, a najpoznatija letovališta regije su Paralia, Olympic Beach, Leptokarija, Nei Pori i Platamon, koja zbog bogatih sadržaja privlače veliki broj turista. Regija je karkteristična po brojnim arheološkim i istorijskim lokalitetima, od kojih bi izdvojili lokalitet Dion u podnožju Olimpa, 15 km od Katerinia, koje je nekada bilo jedno od kultnih mesta stare Grčke. PROGRAM PUTOVANJA: Prvi dan - individualni dolazak u hotel, smeštaj posle 15h sati (može biti i ranije u zavisnosti od slobodnih kapaciteta hotela). Putnik se na recepciji identifikuje pasošem i vaučerom agencije. Drugi do poslednji dan - boravak u hotelu na bazi izabrane usluge i dužine boravka. Poslednji dan - napuštanje hotela do 11h (hotelskom politikom može biti propisano i drugačije) . U CENU USLUGE JE URAČUNATO: . Boravak u izabranom hotelu sa ugovorenom uslugom po utvrdjenoj dužini boravka i ceni iz cenovnika. Usluge predstavnika ino-partnera (na engleskom jeziku). Troškovi organizacije i realizacije putovanja. U CENU USLUGE NIJE URAČUNATO: . Međunarodno putno osiguranje. Obezbeđenje polise putnog osiguranja za ulazak na teritoriju zemalja EU je obaveza putnika te putnici sami snose odgovornost u slučaju neposedovanja istog .
    [Show full text]
  • Map 50 Macedonia Compiled by E.N
    Map 50 Macedonia Compiled by E.N. Borza, 1994 Introduction Map 50 Macedonia Map 51 Thracia The single most valuable guide to Greek and Roman settlements as far east as Philippi is Papazoglou (1988). While ostensibly a treatment of Roman towns in Macedonia, it incorporates considerable information about pre-Roman periods at many sites, and includes exhaustive and valuable notes on the ancient sources and modern scholarship. Although now largely supplanted by Papazoglou on the treatment of individual sites and the road system, Hammond (1972) presents a comprehensive overview of the historical geography and topography of Macedonia. For Chalcidice, Zahrnt’s (1971) study emphasizes pre-Roman periods. TIR Philippi, covering those parts of Thrace lying within modern Greece, is generally accurate and has comprehensive bibliographies. Isaac (1986) is a useful survey with references to the ancient sources and modern scholarship. Since the 1920s much of Thrace, especially the Chersonese, has been a military zone, with the result that archaeological survey and excavation have been severely restricted. TIR Naissus provides information about hundreds of Roman sites within the modern state of Macedonia; for areas within Greece today, however, it is less reliable. References to south Slavic scholarly investigations more recent than those listed by it can be found in MAA and ArchIug. On the Greek side, two annual publications cover continuing archaeological work in the region: the summaries of recent work cited in BCH, and the archaeologists’ own reports in AEMT. RE remains a comprehensive guide to the ancient evidence for toponyms. The ancient courses of the principal rivers flowing into the central Macedonian plain are largely conjectural because over the centuries they have frequently shifted in this highly alluviated region.
    [Show full text]
  • Spisak Lekarskih Ustanova Za 2021. Godinu Za Teritoriju
    Generali Osiguranje Srbija a.d.o. Vladimira Popovića 8 11070 Beograd / Srbija T +381.11.222.0.555 F +381.11.711.43.81 SPISAK LEKARSKIH USTANOVA [email protected] generali.rs ZA 2021. GODINU ZA TERITORIJU GRČKE PARTNER MEDICAL FACILITY/ PLACE LOCATION DIRECTIONS OPENING HOURS LANGUAGES SPOKEN MEDICAL SPECIALTY/ PHYSICIAN SUB-SPECIALTY DR Nikolaos Dronoudas DRONOUDAS PAN. Thassos Thassos Town, K. Next to patisserie Allotino Mon-Fri Greek Pediatrics NIKOLAOS Dimitriadi 2-4 10.00-14.00 19.00-22.00 Appointment needed Weekends - by appointment only DR GEORGIA MEGKA Dr Md MEGKA GEORGIA Paralia, Pieria, Greece Paralia, Nikis 1 At the main entrance to 9.00-15.00 Greek, English, German, General surgeon Paralia, across the street 18.00-00.00 Serbian from the main bus station, On call out of hours 30 m from the church on the way to Lidl DR LAZARIDIS - Dr. LAZARIDIS PEFKOHORI-CHALKIDIKI PEFKOHORI (AT THE AT THE ROUNDABOUT 24/7 Greek, English, German, GP PRIMARY MEDICAL -PRIMARY MEDICAL ROUNDABOUT) IN THE CENTRE OF Serbian CARE OF PEFKOHORI CARE OF PEFKOHORI PEFKOHORI DR PAPATHEODORAKIS DR PAPATHEODORAKIS RHODES, GREECE 26, KONSTANTINOU NEAR THE CHURCH OF 24/7 Greek, English, German, CARDIOLOGIST, GP, ANASTASIOS ANASTASIOS TSALDARI ANALIPSI Italian, French, Dutch, ENT, Pediatrics AND Romanian, Czech PARTNERS CORFU MEDICA CORFUMEDICA , 24hr CORFU Island 1. CORFU TOWN 1. MANTZAROU 3 24/7 Greek, English, German, General surgeon, medical center 2. GOUVIA STR, 3RD FLOOR, OTE French, Polish, Italian pathologist, ENT 3. DASSIA BUILDING 4. KASSIOPI 2. OPPOSITE THE CHURCH, NEAR CORCYRA BEACH HOTEL 3. OPPOSITE THE MAIN ROAD OF IKOS RESORT 4.
    [Show full text]
  • Weiberg-Et-Al RE-SUBMISSION.Pdf (3.215Mb)
    University of Plymouth PEARL https://pearl.plymouth.ac.uk Faculty of Science and Engineering School of Geography, Earth and Environmental Sciences 2019 Long-term trends of land use and demography in Greece: a comparative study Weiberg, E http://hdl.handle.net/10026.1/13129 10.1177/0959683619826641 Holocene SAGE Publications All content in PEARL is protected by copyright law. Author manuscripts are made available in accordance with publisher policies. Please cite only the published version using the details provided on the item record or document. In the absence of an open licence (e.g. Creative Commons), permissions for further reuse of content should be sought from the publisher or author. HOLOCENE Long-term trends of land use and demography in Greece: a comparative study Journal: The Holocene Manuscript ID HOL-18-0101.R1 Manuscript Type:ForPaper Peer Review Date Submitted by the n/a Author: Complete List of Authors: Weiberg, Erika; Uppsala Universitet, Department of Archaeology and Ancient History Bevan, Andrew; University College London (UCL), Institute of Archaeology Kouli, Katerina; National and Kapodistrian University of Athens, Department of Geology and Geoenvironment Katsianis, Markos; University of Patras, Department of Cultural Heritage Management and New Technologies Woodbridge, Jessie; University of Plymouth, Department of Geography, Earth and Environmental Sciences Bonnier, Anton; Uppsala Universitet, Department of Archaeology and Ancient History Engel, Max; Royal Belgian Institute of Natural Sciences, Geological Survey of Belgium Finné, Martin; Uppsala Universitet, Department of Archaeology and Ancient History Fyfe, Ralph; University of Plymouth, School of Geography, Earth and Environmental Sciences Maniatis, Yannis; National Centre for Scientific Research-Demokritos, Laboratory of Archaeometry, Institute of Nanoscience and Nanomaterials, Palmisano, Alessio; University College London (UCL), Institute of Archaeology Panajiotidis, Sampson; Aristotle University of Thessaloniki, Department of Forestry and Natural Environment Roberts, C.
    [Show full text]
  • Activity T1.1 Territorial Analysis
    ADRIONET Adriatic-Ionian Network of Authentic Villages Activity T1.1 Territorial analysis DT 1.1.1 Territorial Analysis - mapping of the cultural/ environmental/natural assets DT 1.1.2 Transnational survey on services available DT 1.1.3 Transnational report on networks coverage November 2020 1 Table of Contents Introduction ........................................................................................................................................... 3 1 General information on the pilot areas ........................................................................................... 5 1.1 Geomorphological and Landscape items ..................................................................................................................... 5 1.2 Accessibility ................................................................................................................................................................ 11 1.3 Cultural heritage ......................................................................................................................................................... 13 1.4 Environmental heritage .............................................................................................................................................. 22 2 Socio-economic information ......................................................................................................... 30 2.1 Slovenian Istria and Brkini (Slovenia) .......................................................................................................................
    [Show full text]
  • The Impacts of the Climate Change in the Coastal Areas. the Case Study of South Pieria
    The Impacts of the Climate Change in the Coastal Areas. The case study of South Pieria Evaggelos Baltas1, Maria Nikou2*, Vaios Kotsios3 1 Associate Professor, National University of Athens, Greece 2 PhD Student, Department of Planning and Regional Development, University of Thessaly, Greece 3 PhD Candidate, MSc National Technical University of Athens, Greece, MSc Aegean University, Adjunct Academic Stuff MIRC of NTUA, Greece *Corresponding author: [email protected] Abstract Sea level changes are typically caused by several natural phenomena, including ocean thermal expansion, glacial melt from Greenland and Antarctica. According to the IPCC projections, global average sea level is expected to rise, through the twenty-first century, between 0.18 and 0.86 cm. Such a rise in sea level will significantly impact coastal areas, especially of lowland, areas with very low altitude which have a coastal residential development with a variety of economic activities. The paper intends to identify, how will affect the sea level rise the coastal areas of Platamonas and Neoi Poroi at South Pieria. The inundation model based upon most recent scenarios of SLR, by the year 2100 using GIS. The results indicate that coastal area of Platamonas will be affected by a SLR up to 1m. The SLR will affect part of the shoreline and the coastal area. On the other hand the coastal area of Neoi Poroi shows a high vulnerability at the SLR. By 2100 the whole region will be inundation by a SLR up to 1m. Key Words: Climate Change, Sea Level Rise, IPCC, Inundation, Coastal Areas Introduction In recent years, there is huge concern about the global climate and the earths’ climate balance which is influenced by several changes.
    [Show full text]
  • PIERIA GREECE Welcome Η Γοητεία Της Πιερίας Δε Χωρά Το Έντυπο Που Κρατά- Σε Λίγες Μόνο Σελίδες Και Εικόνες
    PIERIA GREECE welcome Η γοητεία της Πιερίας δε χωρά Το έντυπο που κρατά- σε λίγες μόνο σελίδες και εικόνες. τε στα χέρια σας είναι Ο τουριστικός οδηγός που έχετε ένα στοιχειώδες, αλλά μπροστά σας, όμως, σίγουρα θα σας ενδεικτικό αποτύπω- δώσει μία καλή αφορμή για ταξίδι μα των συγκριτικών σε έναν αληθινά ευλογημένο τόπο. πλεονεκτημάτων της Η Πιερία αποτελεί κορυφαίο κεφά- Πιερίας, με στόχο να λαιο για τον τουρισμό στην Περιφέ- προβάλει τις ανείπω- ρεια Κεντρικής Μακεδονίας. Έναν τες ομορφιές της, τις PREFACE ιδιαίτερα πλούσιο και πολύπλευρο αμέτρητες επιλογές τουριστικό προορισμό που συν- για τις αποδράσεις σας, δυάζει μοναδικά το βουνό και τη αλλά και τον οικιστικό, θάλασσα, το σύγχρονο τρόπο ζωής πολιτιστικό, θρησκευ- με την ιστορική και πολιτιστική παράδοση αιώνων. Όλα τα βρίσκεις εδώ. Απέραντες τικό και οικολογικό της πλούτο. Αξίζει, πράγματι, να επισκεφθεί κανείς ακτογραμμές για αξέχαστες καλοκαιρινές διακοπές αλλά και το «βουνό των θεών», τον το ομορφότερο σταυροδρόμι της Ελλάδας, κάτω από την άγρυπνη και Όλυμπο, τα Πιέρια Όρη και τόσες άλλες φυσικές ομορφιές που συνθέτουν ένα ιδανικό επιβλητική παρουσία του μεγαλόπρεπου Ολύμπου, όπου απλώνεται ήρεμη τοπίο για περιηγήσεις και δραστηριότητες, όλο το χρόνο. Σπάνιας ιστορικής και πολιτι- η χώρα των θεών ως τα καταγάλανα νερά του Αιγαίου που γλείφουν τις ΑΝΤΙ ΠΡΟΛΟΓΟΥ ΑΝΤΙ ΠΡΟΛΟΓΟΥ στικής αξίας μνημεία και αξιοθέατα που διατρέχουν όλη την ελληνική ιστορία, από την χρυσαφένιες τοξοειδείς ακρογιαλιές της. Η πιερική γη, λίκνο των μύθων, αρχαιότητα και το Βυζάντιο, μέχρι σήμερα. Παραδοσιακούς οικισμούς με φιλόξενους κιβωτός του πνεύματος και χωνευτήρι λαών και πολιτισμών, ενσωμάτω- κατοίκους, τη μακεδονική γαστρονομία στα καλύτερά της, αυθεντικές εμπειρίες διασκέ- σε ήθη και έθιμα, παραδόσεις και θρησκείες στον καμβά ενός πλούσιου δασης αλλά και ξεκούρασης.
    [Show full text]
  • First Goods Hospitality
    AIRFORCE RESORT/SKOTINA TABLE OF CONTENTS 1. LOCATION 2. HOW TO REACH THE RESORT 3. PURPOSE 4. SETTLING AND EQUIPMENT 5. WATER SUPPLY 6. BIOLOGICAL CLEANSING 7. COMMUNICATION 8. CITIES AND SIGHT SEEINGS CLOSE TO SKOTINA 8.1 DION 8.2 LITOCHORO 8.3 KATERINI 8.4 THESSALONIKI 8.5 LARISSA 8.6 VERGINA 8.7 METEORA 9. BIBLIOGRAPHY 1. LOCATION The resort lies on the coast of Scotina, East Olympus’ Department of Pieria‘s municipality, just a few kilometres away from mountain Olympus. (A place surrounded by the mountain of the mythical Gods and the unique clean sea waters of Greece). 2. HOW TO REACH THE RESORT The resort is about 60 kilometers from the city of Larissa and you can get there by taking the road drives to Thessaloniki capital of Macedonia. You can use train and buses from Larissa to Thessaloniki and to Katerini and stop to Skotina. If you arrive in Thessaloniki you can take the train or bus to Larissa and stop to Skotina. The distance between Thessaloniki and Skotina is about 100 Kilometers. 3. PURPOSE The resort is being used for the recreational pleasure of the permanent staff of the Greek Air Force and the training of the crew while living in land and sea. The entire estate covers 48acres. 4. SETTLING & EQUIPMENT The resort is combined by a total of 16 apartments, 1 V.I.P. room and another 126 suites available for the Resort’s stuff and visitors. Each suite’s capability varies from 1 to 5 persons. The room’s price is 8,60 € per day, and the food’s value does not exceed the price of 8 to 10 € per person for the day’s meal and dinner, depending on the menu.
    [Show full text]
  • Partipicants Are Ensembles from Russia, Lithvania, Lathvia, Poland
    We are inviting you to come to the III International Folklore Festival in Paralia – Katerini from 03.07 – 10.07.2018. !!! Partipicants are Ensembles from Russia, Lithvania, Lathvia, Poland, Ukraine, Greece, Turkey, Serbia, Bosnia and Herzegovina, Croatia, Czech Republic, Slovakia, Bulgaria, Hungary, Romania, Armenia, Georgia, Indonesia, Slovenia, Montenegro, Austria… 03 July Arrival of the groups to Paralia ... Accommodation of the groups. Info meeting of the group representatives, giving useful and practical information”s about Paralia and staying of the groups in Paralia. Dinner. The possibility of going to some of the Discoteques. Overnight stay. 04 July Breakfast. In the morning the possibility of going to the World famous Meteora. Travelling past Katerini, Olympus and Larisa to Meteora. A tour of the medieval monasteries, the monuments of special importance (Great Meteora, Holy Trinity, Varlam ...). Upon completion of the tour, a shorter stay in the picturesque town of Kalambaka and a visit to one of the icon "factories ". The journey through the gorge Tembi, near the monastery of Agia Paraskevi and the source of Daphne with a short break. Return to Paralia. Dinner. Optional: Greek night at the Tavern or going to the Disco. Overnight stay. 05 July Breakfast. The possibility of going to Katerini, the capital of Pieria. Free time for walking, sightseeing, shopping… Return to Paralia in the afternoon. Dinner. Preparations of the Folklore Ensembles for the performance. The parade of all Festival groups. Opening ceremony of the III International Folklore Festival in Paralia !!! Folklore group performances. Awarding certificates, plaques and gifts. Possible going to a mutual friendly night !!! Overnight stay.
    [Show full text]