Relatório E Contas Annual Report 2017 Annual Report Relatório E Contas 26/05/2020 22:26:54

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Relatório E Contas Annual Report 2017 Annual Report Relatório E Contas 26/05/2020 22:26:54 RELATÓRIO E CONTAS 2017 ANNUAL REPORT ANNUAL REPORT ANNUAL RELATÓRIO E CONTAS CONTAS E RELATÓRIO 2017 FUNDAÇÃO ORIENTE FUNDAÇÃO CAPA_RELATORIO_E_CONTAS 2017.indd All Pages 26/05/2020 22:26:54 RELATÓRIO E CONTAS 2017 ANNUAL REPORT RELATORIO_E_CONTAS_2017_PARTE 1.indd 1 14/05/2020 11:16:56 2017 ANNUAL REPORT ANNUAL RELATORIO_E_CONTAS_2017_PARTE 1.indd 2 RELATÓRIO ANUAL ANUAL RELATÓRIO 2 14/05/2020 11:17:04 RELATÓRIO E CONTAS 2017 ANNUAL REPORT RELATORIO_E_CONTAS_2017_PARTE 1.indd 3 14/05/2020 11:17:08 Mensagem do Presidente 007 Message from the Chairman of the Board of do Conselho de Administração Directors Apoios e subsídios 011 Grants and subsidies Ensino e formação 013 Teaching and training Bolsas de estudo 014 Study grants Saúde, assuntos sociais e filantropia 015 Health, social affairs and philanthropy Colaboração com instituições 017 Institutional cooperation Comunidades macaenses 018 Macanese communities Publicações 019 Publications Participação em congressos e seminários 020 Participation in congresses and seminars Artes do espectáculo e audiovisuais 020 Performing Arts and Audiovisual Exposições 022 Exhibitions Convento da Arrábida 022 The Arrábida Monastery Museu do Oriente 025 Museu do Oriente Exposições 026 Exhibitions Projectos de investigação 031 Research projects Espólio do Museu do Oriente 035 The Museu do Oriente collection Serviço Educativo 038 Education Service Programação regular 040 Regular programming Artes do espectáculo e audiovisuais 046 Performing Arts and Audiovisual Cursos e conferências 049 Courses and conferences Centro de Documentação António Alçada Baptista 052 António Alçada Baptista Documentation Centre Centro de Reuniões e outros Serviços 055 Meeting Centre and other services Mecenas e patrocinadores 056 Patronage and sponsorship RELATORIO_E_CONTAS_2017_PARTE 1.indd 4 14/05/2020 11:17:08 2017 ANNUAL REPORT ANNUAL RELATÓRIO ANUAL ANUAL RELATÓRIO Delegações no estrangeiro 059 Overseas delegations 5 Ensino e formação 060 Teaching and training Saúde, assuntos sociais e filantropia 062 Health, social affairs and philanthropy Colaboração com instituições 064 Institutional cooperation Cursos e conferências 066 Courses and conferences Artes do espectáculo e audiovisuais 068 Performing Arts and Audiovisual Exposições 075 Exhibitions Prémios 080 Awards Publicações 084 Publications Situação económica e financeira 087 Economic and financial position em 31 de Dezembro de 2017 as of December 31, 2017 Situação patrimonial 093 Capital Fund Demonstração dos resultados por naturezas 104 Statement of profit and loss by general headings Perspectivas para 2018 115 Prospects for 2018 Demonstrações financeiras 123 Financial statements Balanço 125 Balance Demonstração dos resultados por naturezas 127 Statement of income by nature Demonstração das alterações nos fundos 128 Statement of changes in capital fund patrimoniais Demonstração de fluxos de caixa 130 Statement of cash flows Anexo às demonstrações financeiras 133 Notes to the financial statements at December em 31 de Dezembro de 2017 31, 2017 Parecer do Conselho Fiscal da Fundação 193 Opinion of the Board of Auditors of Fundação Oriente respeitante ao exercício de 2017 Oriente with regard to the 2017 financial year Certificação legal de Contas 197 Auditors’ Report Estrutura e objectivos da Fundação Oriente 205 Fundação Oriente structure and objectives Orgãos estatutários 207 Statutory bodies Contactos 208 Contacts RELATORIO_E_CONTAS_2017_PARTE 1.indd 5 14/05/2020 11:17:08 RELATORIO_E_CONTAS_2017_PARTE 1.indd 6 14/05/2020 11:17:08 2017 ANNUAL REPORT ANNUAL MENSAGEM DO PRESIDENTE DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO MESSAGE FROM THE CHAIRMAN OF THE BOARD OF DIRECTORS Carlos Augusto Pulido Valente Monjardino ANUAL RELATÓRIO 7 Em 2017 as actividades desenvolvidas pela Funda- In 2017, the activities undertaken by the Fundação ção Oriente tiveram como centro principal o Museu Oriente have taken the Museu do Oriente as their core do Oriente que, desde a sua abertura em Maio de 2008, focus ever since its opening in May 2008, thereby con- consolidou um espaço próprio e de prestígio no pano- solidating this specific and prestigious venue within rama da oferta cultural do nosso País. the cultural panorama of Portugal. A qualidade do acervo exposto no Museu do Oriente e The quality of the collections on display in the Museu o perfil diversificado da programação que aí é realizada do Oriente and the diversified profile of the program- conduziu a uma maior visibilidade da Fundação Orien- ming the Museum hosts have together boosted the te junto de todo o tipo de públicos, permitindo uma me- visibility of the Fundação Oriente across every type of lhor percepção da missão estatutária desta fundação public while enabling better perceptions of the statu- e do seu papel como principal agente dinamizador do tory mission of this foundation and its role as the key intercâmbio cultural com o Oriente. actor dynamically engaged in cultural exchanges with Em destaque na programação do museu, em 2017, es- Asia. tiveram as exposições Macau. 100 Anos de Fotografia, Featuring among the 2017 museum programming realizada a partir do acervo do Centro de Documen- highlights were the exhibitions Macau. 100 Years of tação António Alçada Baptista, Jun Shirasu – Azulejo Photography, curated from the collection held by the em Viagem 1998>2015, em colaboração com a Galeria António Alçada Baptista Document Centre; Jun Shirasu Ratton, e O Olhar da Sibila, que reuniu uma selecção de – Tiles on Voyage 1998>2015 in collaboration with Gale- obras de arte pertencentes a colecções institucionais ria Ratton and The Syble’s Gaze, which gathered a selec- de seis fundações (Arpad-Szenes /Vieira da Silva, Caixa tion of works belonging to the institutional collections Geral de Depósitos – Culturgest, EDP, Millennium/BCP, of six foundations (Arpad-Szenes Vieira da Silva, Caixa Oriente e PLMJ). Geral de Depósitos – Culturgest, EDP, Millennium/BCP, Manteve-se, em 2017, a exposição A Ópera Chinesa, Oriente and PLMJ). inaugurada no ano anterior, a qual apresenta um vasto 2017 saw the continuation of the exhibition Chinese conjunto de peças da colecção Kwok On que narram a Opera, inaugurated the previous year and presenting a história desta arte considerada um dos tesouros cultu- vast range of pieces from the Kwok On collection that rais da China. narrate the history of art in accordance with the culture Além da continuidade da exposição permanente de- treasures of China. dicada à Presença Portuguesa na Ásia, foram inaugura- In addition to the continuity of the permanent exhibi- das 11 exposições temporárias de artistas portugueses tion dedicated to the Portuguese Presence in Asia, a e asiáticos apresentando aspectos ligados à tradição total of 11 temporary exhibitions were inaugurated by RELATORIO_E_CONTAS_2017_PARTE 1.indd 7 14/05/2020 11:17:08 e à contemporaneidade cultural do Oriente asiático. Portuguese and Asian artists spanning aspects inter- Na área da cooperação internacional é de salientar a co- connected with the traditional and contemporary cul- laboração com o Kyushu National Museum (Fukuoka, tures of the Asian Orient. Japão) na exposição Japanese Art in the Age of Discove- In the field of international cooperation, there was ries e, a nível nacional, a colaboração com iniciativas do the collaboration with the Kyushu National Museum Museu Nacional de Arte Antiga (A Cidade Global – Lis- (Fukuoka, Japan) for the exhibition Japanese Art in the boa no Renascimento), do Museu Nacional Machado de Age of Discoveries and, at the national level, coopera- Castro (Pintores e Poetas. Pintura e Caligrafia na Doação tion over initiatives run by the National Museum of An- Camilo Pessanha). cient Art (The Global City – Lisbon in the Renaissance), O museu registou cerca de 73 mil visitantes e as vendas the Machado de Castro National Museum (Painters and totais ultrapassaram 1 milhão e 170 mil Euros. Poets. Painting and calligraphy in the Camilo Pessanha Neste âmbito, o Centro de Reuniões do Museu do Bequest). Oriente, enquanto espaço para a realização de eventos The museum registered around 73,000 visitors with de carácter cultural, científico, empresarial, comercial total sales exceeding 1,170,000 Euros. ou social, contribui também para o reforço da activida- Within this scope, the Museu do Oriente Meetings Cen- de da Fundação na área cultural e social. Realizaram-se tre, as a venue for hosting events, whether of a cultural, 230 eventos deste tipo, que trouxeram ao museu perto scientific, business, commercial or social nature, con- de 21 mil participantes e contribuíram para as suas ven- tributed to strengthening the Foundation’s activities in das com cerca de 812 mil Euros. the cultural and social field. A total of 230 events of this O acervo do museu continuou a ser reforçado com a type were held and bringing to the Museum around aquisição de perto de três centenas de novas peças, 21,000 participants and making an 812,000 euro contri- tendo-se realizado mais uma missão ao Japão para bution to Museum sales. compra de objectos relacionados com as artes perfor- The museum collection continues to expand through mativas e as festividades tradicionais daquele país. the acquisition of close to three hundred new pieces Em torno do programa expositivo, e como seu com- within the framework of another mission to Japan to plemento e reforço, desenvolvem-se as activida- purchase objects interrelated with the traditional per- des do Serviço Educativo, os cursos, conferências e forming arts and festivities of that country. workshops e a
Recommended publications
  • Annual Report 2019 floor · 1099-081 Lisbon Th Guidesign Rita Matos 2019 Annual Report Printed at Guide Artes Gráficas, Lda
    Reaching out to the Portuguese people Annual Report 2019 Fundação Francisco Manuel dos Santos Francisco Fundação Annual Report 2019 Fundação Francisco Manuel dos Santos Largo Monterroio Mascarenhas, 1 – 7th floor · 1099-081 Lisbon Fiscal number: 508 867 380 · Phone: +351 21 001 58 00 · ffms@ffms.pt Title 2019 Annual Report Proofreading Rita Matos Design and page make-up Guidesign Annual Report 2019 Printed at Guide Artes Gráficas, Lda. Reaching out to the Portuguese people ffms.pt © FFMS, Julho 2020 Annual Report 2019 “A life lesson of good conduct. That is the only thing I am interested in leaving behind. The rest of it is a legacy that must be tended to, and to which other people also contributed. What is truly mine is what I think, what I like, what I stand up for, and I hope that people will understand that. And that they respect one another.” Alexandre Soares dos Santos 1934 – 2019 Alexandre Soares dos Santos, in an interview with Anabela Mota Ribeiro, published in Público newspaper in 2012. The Foundation in numbers Events and Studies Publications Pordata Communication Digital Reaching out to the Portuguese people ESSAYS , , . million new studies new Essays users per day news pieces about visits on websites the Foundation’s activities (+48% do vs. 2018) PORTRAITS , million . million downloads new Portraits visits events organized on site webpages visited (+27% vs. 2018) (and via streaming) (+9% vs. 2018) +% , , , promotion online sales trainees at Pordata Academy on-site attendants followers on social media events (vs. 2018) (+74% vs. 2018) (+13% vs. 2018) 2019 The Foundation in numbers Events and Studies Publications Pordata Communication Digital Reaching out to the Portuguese people ESSAYS , , .
    [Show full text]
  • World Famous Book Festivals List PDF
    World Famous Book Festivals List PDF All companies and individuals are encouraged to read and understand each service, their policies, and then decide if they are a right fit for you. January ALA Philadelphia Midwinter Meeting and Exhibits, USA – https://2020.alamidwinter.org/ American Library Association Annual Conference, USA – https://www.combinedbook.com/2020-american-library-association-annual- conference.html Cairo International Book Fair, Egypt – http://www.cairobookfair.org.eg/opening/ Festival International De La Bande Dessinee, France – https://www.bdangouleme.com/ International Kolkata Book Fair, India – http://kolkatabookfair.net/ Jaipur Literature Festival, India – https://jaipurliteraturefestival.org/ New Delhi World Book Fair, India – http://nbtindia.gov.in/nbtbook February African American Children’s Book Fair, USA – http://theafricanamericanchildrensbookproject.org/ Amelia Island Book Festival, USA – https://www.ameliaislandbookfestival.org/ Brussels Book Fair, Belgium – https://flb.be/ California International Antiquarian Book Fair, USA – https://cabookfair.com/ Casablanca Book Fair, Morocco – https://www.salonlivrecasa.ma/fr/ Feria Internacional Del Libro De La Habana, Cuba – https://www.facebook.com/filcuba/ Havana International Book Fair, Cuba – https://www.internationalpublishers.org/component/rseventspro/event/196- havana-international-book-fair-havana-cuba Imagine Children’s Festival, United Kingdom – https://www.southbankcentre.co.uk/whats-on/festivals-series/imagine- childrens-festival Lahore International Book
    [Show full text]
  • Cidades Pwc Cidades Pwc Jorge Coelho Ferreira
    Cidades PwC Cidades PwC Jorge Coelho Ferreira aml – Arquivo Municipal de Lisboa – fotografias antigas de Lisboa João Loureiro – reproduções dos livros de postais – Luanda, Maputo e Praia cpf – Centro Português de Fotografia – fotografias antigas do Porto Índice Apresentação Lisboa 9 A Cultura está na génese de cada um de nós. Essa Cultura que nos faz vibrar e querer saber mais. Luanda 59 A mesma que nos faz atuar desta ou de outra forma. É também aquela que nos leva a abraçar as outras. Maputo 103 Unir Culturas – saber fazê-lo é um dom e um privilégio… Praia 129 Desde sempre, há algo que nos une e nos mantém próximos… Seja em Lisboa, seja no Porto, na Cidade da Praia, em Maputo ou em Porto 145 Luanda. Há algo que vai muito para além da língua que falamos. É a Lusofonia que vive em cada um de nós. Agradecimentos 183 Une-nos a cultura, os antepassados, a música, o gosto pela comida, a forma de estar e a vontade de vencer – as quais se encontram representadas no “imaginário” das páginas que se seguem e que agora partilhamos consigo. Enquanto PwC, o facto de ajudarmos os nossos clientes nas principais cidades onde operamos, significa também união, sobretudo de interesses e de expectativas. É esta presença, caracterizada por uma forte dispersão geográfica, que nos enriquece, permitindo o contacto entre cerca de 1000 colaboradores distribuídos pelos escritórios de Lisboa, Porto e Cabo Verde, aos quais somamos aqueles que trabalham em Angola e em Moçambique – onde continuamos a fazer-nos notar. Cidades PwC Jorge Coelho Ferreira A base da nossa união é sermos parte da Lusofonia, algo que somado à força dos Valores PwC, se traduz numa vontade intensa de textos Cristina Udelsmann Rodrigues servirmos os nossos clientes, ajudando-os a encontrar os resultados retroversão António Chagas Dias que procuram, nos diferentes contextos em que atuam.
    [Show full text]
  • Catalog-Arcomadrid-2013.Pdf
    ORGANIZA ORGANISED BY AGRADECIMIENTOS ACKNOWLEDGEMENTS ARCOmadrid 2013 ha sido posible gracias al apoyo y colaboración de ARCOmadrid 2013 is made possible with the collaboration and support of COLABORACIÓN INSTITUCIONAL INSTITUTIONAL COLLABORATION PATROCINADORES SPONSORSHIPS COLABORADORES COLLABORATION ARQUITECTURA SALA VIP VIP ROOM ARCHITECTURE MEDIOS OFICIALES OFFICIAL MEDIA ALVAREZ GÓMEZ / AMERICAN EXPRESS / AROUND ART / BLANKPAPER / CACAO SAMPAKA / CAIXA FORUM – FUNDACIÓN “LA CAIXA” / CALLAO CITY LIGHTS / CARPINTERÍA MARTÍN RODRÍGUEZ / CASA AMÉRICA / CENTRO CENTRO / CENTRO DE ARTE DOS DE MAYO DE LA COMUNIDAD DE MADRID / CINES VERDI / CINETECA / CÍRCULO DE BELLAS ARTES / COMUNIDAD DE MADRID. SALA ALCALÁ 31 / COMUNIDAD DE MADRID. SALA CANAL ISABEL II / CPARQUITECTOS_CRISTINA PARREÑO / EL CORTE INGLÉS-AMBITO CULTURAL / EMBAJADA DE LOS ESTADOS UNIDOS EN ESPAÑA / FILMOTECA ESPAÑOLA / FRANCISCO SEGARRA / FUNDACIÓN BALIA / FUNDACIÓN CAJA MADRID / FUNDACIÓN CANAL / FUNDACIÓN CULTURAL HISPANO BRASILEÑA / FUNDACIÓN JUAN MARCH / FUNDACIÓN MAPFRE / FUNDACIÓN TELEFÓNICA / HINOJOSA / HOTEL OCCIDENTAL MIGUEL ANGEL / HOTEL VILLA REAL / HOTEL WESTIN PALACE / INSTITUTO CERVANTES / KAPITAL / KARMA FILMS / LA CASA ENCENDIDA / MANDRILADORA LEIZA / MATADERO MADRID / MEDIALAB-PRADO / MIT MASSACHUSETTS INSTITUTE OF TECHNOLOGY / MNCARS – MUSEO NACIONAL CENTRO DE ARTE REINA SOFÍA / MUICO / MUSEO NACIONAL DEL PRADO / MUSEO THYSSEN-BORNEMISZA / OLIVA ILUMINACIÓN / OPTIONS / OTR. ESPACIO DE ARTE / PALACIO DE VELÁZQUEZ. PARQUE DEL RETIRO / PASIÓN TURCA / RED BULL
    [Show full text]
  • Artes Plásticas E Crítica Em Portugal Nos Anos 70 E 80
    Artes plásticas e crítica em Portugal nos anos 70 e 80: vanguarda e pós-modernismo Autor(es): Nogueira, Isabel Publicado por: Imprensa da Universidade de Coimbra URL persistente: URI:http://hdl.handle.net/10316.2/29658 DOI: DOI:http://dx.doi.org/10.14195/978-989-26-0634-7 Accessed : 8-Oct-2021 22:13:41 A navegação consulta e descarregamento dos títulos inseridos nas Bibliotecas Digitais UC Digitalis, UC Pombalina e UC Impactum, pressupõem a aceitação plena e sem reservas dos Termos e Condições de Uso destas Bibliotecas Digitais, disponíveis em https://digitalis.uc.pt/pt-pt/termos. Conforme exposto nos referidos Termos e Condições de Uso, o descarregamento de títulos de acesso restrito requer uma licença válida de autorização devendo o utilizador aceder ao(s) documento(s) a partir de um endereço de IP da instituição detentora da supramencionada licença. Ao utilizador é apenas permitido o descarregamento para uso pessoal, pelo que o emprego do(s) título(s) descarregado(s) para outro fim, designadamente comercial, carece de autorização do respetivo autor ou editor da obra. Na medida em que todas as obras da UC Digitalis se encontram protegidas pelo Código do Direito de Autor e Direitos Conexos e demais legislação aplicável, toda a cópia, parcial ou total, deste documento, nos casos em que é legalmente admitida, deverá conter ou fazer-se acompanhar por este aviso. pombalina.uc.pt digitalis.uc.pt ISABEL NOGUEIRA Isabel Nogueira doutorada em Belas-Artes, área de especialização em Este texto apresenta uma proposta de compreensão das artes plásticas e da Ciências da Arte, pela Faculdade de Belas-Artes da Universidade de Lisboa, crítica em Portugal nos anos setenta e oitenta, na sua relação com os concei- com a tese: Artes plásticas e pensamento crítico em Portugal nos anos ARTES PLÁSTICAS E tos de vanguarda e de pós-modernismo.
    [Show full text]
  • National Hic
    . •,r ..... NATIONAL HIC ! THE JOURNAL OF THE NATIONAL GEOGRAPHIC SOCIETY W ASH INGTO N, D. c. October, r965 THE NATIONAL GEOGRAPHIC MAGAZllH VOL. 128. HO , • COPYRIGIH@ 1965 BY NAtlONAl GEOGRAPHIC SOCt(TY WASHIHGlON, O. C INTCRNATIONAL C0r"YRIGH1 SECUR£0 Portugal at the Crossroads By HOWARD LA FAY Photographs by VOLKMAR WENTZEL Both National Geographic Staff DUSK, Lisbon's principal of a new subway system slam from square, the Rossio, explodes end to end of the Portuguese capital. A into a rainbow of neon; shop­ But beyond the lights and laughter pers eddy past glittering store win­ and movement lie a city and a nation dows; eager patrons press into over­ in crisis. For Portugal-earliest and crowded cafes and restaurants; music once the greatest of Europe's modern halls rock with song and merriment. imperial powers-has chosen to resist Beneath gay mosaic sidewalks, trains the tide of anticolonialism engulfing 453 Sons of the sea, the Portuguese became Eu­ rope's greatest navigators. Today's fishermen, such as these on a beach near Porto, still dare the oceans in frail vessels. City of the ages, Lisbon meets the 20th cen­ tury more than halfway. But ultramodern apartments of Portugal's capital show only one face of this hard-pressed little nation, scarcely larger than the State of Maine. In the 1400's Portugal became one of the world's chief mari­ time powers when her seafarers set sail into the Age of Discovery. Today she struggles to maintain the remnants of a once-global empire. Tradition ascribes Lisbon's founding to the Greek wanderer Ulysses.
    [Show full text]
  • “Orphans” Or Veterans? Justice for Children Born of War in East Timor
    Harris Rimmer 1 “Orphans” or Veterans? Justice for Children Born of War in East Timor Abstract All over East Timor, one can find “orphans” whose parents still live, and “wives” who have never been married. These labels mask an open secret in Timorese society—hundreds of babies were born of rape during the Indonesian occupation from 1974 to 1999. In juxtaposition, as a result of the 2004 UNFPA-conducted census, there is finally data available on the current population of East Timor and it has unexpectedly revealed a baby boom, perhaps in response to the emotional losses of the occupation. The fertility rate was found to be the highest in the world, at 8.3 babies per woman.1 The baby as the symbol of both wound and healing is clearly at play in Timor at the present time. Nonetheless, there is official silence on the number and treatment of the children born of conflict, a lack of attention in the transitional justice mechanisms in place in Timor in regard to the human rights violations that produced their situation, and no official policies to deal with the needs of these children or their mothers, or the discrimination they may face. The challenge posed by these children and women to the social fabric of Timor reveals important gaps and silences within the international human rights law framework which might nonetheless be addressed by some fairly straightforward policy innovations. In this paper, I argue that status of the mothers socially and legally, as it impacts on the well-being and ability of the children to claim their rights, needs to be more fully addressed in transitional justice debates.
    [Show full text]
  • From the Indonesian Killings of 1965Ð1966 to the 1974Ð1999 Genocide in East Timor
    Genocide Studies and Prevention: An International Journal Volume 7 Issue 2 Article 6 August 2012 Foreshadowing Future Slaughter: From the Indonesian Killings of 1965Ð1966 to the 1974Ð1999 Genocide in East Timor Kai Thaler Follow this and additional works at: https://scholarcommons.usf.edu/gsp Recommended Citation Thaler, Kai (2012) "Foreshadowing Future Slaughter: From the Indonesian Killings of 1965Ð1966 to the 1974Ð1999 Genocide in East Timor," Genocide Studies and Prevention: An International Journal: Vol. 7: Iss. 2: Article 6. DOI: 10.3138/gsp.7.2/3.204 Available at: https://scholarcommons.usf.edu/gsp/vol7/iss2/6 This Article is brought to you for free and open access by the Open Access Journals at Scholar Commons. It has been accepted for inclusion in Genocide Studies and Prevention: An International Journal by an authorized editor of Scholar Commons. For more information, please contact [email protected]. Foreshadowing Future Slaughter: From the Indonesian Killings of 1965–1966 to the 1974–1999 Genocide in East Timor Kai Thaler Harvard University and Portuguese Institute of International Relations and Security The failure of the international community to act on the legal and moral imperative to stop, punish, and prevent genocide and other mass killings has led to the establishment of genocidal regimes that institutionalize genocide as a tactic of repression and power consolidation. One such repeat offender regime was the New Order government of Indonesia, which committed mass killings of known and alleged communists throughout Indonesia in 1965–1966 and later carried out a genocidal, colonial occupation of East Timor. I demonstrate parallels between the actors, tactics, and discourse of the communist killings and the Timorese Genocide.
    [Show full text]
  • Giant Clams (Bivalvia : Cardiidae : Tridacninae)
    Oceanography and Marine Biology: An Annual Review, 2017, 55, 87-388 © S. J. Hawkins, D. J. Hughes, I. P. Smith, A. C. Dale, L. B. Firth, and A. J. Evans, Editors Taylor & Francis GIANT CLAMS (BIVALVIA: CARDIIDAE: TRIDACNINAE): A COMPREHENSIVE UPDATE OF SPECIES AND THEIR DISTRIBUTION, CURRENT THREATS AND CONSERVATION STATUS MEI LIN NEO1,11*, COLETTE C.C. WABNITZ2,3, RICHARD D. BRALEY4, GERALD A. HESLINGA5, CÉCILE FAUVELOT6, SIMON VAN WYNSBERGE7, SERGE ANDRÉFOUËT6, CHARLES WATERS8, AILEEN SHAU-HWAI TAN9, EDGARDO D. GOMEZ10, MARK J. COSTELLO8 & PETER A. TODD11* 1St. John’s Island National Marine Laboratory, c/o Tropical Marine Science Institute, National University of Singapore, 18 Kent Ridge Road, Singapore 119227, Singapore 2The Pacific Community (SPC), BPD5, 98800 Noumea, New Caledonia 3Changing Ocean Research Unit, Institute for the Oceans and Fisheries, The University of British Columbia, AERL, 2202 Main Mall, Vancouver, BC, Canada 4Aquasearch, 6–10 Elena Street, Nelly Bay, Magnetic Island, Queensland 4819, Australia 5Indo-Pacific Sea Farms, P.O. Box 1206, Kailua-Kona, HI 96745, Hawaii, USA 6UMR ENTROPIE Institut de Recherche pour le développement, Université de La Réunion, CNRS; Centre IRD de Noumea, BPA5, 98848 Noumea Cedex, New Caledonia 7UMR ENTROPIE Institut de Recherche pour le développement, Université de La Réunion, CNRS; Centre IRD de Tahiti, BP529, 98713 Papeete, Tahiti, French Polynesia 8Institute of Marine Science, University of Auckland, P. Bag 92019, Auckland 1142, New Zealand 9School of Biological Sciences, Universiti Sains Malaysia, Penang 11800, Malaysia 10Marine Science Institute, University of the Philippines, Diliman, Velasquez Street, Quezon City 1101, Philippines 11Experimental Marine Ecology Laboratory, Department of Biological Sciences, National University of Singapore, 14 Science Drive 4, Singapore 117557, Singapore *Corresponding authors: Mei Lin Neo e-mail: [email protected] Peter A.
    [Show full text]
  • Desserts Just
    COMPLIMENTARY COPY ENTARY COPY READ ME TAKE ME COMPLIMENTARY COPY COMPLIMENTARY COPY COMPLIMENT REBEL WITH A CAUSE Johnny Tri Nguyen Talks MMA, Hollywood and Being Shirtless VIETNAM NOVEMBER 2013 PAGE 22 GIVING THANKS Time for Stuffed Turkey and Pumpkin Pie PAGE 44 TREASURE ISLAND Is Siargao Island the Next Boracay? PAGE 66 Just Desserts NHÀ XUÂT BAN THANH NIÊN 1 2 3 CO M PLIME E NTA N R TAR Y C O PRE Y Y AD C O P Y COMP ME COMPLIMENTARY COPY L I M TAK EN T ARY E COP ME Y COMP L IM E N T REBEL WITH A CAUSE Johnny Tri Nguyen Talks MMA, Hollywood and Being Shirtless VIETNAM NOVEMBER 2013 PAGE 22 GIVING THANKS Time for Stuffed Turkey and Pumpkin Pie PAGE 44 TREASURE ISLAND Is Siargao Island the Next Boracay? EVERYWHERE YOU GO PAGE 66 Director XUAN TRAN Just Desserts Business Consultant ROBERT STOCKDILL NHÀ XUÂT BAN THANH NIÊN 1 [email protected] 093 253 4090 This Month’s Cover Managing Editor CHRISTINE VAN Image: Loc Nguyen [email protected] Model: Vu Ngoc Phuong Trinh Stylist: Fi Fi Hoang Deputy Editor JAMES PHAM Venue: Ciao Bella, D1 [email protected] Creative Director PAOLO MALING [email protected] Graphic Artist HIEN NGUYEN [email protected] Staff Photographers LOC NGUYEN NGOC TRAN Publication Manager HANG PHAN [email protected] 097 430 9710 Special thanks to Ciao Bella, Tony Fox, and Chef John Tran (pictured) for creating the mouthwatering dessert Pope's Pillow, featured on the cover. For advertising please contact: JULIAN AJELLO [email protected] 093 700 9910 NGAN NGUYEN ƠI VIỆT NAM [email protected] 090 279 7951
    [Show full text]
  • UNICEF Engagement with Religious Communities
    A global mapping: UNICEF engagement with religious communities Civil Society Partnerships Division of Data, Research and Policy, UNICEF February 2015 Acknowledgements This guide was developed by UNICEF’s Civil Society Partnerships (CSP) Unit. Oren Ipp, Senior Consultant, led research and development with assistance from Rebecca Hopkins. David Ponet and Caterina Tino provided valuable editorial feedback throughout the process. The mapping was conducted under the overall guidance and supervision of Liza Barrie, Chief of UNICEF’s Civil Society Partnerships, Jeffrey O’Malley, Director of UNICEF’s Division of Data, Research and Policy. This mapping captures the tremendous amount of work being carried out in the field and supported by UNICEF regional offices and headquarters in New York and Geneva. One hundred and twenty UNICEF offices were involved in providing and verifying the information contained in this mapping. CSP would like to express its deep gratitude to all the staff from every office that contributed to this project, without whom this mapping could not have been developed. Feedback on the mapping was also provided through a validation workshop held in Geneva in December 2014. Special thanks to Maneli Agakhan, Leslie Goldman, Sahar Higerez, Shamsher Ali Khan, Kerida McDonald, Manisha Mishra, Samuel Momanyi, Frederique Seidel, Deepika Singh, Farelia Tahina, and Hanna Woldemeskel for their valuable insights and honest reflections. Rissho Kosei-Kai provided financial support for the development of the mapping. 1 Contents Acronyms ..............................................................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Lisbon, What the Tourist Should See
    Fernando Pessoa Lisbon, what the tourist should see ... illustrated and geolocalized http://lisbon.pessoa.free.fr 1 of 48 What the Tourist Should See Over seven hills, which are as many points of observation whence the most magnificent panoramas may be enjoyed, the vast irregular and many-coloured mass of houses that constitute Lisbon is scattered. For the traveller who comes in from the sea, Lisbon, even from afar, rises like a fair vision in a dream, clear-cut against a bright blue sky which the sun gladdens with its gold. And the domes, the monuments, the old castles jut up above the mass of houses, like far-off heralds of this delightful seat, of this blessed region. The tourist's wonder begins when the ship approaches the bar, and, after passing the Bugio lighthouse 2 - that little guardian-tower at the mouth of the river built three centuries ago on the plan of Friar João Turriano -, the castled Tower of Belém 3 appears, a magnificent specimen of sixteenth century military architecture, in the romantic-gothic-moorish style (v. here ). As the ship moves forward, the river grows more narrow, soon to widen again, forming one of the largest natural harbours in the world with ample anchorage for the greatest of fleets. Then, on the left, the masses of houses cluster brightly over the hills. That is Lisbon . Landing is easy and quick enough ; it is effected at a point of the bank where means of transport abound. A carriage, a motor-car, or even a common electric trail, will carry the stranger in a few minutes right to the centre of the city.
    [Show full text]