The Oddyssey of the Turgenev Library from Paris, 1940-2002

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Oddyssey of the Turgenev Library from Paris, 1940-2002 RESEARCH PAPERS The Odyssey of the Turgenev Library from Paris, 1940-2002 Books as Victims and Trophies of War Patricia Kennedy Grimsted Cruquiusweg 31 1019 AT Amsterdam The Netherlands Tel. + 31 20 6685866 Fax + 31 20 6654181 ISSN 0927-4618 IISH Research Paper 42 © Copyright 2003, Patricia Kennedy Grimsted All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the publisher. IISH-Research Papers is a prepublication series inaugurated in 1989 by the International Institute of Social History (IISH) to highlight and promote socio-historical research and scholarship. Through distribution of these works the IISH hopes to encourage international discussion and exchange. This vehicle of publicizing works in progress or in a prepublication stage is open to all labour and social historians. In this context, research by scholars from outside the IISH can also be disseminated as a Research Paper. Those interested should write to Marcel van der Linden, IISH, Cruquiusweg 31, 1019 AT, The Netherlands. Telephone 31-20-6685866, Telefax 31-20- 6654181, e-mail [email protected]. The Odyssey of the Turgenev Library from Paris, 1940–2002 Books as Victims and Trophies of War Patricia Kennedy Grimsted Harvard Ukrainian Research Institute International Institute of Social History (Amsterdam) International Institute of Social History Amsterdam 2003 Contents Foreword by Hélène Kaplan, Secrétaire générale de l'Association de la Bibliothèque Tourguénev 3 Abbreviations used in text and notes 5 Technical Note 8 Preface and acknowledgments 9 Map of the Odyssey of the Turgenev Library Through Europe 14 Introduction 1. Clues on the trail of the Turgenev Library 15 PART I: Wartime Fate 21 2. Nazi seizure (1940): Contemporary émigré accounts 22 3. The “end of the Turgenev Library”: Soviet published accounts 30 4. With the ERR in Berlin and Ratibor: German wartime documents 35 PART II: Postwar Fate in Soviet Hands 44 Map of Silesia at the End of World War II (1945) 45 5. Silesian sojourns and book transports to Moscow 46 6. The “Leninka” opens its “seventh seal” 64 7. Archival Rossica and Leniniana find new homes 75 8. From Minsk to the island of Sakhalin 84 Epilogue: Russia and Russia Abroad: 1 + 118 books return home to Paris 91 Bibliography 98 Appendices: I List of known present locations of books and archives from the Turgenev Library (with sample images) 115 II Soviet telegram to the trophy brigade in Berlin reporting the location of the Turgenev Library in Legnica (Poland), January 1946 170 III Soviet trophy library brigade report “The Turgenev Library in Legnica (Poland),” 1946 172 IV Act of transfer of administrative records of the Turgenev Library from the Lenin Library to TsGAOR SSSR (18 November 1948) 176 V Books from the Turgenev Library sent from the officers’ club in Legnica (Poland) to the Lenin Library, January 1949 180 VI Transfer agreement for the RSDRP Library to the Turgenev Library (Paris, December 1910) and related letter of Vladimir Lenin 184 VII Book stamps of the Turgenev Library, with pre-1940 addresses, component collections, and added postwar stamps 194 Foreword A dozen or so years ago when the Turgenev Library in Paris started to hope in eventually learning more about the fate of its collections that had been plundered during World War II, it never could have hoped that this subject would attract the interest of an historian as tenacious, pugnacious, and meticulous as Patricia Grimsted. Nonetheless, in her characteristic fugue she has taken on this seemingly hopeless and impossible task and has succeeded in reconstructing what she quite rightfully entitles the “Odyssey” of the Turgenev Library. To be sure, as one of today’s leading experts on the history of cultural plunder during World War II, Patricia Grimsted draws on her vast experience working in archives in the different countries involved in this Odyssey—German, French, Russian, Polish, Ukrainian—to say nothing of many private sources. The results of her research during several years are before us. Having read this work, the reader may wonder what has become of the Turgenev Library in Paris after its plunder in 1940. And also what has been known in Paris, during the past fifty years, about the plundered collections. The Turgenev Library was not extinguished after the deportation of its books. To be sure, the overwhelming majority of its holdings had disappeared—100,000 volumes according to library estimates at the time. A few books and documents nevertheless remained, thanks to the cold-blooded bravery of librarians who spirited them off, practically under the nose of the invader. Others had already been hidden, thanks to the foresight of librarians and administrators. But what had not disappeared were the people who had been caring for the library and who continued to do so. Thanks to their energy and enthusiasm, the library was able to revive rapidly, like a phoenix from the ashes. Tatiana Osorgina-Bakunina (in French Ossorguine-Bakounine), Secretary-General of the Turgenev Library Association during more than forty years, was the heart and soul of that rebirth. Her tireless devotion, her moral and intellectual rigor, her generosity and infinite kindness, permitted her not only to revitalize the library, but at the same time to organize an important research group under library auspices to prepare several fundamental reference works on the Russian emigration. What had not disappeared were the users of the library from throughout the world who assisted its revival by their gifts and their bequests, gifts and bequests that still continue to flow today. And again what has not disappeared are the French Government and the City of Paris, which facilitated the library’s regeneration after 1945 and have continued to assist its operations. Today the Turgenev Library has more than 60,000 volumes at the disposition of its readers. For the past ten years, along with French contributions, there have been Russian contributions as well—from different Russian libraries, such as the Russian National Library (RNB) in St. Petersburg, among others, and different institutions, most notably the Mayor of Moscow. Last but certainly not least, restitution is starting to the Turgenev Library of some of the plundered books, themselves held in different Russian libraries. We received one volume (a Dutch Bible that had earlier been in Minsk) from the Library of Foreign Literature (VGBIL) in Moscow via Amsterdam in 1993. Most recently, in Moscow in February 2002 the State Socio-Political Library (GOPB) – in the presence of the then Deputy Minister of Foreign Affairs, Aleksandr Avdeev – returned a group of books with stamps of the Turgenev Library to their original owner. The books found in Poland had been presented many years earlier to the GOPB predecessor library under the Communist Party Central Committee and had long been retained in a special collection. Many thousands of books plundered from the Turgenev Foreword 4 Library in Paris in 1940 are still unaccounted for. The 119 books that have come home recently give us hope that more will follow. As to what had been known in France about the fate of the plundered collections, during the earlier postwar years—practically nothing. We suspected that the books had perished in the course of the war. Then bits of news began to filter through to the West: books with the stamps of the Turgenev Library had been seen in Soviet libraries or in antiquarian bookshops in the USSR, and even in France. Several articles and memoirs published here and there in the Russian press made allusion directly or indirectly to their fate. The sum ensemble of these reports, gathered and preciously guarded by the Turgenev Library in Paris, had, by the end of the 1980s, permitted a vague, but still exceedingly hazy, picture of the fate of the books in the Soviet Union after 1945. But even then, there were still no details at all about what had happened during the war or its immediate aftermath. Today, thanks to the minute investigation of Patricia Grimsted (allusions to Agatha Christie’s celebrated detective “Miss Marple” are not only by chance) these lacunae have also been filled. Besides, her work reveals paths for future research, permitting clarification of still obscure phases and remaining blank spots. The friends of the Turgenev Library thank her warmly. Hélène Kaplan, Secretary-General of the Turgenev Library Association Paris, February 2003 Abbreviations Used in Text and Notes BAB Bundesarchiv (Federal Archives), Berlin-Lichterfelde BAK Bundesarchiv, Koblenz (most records from the Nazi era earlier held in Koblenz are now held in Berlin-Lichterfelde; those cited as BAK, however, remain in Koblenz) CDJC Centre de Documentation Juive Contemporaine (Center for Contemporary Jewish Documentation), Paris ERR Einsatzstab Reichsleiter Rosenberg (Special Command of Reichsleiter Rosenberg) GA RF Gosudarstvennyi arkhiv Rossiiskoi Federatsii (State Archive of the Russian Federation), Moscow, formerly TsGAOR SSSR and TsGA RSFSR GAU/Glavarkhiv Glavnoe arkhivnoe upravlenie pri [NKVD]/Sovete Ministrov SSSR later Glavarkhiv (Main Archival Administration under the NKVD/Council of Ministers of the USSR) GlavPU RKKA Glavnoe politicheskoe upravlenie RKKA (Chief Political Command of the Red Army) GMII Gosudarstvennyi muzei izobrazitel'nykh iskusstv imeni A. S. Pushkina (Pushkin State Museum of Fine Arts) GOPB Gosudarstvennaia
Recommended publications
  • Meat: a Novel
    University of New Hampshire University of New Hampshire Scholars' Repository Faculty Publications 2019 Meat: A Novel Sergey Belyaev Boris Pilnyak Ronald D. LeBlanc University of New Hampshire, [email protected] Follow this and additional works at: https://scholars.unh.edu/faculty_pubs Recommended Citation Belyaev, Sergey; Pilnyak, Boris; and LeBlanc, Ronald D., "Meat: A Novel" (2019). Faculty Publications. 650. https://scholars.unh.edu/faculty_pubs/650 This Book is brought to you for free and open access by University of New Hampshire Scholars' Repository. It has been accepted for inclusion in Faculty Publications by an authorized administrator of University of New Hampshire Scholars' Repository. For more information, please contact [email protected]. Sergey Belyaev and Boris Pilnyak Meat: A Novel Translated by Ronald D. LeBlanc Table of Contents Acknowledgments . III Note on Translation & Transliteration . IV Meat: A Novel: Text and Context . V Meat: A Novel: Part I . 1 Meat: A Novel: Part II . 56 Meat: A Novel: Part III . 98 Memorandum from the Authors . 157 II Acknowledgments I wish to thank the several friends and colleagues who provided me with assistance, advice, and support during the course of my work on this translation project, especially those who helped me to identify some of the exotic culinary items that are mentioned in the opening section of Part I. They include Lynn Visson, Darra Goldstein, Joyce Toomre, and Viktor Konstantinovich Lanchikov. Valuable translation help with tricky grammatical constructions and idiomatic expressions was provided by Dwight and Liya Roesch, both while they were in Moscow serving as interpreters for the State Department and since their return stateside.
    [Show full text]
  • New Frontiers for Museum Management
    New Frontiers for Museum Management Audience outreach Rinske Hordijk Art tube MUSEUMS AS MULTIMEDIA PRODUCERS A collaborative videoplatform for art lovers and education Rinske Hordijk Project Manager ARTtube Video platform since 2012 Collaboration of 25 art museums High quality museum video / Dynamic archive / free and accessible / Educational value first / International audience Why a collaborative platform? • Hundreds of stories about museums, artists and artworks: collected and connected • Exchange of audiences • Collaborative series and stories that expand the individual museum • Audiences know what’s on in the main art museums of Belgium and the Netherlands • Inspiration and elaboration at any time and place Over 700 videos about art and design ARTtube museums 25 museums in The Netherlands and Belgium Contemporary Art Modern Art Design Old Masters Photography Film Artists Jeff Wall, Anton Corbijn, Mondriaan, Marlene Dumas, Jeroen Bosch, Van Eyck, Panamarenko, Daan Roosegaarde Audience 300.000 unique online visitors a year Broadcasts on National TV, Vimeo and Youtube From school students to young art lovers and a 50+ museum audience International audience 20 % Museums as producers Collaboration external: filmmakers & broadcasters Collaboration internal: editorial teams new roles, expertise and policy in communication, education & documentation For education Primary education Secondary education Co-creation with peer-educators Blikopeners Stedelijk Museum (eye- openers) visit designer Marcel Wanders in his studio Video assigments by artists Partnering with National TV Well-known presenter (TV shows) Peer-educators discuss art related questions Different art professionals Educational material > activate students inside classroom and museum Co-design with schools & students “wat de VAKman”: starting from the perspective of secondary school students.
    [Show full text]
  • Russian Museums Visit More Than 80 Million Visitors, 1/3 of Who Are Visitors Under 18
    Moscow 4 There are more than 3000 museums (and about 72 000 museum workers) in Russian Moscow region 92 Federation, not including school and company museums. Every year Russian museums visit more than 80 million visitors, 1/3 of who are visitors under 18 There are about 650 individual and institutional members in ICOM Russia. During two last St. Petersburg 117 years ICOM Russia membership was rapidly increasing more than 20% (or about 100 new members) a year Northwestern region 160 You will find the information aboutICOM Russia members in this book. All members (individual and institutional) are divided in two big groups – Museums which are institutional members of ICOM or are represented by individual members and Organizations. All the museums in this book are distributed by regional principle. Organizations are structured in profile groups Central region 192 Volga river region 224 Many thanks to all the museums who offered their help and assistance in the making of this collection South of Russia 258 Special thanks to Urals 270 Museum creation and consulting Culture heritage security in Russia with 3M(tm)Novec(tm)1230 Siberia and Far East 284 © ICOM Russia, 2012 Organizations 322 © K. Novokhatko, A. Gnedovsky, N. Kazantseva, O. Guzewska – compiling, translation, editing, 2012 [email protected] www.icom.org.ru © Leo Tolstoy museum-estate “Yasnaya Polyana”, design, 2012 Moscow MOSCOW A. N. SCRiAbiN MEMORiAl Capital of Russia. Major political, economic, cultural, scientific, religious, financial, educational, and transportation center of Russia and the continent MUSEUM Highlights: First reference to Moscow dates from 1147 when Moscow was already a pretty big town.
    [Show full text]
  • Nomination Form, You Can Find a CD with Examples Illustrating the Content of the Collections
    Memory of the World International Register Collections of the 19th century of the Polish Historical and Literary Society / Polish Library in Paris / Adam Mickiewicz Museum (Poland) 2012-26 1.0 Summary (max 200 words) The Polish Library in Paris (Bibliothèque Polonaise de Paris—BPP) was created in 1838 by Polish political émigrés who had found shelter in the French capital. This is where they could carry on various actions aiming at gaining back the independence of the State which had been lost at the end of the 18th century. Led by the wave of ideologies linked to independence and people’s freedom movements arisen in Europe in the early 19th century, it was established as a peaceful form aiming at fighting for freedom and independence. In the 19th century, Europe built places of memory such as libraries and archives in the independence States. At that time, the BPP acted as a means of substitution and continuity of the institutions destroyed by the foreign forces occupying the Polish territories. It came to birth thanks to the efforts carried out by the émigrés and the support of European intellectual elites as well as the authorities of the French State. The latter felt involved in the idea originating the creation of the BPP and they supported the action of a nation whose fight for independence, during the Uprising of 1831, had moved many European nations, aroused their admiration and strengthened their own aspirations for independence. The Polish Library gathered the scattered sources which enabled to document the history of Poland, along with the publications carried out by the emigration.
    [Show full text]
  • Pushkin and the Futurists
    1 A Stowaway on the Steamship of Modernity: Pushkin and the Futurists James Rann UCL Submitted for the Degree of Doctor of Philosophy 2 Declaration I, James Rann, confirm that the work presented in this thesis is my own. Where information has been derived from other sources, I confirm that this has been indicated in the thesis. 3 Acknowledgements I owe a great debt of gratitude to my supervisor, Robin Aizlewood, who has been an inspirational discussion partner and an assiduous reader. Any errors in interpretation, argumentation or presentation are, however, my own. Many thanks must also go to numerous people who have read parts of this thesis, in various incarnations, and offered generous and insightful commentary. They include: Julian Graffy, Pamela Davidson, Seth Graham, Andreas Schönle, Alexandra Smith and Mark D. Steinberg. I am grateful to Chris Tapp for his willingness to lead me through certain aspects of Biblical exegesis, and to Robert Chandler and Robin Milner-Gulland for sharing their insights into Khlebnikov’s ‘Odinokii litsedei’ with me. I would also like to thank Julia, for her inspiration, kindness and support, and my parents, for everything. 4 Note on Conventions I have used the Library of Congress system of transliteration throughout, with the exception of the names of tsars and the cities Moscow and St Petersburg. References have been cited in accordance with the latest guidelines of the Modern Humanities Research Association. In the relevant chapters specific works have been referenced within the body of the text. They are as follows: Chapter One—Vladimir Markov, ed., Manifesty i programmy russkikh futuristov; Chapter Two—Velimir Khlebnikov, Sobranie sochinenii v shesti tomakh, ed.
    [Show full text]
  • BETWEEN PHILOSOPHIES: the EMERGENCE of a NEW INTELLECTUAL PARADIGM in RUSSIA by Alyssa J. Deblasio Bachelor of Arts, Villanova
    BETWEEN PHILOSOPHIES: THE EMERGENCE OF A NEW INTELLECTUAL PARADIGM IN RUSSIA by Alyssa J. DeBlasio Bachelor of Arts, Villanova University, 2003 Master of Arts, University of Pittsburgh, 2006 Submitted to the Graduate Faculty of the School of Arts and Sciences in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of Pittsburgh 2010 UNIVERSITY OF PITTSBURGH School of Arts and Sciences This dissertation was presented by Alyssa J. DeBlasio It was defended on May 14, 2010 and approved by Tatiana Artemyeva, Professor, Herzen State Pedagogical University (St. Petersburg, Russia), Department of Theory and History of Culture Vladimir Padunov, Associate Professor, University of Pittsburgh, Department of Slavic Languages and Literatures James P. Scanlan, Emeritus Professor, The Ohio State University, Department of Philosophy Dissertation Advisor: Nancy Condee, Associate Professor, Department of Slavic Languages and Literatures ii Copyright © by Alyssa J. DeBlasio 2010 iii BETWEEN PHILOSOPHIES: THE EMERGENCE OF A NEW INTELLECTUAL PARADIGM IN RUSSIA Alyssa J. DeBlasio, PhD University of Pittsburgh, 2010 This dissertation takes as its primary task the evaluation of a conflict of paradigms in Russian philosophical thought in the past decade. If until the early nineties Russian philosophers were often guilty of uncritically attributing to their domestic philosophy a set of characteristics that fell along the lines of a religious/secular binary (e.g. literary vs. analytic; continuous vs. ruptured), in recent years the same scholarship is moving away from the nineteenth-century model of philosophy as a “path” or “special mission,” as it has been called by Konstantin Aksakov, Aleksei Khomiakov, Ivan Kireevskii, and later, Nikolai Berdiaev, among others.
    [Show full text]
  • The Institute of Modern Russian Culture
    THE INSTITUTE OF MODERN RUSSIAN CULTURE AT BLUE LAGOON NEWSLETTER No. 61, February, 2011 IMRC, Mail Code 4353, USC, Los Angeles, Ca. 90089‐4353, USA Tel.: (213) 740‐2735 or (213) 743‐2531 Fax: (213) 740‐8550; E: [email protected] website: hƩp://www.usc.edu./dept/LAS/IMRC STATUS This is the sixty-first biannual Newsletter of the IMRC and follows the last issue which appeared in August, 2010. The information presented here relates primarily to events connected with the IMRC during the fall and winter of 2010. For the benefit of new readers, data on the present structure of the IMRC are given on the last page of this issue. IMRC Newsletters for 1979-2010 are available electronically and can be requested via e-mail at [email protected]. A full run can be supplied on a CD disc (containing a searchable version in Microsoft Word) at a cost of $25.00, shipping included (add $5.00 for overseas airmail). RUSSIA If some observers are perturbed by the ostensible westernization of contemporary Russia and the threat to the distinctiveness of her nationhood, they should look beyond the fitnes-klub and the shopping-tsentr – to the persistent absurdities and paradoxes still deeply characteristic of Russian culture. In Moscow, for example, paradoxes and enigmas abound – to the bewilderment of the Western tourist and to the gratification of the Russianist, all of whom may ask why – 1. the Leningradskoe Highway goes to St. Petersburg; 2. the metro stop for the Russian State Library is still called Lenin Library Station; 3. there are two different stations called “Arbatskaia” on two different metro lines and two different stations called “Smolenskaia” on two different metro lines; 4.
    [Show full text]
  • National Library of Russia Saint-Petersburg, Russian Federation
    68th IFLA Council and General Conference August 18-24, 2002 Code Number: 065-152-E Division Number: IV Professional Group: Bibliography - Workshop Joint Meeting with: National Libraries Meeting Number: 152 Simultaneous Interpretation: - Internet projects and bibliographic activities in Russia Elena Zhabko Bibliography and Reference Department, National Library of Russia Saint-Petersburg, Russian Federation Abstract: National bibliographic agencies were first institutions in Russia to begin using Internet technologies in realizing their functions. More than 7 years of work in new electronic environment allow them now: 1) parallel with publishing national bibliography in printed form and on CD-ROM, to present it in Internet; 2) to increase scope of national bibliography and extend its coverage through developing distributed system of its producing, which is achieved by means of co-operation and co-ordination between national libraries, Russian Book Chamber and other national agencies which are in charge of controlling branch documentary flow; 3) consider the problem of identification, control and registration of network resources, which do not have analogues on traditional carrier, with subsequent inclusion of these resources into the national bibliography. 1. National bibliography in printed form, on CD–ROM and in Internet In the mid-nineties Russian bibliographic institutions, libraries of federal and regional level acquired access to Internet. Development and implementation of web-technologies in many respects extended opportunities of bibliographic institutions; major of them, Russian Book Chamber, along with publishing current national bibliography in traditional form and on CD-ROM now provides access to the national bibliography online. Currently the data bank of the national bibliography numbers in total 2 million 600 thousand records.
    [Show full text]
  • Jerzy Pielaszek SCIENTIFIC CENTER of the POLISH ACADEMY OF
    Jerzy Pielaszek SCIENTIFIC CENTER OF THE POLISH ACADEMY OF SCIENCES IN PARIS (Centre Scienti Þ que de l’Academie Polonaise des Sciences à Paris) For both up-and-coming research grant holders from Poland and Internationally- renowned Polish researchers, the address Rue Lauriston 74 in Paris symbolizes the very best tradition of scholarly ties between Poland and France The Scienti Þ c Center in Paris has a history now stretching back more than 115 years - having been Þ rst established in af Þ liation with the Polish Library in Paris on 3 May 1893 under a decree from the President of France dated 2 July 1891. The center therefore emerged as the only independent Polish scienti Þ c unit abroad, during the very period when Poland itself lost its Independence as a country. The illustrious émigré tradition Polish institutions in Paris have a long tradition, dating back to the Great Emigration after 1830. One such Polish establishment is the Historical and Literary Society, which, together with the Polish Library in Paris, was granted the status of an “institution of public utility” by a decree of Napoleon III (1866). Somewhat later, the Historical and Literary Society established close ties to the Polish Academy of Arts and Sciences (PAU), which had then been set up in Kraków. In 1891 the collections of both the Historical and Literary Society and the Polish Library in Paris were taken over by the PAU, after long and dif Þ cult negotiations necessitated by the political situation in Europe. Before the of Þ cial opening of the Scienti Þ c Center in Paris, the President of the PAU wrote that its main objective would be “not only to facilitate the studies of Polish scientists in Paris, but also to facilitate scholarly relations of French scientists with the Academy and with the Slavic scholarly world”.
    [Show full text]
  • Freedom from Violence and Lies Essays on Russian Poetry and Music by Simon Karlinsky
    Freedom From Violence and lies essays on russian Poetry and music by simon Karlinsky simon Karlinsky, early 1970s Photograph by Joseph Zimbrolt Ars Rossica Series Editor — David M. Bethea (University of Wisconsin-Madison) Freedom From Violence and lies essays on russian Poetry and music by simon Karlinsky edited by robert P. Hughes, Thomas a. Koster, richard Taruskin Boston 2013 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data: A catalog record for this book as available from the Library of Congress. Copyright © 2013 Academic Studies Press All rights reserved ISBN 978-1-61811-158-6 On the cover: Heinrich Campendonk (1889–1957), Bayerische Landschaft mit Fuhrwerk (ca. 1918). Oil on panel. In Simon Karlinsky’s collection, 1946–2009. © 2012 Artists Rights Society (ARS), New York / VG Bild-Kunst, Bonn Published by Academic Studies Press in 2013. 28 Montfern Avenue Brighton, MA 02135, USA [email protected] www.academicstudiespress.com Effective December 12th, 2017, this book will be subject to a CC-BY-NC license. To view a copy of this license, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/. Other than as provided by these licenses, no part of this book may be reproduced, transmitted, or displayed by any electronic or mechanical means without permission from the publisher or as permitted by law. The open access publication of this volume is made possible by: This open access publication is part of a project supported by The Andrew W. Mellon Foundation Humanities Open Book initiative, which includes the open access release of several Academic Studies Press volumes. To view more titles available as free ebooks and to learn more about this project, please visit borderlinesfoundation.org/open.
    [Show full text]
  • Polish Culture Yearbook 2018
    2018 POLISH CULTURE YEARBOOK 2018 POLISH CULTURE YEARBOOK Warsaw 2019 INTRODUCTION Prof. Piotr Gliński, Deputy Prime Minister, Minister of Culture and National Heritage 5 REFLECTIONS ON CULTURE IN POLAND 1918–2018 Prof. Rafał Wiśniewski, Director of the National Centre for Culture Poland 11 TABLE OF CONTENTS TABLE 1. CELEBRATIONS OF THE 100TH ANNIVERSARY OF POLAND REGAINING INDEPENDENCE 17 CELEBRATIONS OF THE 100TH ANNIVERSARY OF POLAND REGAINING INDEPENDENCE Office of the ‘Niepodległa’ Program 18 2. CULTURE 1918–2018 27 POLISH STATE ARCHIVES Head Office of State Archives 28 LIBRARIES National Library of Poland 39 READERSHIP National Library of Poland 79 CULTURAL CENTRES Centre for Cultural Statistics, Statistical Office in Kraków 89 MUSEUMS National Institute for Museums and Public Collections 96 MUSICAL INSTITUTIONS Institute of Music and Dance 111 PUBLISHING PRODUCTION National Library of Poland 121 ARTISTIC EDUCATION Centre for Art Education 134 THEATRE IN POLAND Zbigniew Raszewski Theatre Institute 142 IMMOVABLE MONUMENTS National Heritage Board of Poland 160 3. CULTURAL POLICY 2018 173 TABLE OF CONTENTS TABLE LOCAL GOVERNMENT SPENDING ON CULTURE National Centre for Culture Poland 174 CINEMATOGRAPHY Polish Film Institute 181 NATIONAL MEMORIAL SITES ABROAD Department of Cultural Heritage Abroad and Wartime Losses, Ministry of Culture and National Heritage 189 POLISH CULTURAL HERITAGE ABROAD Department of Cultural Heritage Abroad and Wartime Losses, Ministry of Culture and National Heritage 196 RESTITUTION OF CULTURAL OBJECTS Department of Cultural Heritage Abroad and Wartime Losses, Ministry of Culture and National Heritage 204 DEVELOPMENT OF LIBRARY INFRASTRUCTURE AND PROGRAMMES ADDRESSED TO PUBLIC LIBRARIES Polish Book Institute 212 EXPENDITURE OF THE POLISH STATE ON CULTURE Department of Intellectual Property Rights and Media, Ministry of Culture and National Heritage 217 4.
    [Show full text]
  • The Trophy Collection of Books from Sarospatak in Cultural Context Of
    68th IFLA Council and General Conference August 18-24, 2002 Code Number: 133-089-E Division Number: 0 Professional Group: Copyright and other Legal Matters (CLM) Joint Meeting with: - Meeting Number: 89. Simultaneous Interpretation: Yes The Trophy Collection of Books from Sárospatak in Cultural Context of the New Millenium Ekaterina Genieva All-Russia State Library for Foreign Literature Moscow, Russian Federation Strange as it may seem, the problem of cultural valuables displaced as a result of wars is discussed as a cultural issue in the last place. Yet the very roots of this problem are related to basic cultural archetypes, compared to which all legal and political aspects are secondary. Originally, victors treated captured “cultural valuables” (as we call them now) as material valuables and, at the same time, as sacral ones. Under modern civilization cultural and sacral values have merged in many ways: the fruits of other people’s spiritual culture are their sacred objects, so to appropriate such objects means, consequently, to defeat the enemy’s spirit. That is why the issue of “trophy” objects of art and books is so important to the tolerant mentality which will not stand either victory or defeat in spiritual sphere. One may hope that, in the end, legal and political aspects of displaced valuables will stop being a problem of interest to mankind as a whole. Some particular disputes to be settled in courts will probably remain, and more displaced objects will be discovered and dealt with one way or another in accordance with established regulations, but nothing will survive of political issues which people endeavor to settle in connection with questions of displaced valuables at present.
    [Show full text]