985 E. 167th St., Bronx, N.Y. 10459 ● Tel. 718-542-6164 ● Fax 718-542-0448 Website: sjcbronx.org Email: [email protected] Facebook: St. John Chrysostom Roman Catholic Church Rev. Eric P. Cruz, Pastor ● Rev. Jose A. Taveras ● Rev. James Benavides School Principal Sister Mary Elizabeth Mooney, OP Tel: 718-328-7226 Religious Education Coordinator- Fr. James Benavides Parish Secretary- Elizabeth Reyes

April 2, 2017 5th Sunday Of Lent + V Domingo De Cuaresma

Give me justice, O God, and plead my cause against a nation that is faithless. From the deceitful and cunning rescue me, for you, O God, are my strength. Ps 43 (42):1-2

*********** Señor, hazme justicia. Defiende mi causa contra gente , salvame del hombre injusto y malvado, tu que eres mi Dios y mi defensa. Salmo 42, 1-2

WARM HEART OF MERCY

We find the warm and open heart of Jesus hard to take. It seems too good to be true that God is so forgiving. One way to understand God’s mercy is to allow ourselves to be forgiven and then show mercy. It is the mercy a parent shows when he still believes in their child who has done great wrong.

The old adage teaches us that 'when a child really drives you mad, remember he has a mother who loves him’! Although it's difficult, it is helpful to literally see the mercy in the eyes of God. He looks at me or you - his son or daughter - who has a big disagreement (sin or spiritual pain) with Him.

When we receive Mercy, it helps us to show mercy ourselves. When we are hard on others, it’s sometimes because we are hard on ourselves and cannot really believe that God sees us and loves us. The light of God’s mercy is bright enough that you can no longer see the stars that are our sins and faults and failings...... and see well beyond other peoples' sins and pains.

LA MISERICORDIA DEL CORAZÓN CÁLIDO

Encontramos el corazón cálido y abierto de Jesús difícil de tomar. Parece demasiado bueno para ser verdad que Dios es tan perdonador. Una manera de entender la misericordia de Dios es dejarnos perdonar y luego mostrar misericordia. Es la misericordia que un padre muestra cuando todavía cree en su hijo que ha cometido un gran error.

El viejo adagio nos enseña que "cuando un niño realmente te vuelve loco, recuerda que tiene una madre que lo ama". Aunque es difícil, es útil ver literalmente la misericordia en los ojos de Dios. Él me mira a mi o a usted – como su hijo o hija - que tiene un gran desacuerdo (pecado o dolor espiritual) con Él.

Cuando recibimos la Misericordia, nos ayuda a mostrar misericordia a nosotros mismos. Cuando somos duros con los demás, a veces es porque somos duros con nosotros mismos y realmente no podemos creer que Dios nos ve y nos ama. La luz de la misericordia de Dios es lo suficientemente brillante como para que ya no puedas ver las estrellas que son nuestros pecados y faltas y fallas ... y ver más allá de los pecados y dolores de otros pueblos.

RETIRO CUARESMA Sábado, Abril 8, 2017 – 1pm - 5pm En la Escuela de San Juan Crisóstomo Padre Jose Amable Taveras ¡Todos Invitados!

The Pontifical Good Friday Collection Pope Francis has asked our parish to support the Pontifical Good Friday Collection which helps Christians in the Holy Land

Your support helps the church minister in parishes, provide Catholic schools and offer religious education. The Pontifical Good Friday Collection also helps to preserve the sacred shrines.

What has been accomplished?

• Last year’s Pontifical Good Friday Collection: • Supported 29 parishes, four homes for orphans three academic institutions. • Helped keep schools open for over 10,000 pre-K through grade 12 students. • Supported 120 men preparing to be priests or brothers. • Helped rehabilitate 80 homes for Christian families. • Provided senior care facilities in Bethlehem and Nazareth. • Created 1,500 jobs in the Holy Land for Christians. • Preserved 54 shrines connected with the life of Jesus and the prophets.

La Colecta Pontificia del Viernes Santo El Papa Francisco ha pedido a nuestra parroquia que apoye la Colecta Pontificia del Viernes Santo que ayuda a los cristianos en Tierra Santa

Su ayuda, ayuda al ministro de la iglesia en parroquias, provee escuelas católicas y ofrece educación religiosa. La Colecta Pontificia del Viernes Santo también ayuda a preservar los santuarios sagrados.

¿Qué se ha logrado?

* La colección pontificia del Viernes Santo del año pasado: * Apoyado 29 parroquias, cuatro hogares para huérfanos tres instituciones académicas. * Ayudó a mantener las escuelas abiertas para más de 10.000 estudiantes de pre-K hasta el grado 12. * Apoyó a 120 hombres que se preparaban para ser sacerdotes o hermanos. * Ayudó a rehabilitar 80 hogares para familias cristianas. * Proporcionó servicios de atención a personas mayores en Belén y Nazaret. * Creó 1.500 puestos de trabajo en Tierra Santa para los cristianos. * Preservó 54 santuarios conectados con la vida de Jesús y los profetas.

HOLY WEEK † SEMANA SANTA

HOLY MONDAY, April 10 LUNES SANTO, Abril 10

9am Mass (Lower Church) 9am Misa (Iglesia de abajo) 5pm to 7pm Sacrament of Reconciliation 5pm a 7pm Sacramento de la (Lower Church) Reconciliación. (Iglesia de abajo) HOLY TUESDAY, April 11 MARTES SANTO, Abril 11 9am Mass (Lower Church) 9am Misa (Iglesia de abajo) 3pm Chrism Mass at 3pm Misa Crismal en la Catedral St. Patrick’s Cathedral de San Patricio HOLY WEDNESDAY, April 12 MIÉRCOLES SANTO, Abril 12

9am Mass (Lower Church) 9am Misa (Iglesia de abajo) HOLY THURSDAY, April 13 JUEVES SANTO, Abril 13 9am Morning Prayer (Lower Church) 9am Laudes - Oración De La Mañana 7pm Institution of the Eucharist and (Iglesia de abajo) Washing of the Feet (Upper Church) 7pm Institución de la Eucaristía y Adoration of the Blessed Sacrament Lavatorio de Los Pies until 11pm (Lower Church) (Iglesia de arriba) GOOD FRIDAY, April 14 Adoración del Santísimo hasta 9am Morning Prayer (Upper Church) las 11pm (Iglesia de abajo) 2:30 Bilingual Liturgy and Veneration VIERNES SANTO, Abril 14 of the Cross (Upper Church) 9am Laudes (Iglesia de arriba) 4:30pm Bilingual Way of the Cross 2:30pm Bilingüe - Liturgia y la by the street starting in the Parish Veneración de la Cruz of St. Anthony of Padua, 4:30pm Bilingüe - Vía Crucis por las 832 E. 166 St. (Prospect Ave.) Calles iniciando en la Parroquia

to our Parish. San Antonio de Padua, 7pm Bilingual Seven Last Words 832 E. 166 St. (Prospect Ave.) (Upper Church) hasta nuestra Parroquia. HOLY SATURDAY, April 15 7pm Bilingüe - La Siete Palabras 9am Morning Prayer (Upper Church) (Iglesia de Arriba) 7pm Easter Vigil (Upper Church) SÁBADO DE GLORIA, Abril 15 EASTER SUNDAY, April 16 9am Laudes (Iglesia de arriba) 8am, 10am y 11:30am Spanish 7pm Misa Vigilia

11:30am English DOMINGO DE PASCUA, Abril 16

8am, 10am y 11:30am Español 11:30am Ingles

GRAN RETIRO CUARESMA

Invitamos a toda la Familia Parroquial

Sábado 8 de Abril - 10am Iglesia San Gerónimo 222 Alexander Ave., Bronx, NY 10454 718-665-5533

Temas: Devociones de la Semana Santa Descubramos el secreto de Cristo en nosotros La Virgen en el Viacrucis Y otros temas más…

Concluye con la Adoración a Santísimo Sacramento a las 5:30pm

Por la Fe conocemos el amor del Padre Cantos y Alabanza (con los millonarios de San Martin de Tour)

Ven a estar un día con Cristo. Dale gracias por lo que tú tienes. ¡La Virgen quiere verte, no faltes!

Dirigido por el Comité de la Divina Providencia de San Lucas y San Gerónimo El Comité Archidiócesis de la Providencia de Nueva York Para más información llame al: 347-835-0117 o 718-401-5873

TRIP TO NATIONAL SANCTUARY OF THE DIVINE MERCY Saturday, April 22, 2017 Tickets $40.00

Departure St. John Chrysostom Church 8:00am

For info call 718-991-0010 929-304-5236

VIAJE AL SANTUARIO NACIONAL DE LA DIVINA MISERICORDIA

Sábado, Abril 22, 2017 Taquillas $ 40.00

Salida Iglesia San Juan Crisóstomo

8:00 AM

Para información llamar al 718-991-0010 929-304-5236

Join us for the 12th Annual Divine Mercy Conference!

The Message of Fatima and Divine Mercy Refuge for Sinners

April 8, 2017 9 am – 5:30 pm Cardinal Spellman High School, Bronx, NY

Fr. Andrew Apostoli, CFR Author of Fatima for Today

SPEAKERS Msgr. James Lisante Fr. Chris Alar, MIC Fr. Giuseppe Siniscalchi, CFR Bobby Schindler Jr., Terri Schiavo’s brother Sacred Music, Marty Rotella

• Eucharistic Adoration • Confession • Chaplet of Divine Mercy • Q & A Panel of Divine Mercy Experts • Bookstore

For information and registration: TheDivineMercy.org/bronx – 1-800-462-7426

Child Protection Anyone who needs to report an alleged incident of sexual abuse of a minor by priest, deacon, religious or lay person serving in the Archdiocese of NY is asked to contact Sr. Eileen Clifford, O.P. at 212-371-1000 x 2949 or Deacon George J. Coppola at 917-861-1762. Both may also be reached via e-mail at [email protected]. Information can also be found on the Archdiocesan website, www.archny.org. In keeping with the Archdiocesan policy regarding sexual abuse of minors, this information is provided to ensure that our children remain safe and secure.

Protección de los Niños Cualquier persona que necesite reportar algún incidente de abuso sexual de un menor por un sacerdote, diacono, religioso/a, o laico sirviendo en la Arquidiócesis de NY, se le pide que por favor contacte Hermana Eileen Clifford, al 212-371-1000 x 2949 o Deacon George J. Coppola at 917-861-1762. Ambos también pueden ser contactados vía correo electrónico: [email protected]. Para más información pueden visitar la página en la red de la Arquidiócesis: www.archny.org. De acuerdo con las normas de la Arquidiócesis respeto al abuso sexual de menores, esta información se provee para asegurar que nuestros niños permanezcan seguros.

Financial Wrongdoing Hotline The Archdiocese of NY takes the stewardship of your donation and its resources seriously. If you have knowledge of financial misconduct or suspect that it might be occurring, please report your concerns via a toll free hotline, at 877-820-0541, or on the internet, http://www.reportlineweb.com/ADNY Both are available 24 hours per day.

Línea Directa de Delitos Financieros La Arquidiócesis de NY toma en serio la gestión de su donación y sus recursos. Si usted tiene conocimiento de irregularidades financieras o sospecha que puede estar ocurriendo, por favor reportar sus inquietudes a través de una línea telefónica gratuita, al 877-820-0541, o en Internet, http://www.reportlineweb.com/ADNY Ambos son disponibles las 24 horas del día.

SCHOOL NEWS

We congratulate all our students who represented St. John Chrysostom at the Bronx Science Fair. Our winners were:

3rd Grade Gabriela Martinica 3rd Place 6th Grade Samantha Lopez 3rd Place 7th Grade Jasmin Isaac 4th Place 8th Grade Jordan Mensah 1st Place

ATTENTION If you are interested in our UPK4 program, and haven’t registered, you may enter Round 2 registration online at schools.nyc.gov/ApplyOnline (School Code12XADTFDPK) or call 718-935-2067 from March 27th to May 9th.

˜ ˜ ˜ ˜ ˜ ˜

NOTICIAS DE LA ESCUELA

Felicitamos a todos nuestros estudiantes que representaron a San Juan Crisóstomo en la Feria de Ciencias del Bronx. Nuestros ganadores fueron:

3rd Grade Gabriela Martinica 3rd Place 6th Grade Samantha Lopez 3rd Place 7th Grade Jasmin Isaac 4th Place 8th Grade Jordan Mensah 1st Place

ATENCIÓN Si está interesado en nuestro programa UPK4 y no se ha inscrito, puede inscribirse en la Ronda 2 en línea en schools.nyc.gov/ApplyOnline (School Code12XADTFDPK) o llame al 718-935-2067 del 27 de marzo al 9 de mayo.

Servants Of The Eucharist & Lectors Schedule

PROGRAMA DE LECTORES + SIRVIENTES DE EUCARISTIA

APRIL 5:PM 8:AM 10:AM 11:30AM 11:30 Eng

1 & 2 María Rodríguez Rosaline Nieves Aida Flores Wanda Millán Raphael & Andrew Benjamín Gil Julia Hernández Josefina Díaz Miguel Millán

Teresa Rosario Zoila Esteves Margarita Santos Francisco García Jose V. or Socorro

8 & 9 Carla López Margarita Santos Nelson Castro Sonia Santana Raphael & Nancey Julio López María Alonzo Ana S. Acosta Jacquelyn Domin.

Aida Flores Julia Hernandez Lucrecia Payano Isabel Valerio Jose V. or Socorro

15 & 16 Lydia Miranda Antonio Soto Isabel Valerio Santo Nombre Magdalys & Steven Maria Marta Margarita Jaime Maria Rodriguez Santo Nombre

Julia Hernandez Margarita Jaime Francisco Garcia Santo Nombre José V. or Socorro

22 & 23 Miguel Millan Josefina Diaz Jacqelyn Domin. Maria Marta Socorro & Andrew Wanda Millan Millie Rosado Sonia Santana Sonally

Jose Miranda Benjamin Gil Lucrecia Payano Maria Marta José V. or Socorro

29 & 30 Julia Hernández Margarita Jaime Ana Sylvia Acosta Julio López Nancy & Jose V. Isabel Valerio Rosaline Nieves Nelson Castro Carla López

Francisco Garcia Zoila Estevez Aida Flores Teresa Rosario Jose V. or Socorro

MAY 5:PM 8:AM 10:AM 11:30AM 11:30 Eng 6 & 7 Nelson Castro Antonio Soto Jacqueline Doming. Maria Rodriguea Jose V. & Andrew Ana Sylvia Acosta Rosaline Nieves Maria Marta Sonia Santana

Carla Lopez Zoila Esteves Julia Hernandez Lucrecia Payano Jose V. or Socorro

13 & 14 Josefina Diaz Miguel Millan Julio Lopez Isabel Valerio Socorro & Nancy Maria Rodriguez Wanda Millan Carla Lopez Sonally

Francisco Garcia Margarita Jaime Aida Flores Margarita Santos Jose V. or Socorro

20 & 21 Julia Hernandez Rosaline Nieves Lydia Miranda Santo Nombre Steven & Magdalys Isabel Valerio Maria Alonzo Josefina Diaz Santo Nombre

Teresa Rosario Zoila Esteves Jose Miranda Santo Nombre Jose V. or Socorro

27 & 28 Maria Alonzo Margarita Jaime Benjamin Gil Margarita Santos Jose V. & Raphael Maria Marta Jacqueline Doming. Sonia Santana Aida Flores

Ana Sylvia Acosta Julio Lopez Lucrecia Payano Francisco Garcia Jose V. or Socorro

SWEETS SALE English Choir is having sweets sale in the school gym on April 23 after all Masses. VENTA DE DULCES El Coro de Inglés tendrán una venta de dulces en el gimnasio de la escuela el 23 de abril después de todas las Misas.

INTENCIONES DE MISAS Readings - Lecturas MASS

MASS INTENTIONS SCHEDULE + HORARIO Monday, April 3, 2017 SUNDAY/DOMINGO, First Reading: Daniel 13:1-9, 15-17, April 2 3:45pm Saturday/Sabado 8:AM 19-30, 33-62 or 13:41-62 Ernestina Santana, Ulises Santana Holy Hour with Confessions Responsorial Psalm: Psalms 23:1-3, 10:AM Hora Santa con Confesiones 3-4, 5, 6 Sagrado Corazón Sunday – Domingo Gospel: John 8:1-11 Tuesday, April 4, 2017 11:30Am (Eng.) 5pm Sábado Español Luis Aponte First Reading: Numbers 21:4-9 MONDAY/LUNES, 8am, 10am y 11:30am Español Responsorial Psalm: Psalms 102:2-3, April 3 11:30am English 16-18, 19-21 9:AM Weekday + Diaria Gospel: John 8:21-30 Francisca Molina Wednesday, April 5, 2017 TUESDAY/MARTES, 9am Español First Reading: Daniel 3:14-20, 91-92, April 4 Responsorial Psalm: Daniel 3:52, 53, 9:AM 54, 55, 56 Jose Suazo Gomez Gospel: John 8:31-42 WEDNESDAY/MIERCOLES, April 5 Thursday, April 6, 2017 9:AM First Reading: Genesis 17:3-9 Responsorial Psalm: Psalms 105:4-5, THURSDAY/JUEVES, 6-7, 8-9 April 6 Gospel: John 8:51-59 9:AM Friday, April 7, 2017 Rosa Esperanza Pérez First Reading: Jeremiah 20:10-13 FRIDAY/VIERNES Responsorial Psalm: Psalms 18:2-3, April 7 3-4, 5-6, 7 9:AM Gospel: John 10:31-42

Saturday, April 8, 2017 SATURDAY/SABADO April 8 First Reading: Ezekiel 37:21-28 9:AM Responsorial Psalm: Jeremiah 31:10, Ramon Segarra 11-12, 13 5:PM Gospel: John 11:45-57 Victor Leonardo Martinez

Thank you for your support. The collection for the weekend of Mar. 25-26

$ 4,004.85 Gracias por su apoyo. Colecta del fin de semana de Mar. 25-26

ONFESSIONS Saturdays 3:45 pm to 4:45 pm in the lower church or by appointment. Please call one of the priests at the rectory.

Sábados, 3:45 pm a 4:45 pm en la iglesia abajo o por cita. Favor de llamar a la rectoría y hablar con un sacerdote.

BAPTISMS are celebrated on the last Saturday of every month. Please contact the rectory and speak with Fr. James Benavides for preparations and set the date.

Los Bautismos se celebran el último sábado de cada mes. Por favor, llamen a la rectoría y hablen con el Padre James Benavides.

MARRIAGE Please contact the rectory to make arrangements and to begin marriage preparation AT LEAST SIX MONTHS PRIOR to the desired date.