Xoqoneb’: an Uspanteko Story from the Central Highlands of Guatemala

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Xoqoneb’: an Uspanteko Story from the Central Highlands of Guatemala Xoqoneb’: An Uspanteko story from the central highlands of Guatemala Robert Henderson, Tomás Alberto Méndez López, Ryan Bennett, and Megan Harvey Narrated by Virgilio Tomás Méndez DRAFT 5/06/20 Abstract Uspanteko is one of the smallest and most threatened Mayan languages spoken in Guatemala. While Uspanteko belongs to the K’ichean branch of the Mayan family, it bears a striking number of linguistic features not seen in its sister languages, across major aspects of the grammar, including phonetics/phonology (i.e., lexical tone) and morphosyntax (i.e., null verbal inflection). After introducing an Uspanteko text about the sacred hill Xoqoneb’ and placing it in its cultural context, including surveying related Uspanteko texts, we use Xoqoneb’ to illustrate those aspects of the Uspanteko language which stand out relative to other K’ichean languages. We also comment on the possible sources of these divergent features, which include both language contact and innovation. 1 Introduction The text presented in this article, entitled Xoqoneb’, takes it name from a toponym for one of the four sacred hills that surround Tz’únun Kaab’ (San Miguel Uspantán) in the central highlands of Guatemala. It was related to us in 2019 by Virgilio Tomás Méndez in Jacubí, a neighborhood in the northwest corner of San Miguel Uspantán. This text was transcribed and translated by Mr. Méndez’s son, one of the co-authors of the present work. It describes an encounter between an Uspanteko man and the supernatural lord of the hill Xoqoneb’. The festival of San Miguel is approaching, but the man has no money for a costume to dance in the festivities. Sullenly, he goes to Xoqoneb’ to cut firewood and encounters its 1 supernatural lord, a giant who offers him a resplendent costume but swears him to secrecy about its origin. The costume is a hit at the festival, and the man’s friends pressure him to divulge how he got it. The man refuses, and so his friends conspire to get him drunk to loosen his tongue. In his drunkenness, the man breaks down and reveals that he got his costume from the lord of Xoqoneb’. But in breaking his word, the man invites retribution from the lord of Xoqoneb’. The anger of the hill is remembered in the community (e.g. [107]), and persists into contemporary popular culture. This is illustrated, for instance, by Xoqoneb’—Cerro Sagrado1, a short film by Cesar Aj in which a group of Maya teens go to the hill and en- counter horrors, only to be saved when they stumble on a family in distinctive, traditional Uspanteko dress, who tell them to ask the hill for forgiveness, and to respect it going forward. This scene can be understood as a synthesis of the traditional Xoqoneb’ story, shared by Virgilio Tomás Méndez, and current community anxieties around the status of Uspan- teko language and culture. The San Miguel Uspantán area has seen a recent influx of K’iche’ speakers, continuing a trend which began in the 19th century and which intensi- fied during the Guatemalan Civil War (1960-1996) (Us Maldonado no date:p. 59-60;117- 118;125-152). Most, if not all speakers of Uspanteko are also bilingual in K’iche’, and many Uspanteko families include ethnically K’iche’ family members through intermar- riage. K’iche’ is much more widely spoken than Uspanteko, with over 1 million native speakers—there are probably at most 4000 Uspanteko speakers—and children in the tra- ditional Uspanteko-speaking area have begun to shift toward K’iche’. These changes have contributed to a sense that Uspanteko language and culture are under threat from demo- graphic changes in the region. Note that the Maya teens in Cesar Aj’s film wear contempo- rary, pan-Mayan dress (uq ‘corte’ and manufactured blouses for women, jeans and T-shirts for men)—in sharp contrast to the Uspantekos, wearing traditional garb, whose local wis- dom leads to the teens’ salvation. We might thus see Aj’s movie as an admonition that modern ‘outsiders’ (including K’iche’ immigrants) who do not speak Uspanteko should nonetheless honor Uspanteko cultural knowledge. or else! The focus on the anger of the hill Xoqoneb’, in both popular culture and informal retellings of its story, is notable. Stories with similar elements are found elsewhere in the department of Quiché, including in traditional K’iche-speaking communities (Telma Can Pixabaj, p.c.), as well as in other Maya communities, like the Awakateko speaking region of Aguacatán (e.g., Velásquez Velásquez & Solís 2005, Rodríguez Hernández & Rodríguez 2004, Rodríguez Pérez & Rodríguez 2004) But the version told here has a surprising final twist concerning the punishment issued by the hill, unique when compared to other versions of the story which are told in the Guatemalan highlands. In particular, 1https://www.youtube.com/watch?v=2ABbh421eGw 2 in these other stories, the protagonist is punished for revealing the secret. For instance, in La leyenda del cerro de las máscaras, the dancer is carried away into the wind and flown back to the mountain where he disappears (Rodríguez Hernández & Rodríguez 2004). In Wi K’ooj, the dancer dies and his soul become trapped in the moutain as payment for the costume (Rodríguez Pérez & Rodríguez 2004). In contrast, in Xoqoneb’, the entire community of Uspantán is punished for the dancer’s error, rather than just the man himself. Subterranean openings heading toward Rabinal and Cobán appear in B’a Kameb’ (Figs. 1-2), which sits on the face of another one of the sacred hills (Xo’l Eek’) that surround the community. The riches of Uspantán flee through those caverns, leaving Uspantán impoverished to this day [100-102]. 15.360 15.355 X 15.350 Latitude 15.345 BK 15.340 0 0.5 1km 15.335 -90.880 -90.875 -90.870 -90.865 -90.860 Longitude Figure 1: San Miguel Uspantán and locations mentioned in the text The geographical climax of the story is mirrored in one of the opening lines, when a townsperson says that the dancers must go to Quiché or Chichicastenango for their cos- tumes [12. These flanking lines situate the story, and Uspantán itself, in geographic, cul- tural, and linguistic space (Figs. 1-2). Santa Cruz del Quiché and and Chichicastenango are major K’iche’ cultural centers, with the former being the capital of the department of Quiché. Rabinal is in Baja Verapaz, where they speak Achi, a language closely related to K’iche’. Cobán is the capital of Alta Verapaz and is Q’eqchi’-speaking. The picture 3 of Uspantán we get in the story is a multi-ethnic and multi-linguistic one, where the city sits at the the crossroads of three departments (lamentably with its wealth going outward towards their capitals). Ixil region Cobán San Miguel Uspantán Santa Cruz Rabinal del Quiché Chichicastenango Guatemala City 0 50 100 km Figure 2: Guatemala and cities mentioned in the text Uspantán, a city at the crossroads, is a good metaphor for the Uspanteko language it- self. The Uspanteko language diverged fairly early from Proto-K’ichean (Campbell 1977), and it is quite distantly related to the other Mayan languages spoken in the towns and cities referenced in the story. Indeed, assigning Uspanteko to a subgrouping withing the K’ichean languages is extremely difficult. Uspanteko seems to share some core features, like the existential predicate wi’ [7], with Poqom and Q’eqchi’. But still other core fea- tures, like the reflex of proto-Mayan *N > x, are shared instead with K’iche’ and Poqom, where Q’eqchi’ has *N > h (Law 2014:p. 36, 41). There are additional connections between Uspanteko and Poqom, for instance, post-nominal plural marking (especially for second 4 person) as well as post-predicate absolutive marking in non-verbal predicates (Campbell 1977:p. 71-72). While this might suggest that Poqom and Uspanteko belong to the same subgroup of K’ichean, the third person ergative agreement system of Poqom is similar to K’iche’-proper, but different from Uspanteko. Even worse, raw lexical statistics from a standard Swadesh list would seem to mistakenly suggest that Uspanteko is more closely related to the Mamean languages than the K’ichean languages, further complicating ba- sic subgrouping (Campbell 1977:p. 63). We even see evidence of Mamean borrowing in Uspanteko core vocabulary in this text, for instance, yol ‘to say’ in [91], and throughout. The truth, we think, is that Uspanteko is a language at the crossroads, having experienced sustained contact with its sister languages, Poqom, Q’eqchi’, and K’iche’, as well as lan- guages like Ixil from the Mamean subgroup. In the rest of this short article we focus on aspects of Uspanteko grammar illustrated in the text, emphasizing those features which make Uspanteko unique among its K’ichean- branch sister languages. Whether these features are internal innovations, or instead a re- sult of contact with other Mayan languages—particularly those of the Mamean branch— remains an open question. We nonetheless point out some possibilities for contact-based sources for the distinctive linguistic properties of Uspanteko. Our ultimate goal is to sit- uate the Uspanteko language and its speakers in the multilingual, multi-ethnic context in which they exist—as underscored by the story of Xoqoneb’ itself. 2 Tone system As described in Can Pixabaj 2007 and Bennett & Henderson 2013, Uspanteko has a tone system consisting of a privative [H]∼? contrast, with [H] tone restricted to the penultimate mora. High tone is indicated in the text with an accent on tonal vowels, V.´ 2 (1) a. ajxójol ‘bailador’ [12] b. K’íche’ ‘K’iche” [12] 2We use standard Mayan orthography.
Recommended publications
  • Perfil Departamental De El Quiché
    Código PR-GI- 006 Versión 01 Perfil Departamental El Quiché Fecha de Emisión 24/03/17 Página 1 de 27 ESCUDO Y BANDERA MUNICIPAL DEL DEPARTAMENTO DE EL QUICHE Departamento de El Quiché Código PR-GI-006 Versión 01 Perfil Departamental Fecha de El Quiché Emisión 24/03/17 Página 2 de 27 1. Localización El departamento de El Quiché se encuentra situado en la región VII o región sur-occidente, la cabecera departamental es Santa Cruz del Quiché, limita al norte con México; al sur con los departamentos de Chimaltenango y Sololá; al este con los departamentos de Alta Verapaz y Baja Verapaz; y al oeste con los departamentos de Totonicapán y Huehuetenango. Se ubica en la latitud 15° 02' 12" y longitud 91° 07' 00", y cuenta con una extensión territorial de 8,378 kilómetros cuadrados, 15.33% de Valle, 84.67% de Montaña más de 17 nacimientos abastecen de agua para servicio domiciliar. Por la configuración geográfica que es bastante variada, sus alturas oscilan entre los 2,310 y 1,196 metros sobre el nivel del mar, por consiguiente los climas son muy variables, en los que predomina el frío y el templado. 2. Geografía El departamento de El Quiché está bañado por muchos ríos. Entre los principales sobresalen el río Chino o río Negro (que recorre los municipios de Sacapulas, Cunén, San Andrés Sajcabajá, Uspantán y Canillá, y posee la represa hidroeléctrica Chixoy); el río Blanco y el Pajarito (en Sacapulas); el río Azul y el río Los Encuentros (en Uspantán); el río Sibacá y el Cacabaj (en Chinique); y el río Grande o Motagua en Chiché.
    [Show full text]
  • Resumen) CORREDOR ECONÓMICO
    DIAGNÓSTICO (resumen) CORREDOR ECONÓMICO Quetzaltenango-Totonicapán-Quiché para el Proyecto Creando Oportunidades Económicas MARZO 2019 MAR // 2019 Este documento fue producido por el Proyecto Creando Oportunidades Económicas 72052018C000001 para revisión de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional. Preparado por: Evelyn Córdova y equipo multidisciplinario de consultores Página 1 de 15 Contenido Aspectos generales del Corredor Económico ....................................................................................................... 2 Índice de Competitividad Local ............................................................................................................................. 3 Sector Productivo .................................................................................................................................................. 3 Talento Humano .................................................................................................................................................... 7 Empleo .................................................................................................................................................................. 7 Migración y Remesas .......................................................................................................................................... 10 Gobernanza para la competitividad y la inversión ............................................................................................... 11 Problemática y
    [Show full text]
  • Municipio De Santo Tomás Chichicastenango Departamento De Quiché
    MUNICIPIO DE SANTO TOMÁS CHICHICASTENANGO DEPARTAMENTO DE QUICHÉ “DIAGNÓSTICO FINANCIERO MUNICIPAL” ÁNGEL MANOLO DE LEÓN Y DE LEÓN TEMA GENERAL “DIAGNÓSTICO SOCIOECONÓMICO, POTENCIALIDADES PRODUCTIVAS Y PROPUESTAS DE INVERSIÓN” MUNICIPIO DE SANTO TOMÁS CHICHICASTENANGO DEPARTAMENTO DE QUICHÉ TEMA INDIVIDUAL “DIAGNÓSTICO FINANCIERO MUNICIPAL” FACULTAD DE CIENCIAS ECONÓMICAS UNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA 2010 2,010 (c) FACULTAD DE CIENCIAS ECONÓMICAS EJERCICIO PROFESIONAL SUPERVISADO UNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA SANTO TOMÁS CHICHICASTENANGO – VOLUMEN 19 2-65-75-CPA-2010 Impreso en Guatemala, C.A. UNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA FACULTAD DE CIENCIAS ECONÓMICAS “DIAGNÓSTICO FINANCIERO MUNICIPAL” MUNICIPIO DE SANTO TOMÁS CHICHICASTENANGO DEPARTAMENTO DE QUICHÉ INFORME INDIVIDUAL Presentado a la Honorable Junta Directiva y al Comité Director del Ejercicio Profesional Supervisado de la Facultad de Ciencias Económicas por ÁNGEL MANOLO DE LEÓN Y DE LEÓN previo a conferírsele el título de CONTADOR PÚBLICO Y AUDITOR en el Grado Académico de LICENCIADO Guatemala, mayo de 2010. INDICE No. DESCRIPCIÓN PÁGINA INTRODUCCIÓN i CAPÍTULO I MARCO GENERAL MUNICIPAL 1.1 ANTECEDENTES HISTÓRICOS 1 1.2 ASPECTOS GEOGRÁFICOS 4 1.2.1 Clima 4 1.2.2 Orografía 5 1.3 DIVISIÓN POLÍTICO-ADMINISTRATIVO 5 1.3.1 División política 5 1.3.2 División administrativa 11 1.4. ORGANIZACIÓN ADMINISTRATIVA 12 1.4.1 Concejo Municipal 12 1.4.2 Alcaldía municipal 13 1.4.3 Alcaldías auxiliares 13 1.4.4 Consejo Municipal de Desarrollo – COMUDE- 13 1.4.5 Auditoría
    [Show full text]
  • 1522.Christmas in Guatemala 2018.AAAS-Sigxi-ACS-PS.ROLL
    Christmas in the Mayan Wonderland! GUATEMALA December 18-27, 2018 Chichicastenango, Tikal, Copan & Quirigua! Dear Members & Friends: We then explore the finest Mayan ruins in Travel enthusiasts grab your binoculars and Central America—Tikal, Quirigua, and Copan— cameras, and come explore the enchantment plus the tropical lowlands around Rio Dulce. of Guatemala, the Mayan and scenic The archaeological sites are fantastic, as are wonderland of Central America! the spider monkeys, macaws, and toucans! This expedition offers a chance to visit the Guatemala is a treasurehouse of wonders! Highlands of Guatemala during the festive We invite you to take this opportunity to season. At this time, the local Maya people put explore them! on fiestas, dances, processions, and religious Sincerely, celebrations, creating an exceptional air of excitement and interest. This is also a wonderful opportunity to explore the historic cities of Chichicastenango Margaret M. Betchart and Antigua, and village life around the jewel President of the Americas, Lake Atitlan, which is Betchart Expeditions Inc. surrounded by spectacular volcanoes. For AAAS Travels, Sigma Xi & ACS Expeditions LEADERSHIP Tikal Leading this expedition for National Betchart will be Olga Slowing. Park Olga was born and raised in Guatemala City, amidst pine and BELIZE oak forests, white tailed deer, Flores armadillos and undiscovered archaeological sites. As a child, she MEXICO played around knolls containing Amatique prehispanic buildings and floors Bay covered with obsidian blades. GUATEMALA Rio Dulce In 1993, she started leading trips throughout Guatemala. Puerto Barrios After falling in love with the region and its rich nature Quirigua and culture, Olga started studies in Ecotourism and Chichicastenango Archaeology at the Universidad del Valle de Guatemala, Guatemala Copan combining studies and explorations throughout the Lake City Central American region.
    [Show full text]
  • Ministerio De Salud Pública Y Asistencia Social Quiché
    MINISTERIO DE SALUD PÚBLICA Y ASISTENCIA SOCIAL Artículo 10, Numeral 2. Dirección y Teléfonos QUICHÉ Dirección Área de Salud de Quiché Dirección Área de Salud de Ixcán Dirección Área de Salud de Ixil 1a. Av. 12 Calle Zona 5, Santa Cruz del Quiché 6ta. Av 3-15 zona 11 Cantón Ilóm, Chajul, Quiché Teléfono: 7932-9292 Teléfono: 7755-7793 Teléfono: 7962-1662 CATALOGADO COMO DISTRITO DIRECCIÓN TELÉFONO Hospital Nacional De Nebaj Quiché Cantón Vicotz Nebaj, Quiché 77560059 Hospital Nacional De Joyabaj Quiché Barrio la Libertad, Joyabaj , Quiché 79325252 Hospital Regional De Quiché Quiché Salida a San Antonio Ilotenango, zona 3 77903333 Hospital Distrital De Uspantan Quiché Avenida Centenario1-12 zona 2, Uspantán Quiché 79518088 CATALOGADO COMO DISTRITO DIRECCIÓN TELÉFONO Centro de Atencion Permanante Canillá Entrada a Canillá a mano Izquierda 44986737 Centro de Atencion Permanante Chicamán Entrada a Chicamán a mano Derecha Chicamán, 44986738 Puesto de Salud Beleju Puesto de Salud Amay Centro de Atencion Permanante Chiché Frente al parque Chiché, Quiché 44986721 Puesto de Salud Chuaxan Puesto de Salud Laguna Seca Centro de Salud Chichicastenango 2da avenida 2da. calle zona única Chichicastenango, Quiché 44986734 Puesto de Salud Paxot I Puesto de Salud Pocohil I Puesto de Salud Chuabaj Centro de Atencion Permanante Chinique Barrio Cementerio Viejo Chinique, Quiché 44986722 Puesto de Salud Tapezquillo Centro de Atencion Permanante Chupol Kilometro 110.5. Carretera Interamericana Chupol, Chichicastenango 44986725 Puesto de Salud Panimache I Puesto
    [Show full text]
  • Guatemala: the Land of the Mayan People Itinerary: March 31 – April 11.2017
    Guatemala: The Land of the Mayan People Itinerary: March 31 – April 11.2017 Friday, March 31 ANTIGUA: arrivals to Guatemala City, overnight at Casa Cristina, Antigua. www.casa-cristina.com Saturday, April 1: ANTIGUA: Breakfast visit to Macadamia Nut Farm Environmental Project, www.exvalhalla.net and late morning-early afternoon with Transitions Foundation. www.transitionsfoundation.org Freetime in the afternoon. Overnight at Casa Cristina. Sunday, April 2 PANAJACHEL: Breakfast in Antigua. Easter Procession in Antigua. Drive from Antigua to Lake Atitlan and Panajachel. Stop in Solola for a visit with Tzotzil, a mayan dance and music group performance. Eduardo Elias, our translator joins us in Panajachel. Overnight at the Utz Jay Hotel in Panajachel. www.hotelutzjay.com Monday, April 3 PANAJACHEL: Breakfast at Hotel and visit the Mayan Families Project and the Senior’s lunch and day care centre. Visit one of the Senior’s in their home and deliver a bed as a group donation. Group will sponsor the lunch for the senior’s. Visiting and share lunch with them. Freetime to explore Panajachel in the afternoon. Dinner together. www.mayanfamilies.org. Overnight at Utz Jay. Tuesday, April 4 SAN JAUN: Breakfast at the Hotel and morning boat over the lake to Santiago Atitlan with luggage, visit to the church and hear the story of Father Stanley Rother. Beautiful art markets. After lunch boat over to San Juan la Laguna. Settle into Hotel. Optional afternoon tour of Voz Coffee Cooperative. Sunset Mayan Ceremony with Nan Maria, a mayan spiritual leader. Dinner in San Juan. Overnight at the Pa Muelle Hotel.
    [Show full text]
  • Guatemala | Tours | Highlands, Copan, Tikal and Rio Dulce – 10 Days
    Guatemala | Tours | Highlands, Copan, Tikal and Rio Dulce – 10 Days Itinerary Day 1: Guatemala City Airport - Antigua Arrival at the Guatemala City airport and transfer to Antigua. Hotel Superior: Porta Antigua or similar; STD: Villa Colonial or similar (x 3 nights) Day 2: Antigua Guatemala Visit Antigua Guatemala, a colonial city declared by UNESCO “Cultural Heritage of Humankind”. We begin in Antigua’s Historic Centre, starting from the Main Plaza and visiting the main monuments of the city. Day 3: Antigua Day at Leisure Day at leisure to further explore the beautiful city of Antigua, or choose an optional tour (Pacaya Volcano; Surrounding Villages; Golf) Day 4: Chichicastenango Departure to Chichicastenango, where you will see the most colorful and picturesque outdoor market in Guatemala, where every Thursday and Sunday locals from the region, gather to buy and sell fruits, vegetables, flowers, grains, animals, textiles and handicrafts. Relevant is the visit to the Santo Tomás Church, where the Maya-Quiché pray to their gods according to the old Maya traditions. In the afternoon continue to Lake Atitlán. Hotel Superior: Porta del Lago or similar; STD: Villa Santa Catarina or similar Page 1 Day 5: Santiago Atitlán Departure in the morning by boat to the Maya-Tzutuhil village of Santiago Atitlán, famous for Maximón, a character that is widely worshiped by the inhabitants of Santiago. Santiago also offers a variety of handicrafts, colorful textiles, woodcarvings and naïf paintings. In the afternoon return to Panajachel and afterwards to Guatemala City Hotel Superior: Vista Real or similar ; STD: Barcelo Guatemala City or similar Day 6: (Honduras) PM Copán Tour Early in the morning we depart to Honduras.
    [Show full text]
  • Memorial Expression in Guatemalan
    HEALING SPACES: MEMORIAL EXPRESSION IN GUATEMALAN GENOCIDE MUSEUMS AND MURALS An Undergraduate Research Scholars Thesis by ELLA MCINTIRE Submitted to the Undergraduate Research Scholars program at Texas A&M University in partial fulfillment of the requirements for the designation as an UNDERGRADUATE RESEARCH SCHOLAR Approved by Research Advisor: Dr. JoAnn DiGeorgio-Lutz May 2018 Major: Maritime Studies TABLE OF CONTENTS Page ABSTRACT .................................................................................................................................. 1 Literature Review.............................................................................................................. 1 Thesis Statement ............................................................................................................... 3 Theoretical Framework ..................................................................................................... 3 Project Description............................................................................................................ 3 DEDICATION ............................................................................................................................. 4 ACKNOWLEDGMENTS ............................................................................................................ 5 INTRODUCTION ........................................................................................................................ 6 CHAPTERS I. COMALAPA………………………………………………………………………..10 A. Memorial Expression
    [Show full text]
  • The Case of the Quiche Forestry Association, Guatemala
    Smallholder Forestry Creating Benefts at Scale: The Case of the Quiche Forestry Association, Guatemala 1 February 2017 Acknowledgments Authors: Benjamin Hodgdon Rudy Monzón Rainforest Alliance Editor: Danilo Valladares Rainforest Alliance Design: Celeste Arreaga Glifk Smallholder Forestry Creating Benefts at Scale: The Case of the Quiche Forestry Association, Guatemala Preface Over the last two decades, countries ii. promoting national strategies to reduce across the tropics have devolved increasing deforestation; authority over natural forests to local actors. iii. building community capacity to adapt to The ability of those actors to manage the effects of climate change; forests sustainably and make forestry a competitive land-use choice has therefore iv. increasing the capacity of ten taken on a growing importance. This case environmental organizations in study examines the experience of Quiché Guatemala, and; Forestry Association (AFORQ by its Spanish acronym), which serves smallholder forestry v. supporting a national low-carbon producers in Guatemala’s Western Highlands emissions development strategy. region. Since 2014, the Rainforest Alliance CNCG operates in four regions of has been providing technical assistance to Guatemala: the Maya Biosphere Reserve, AFORQ to improve operations, access new the Sierra de las Minas Biosphere Reserve, markets and increase the competitiveness the departments of Alta Verapaz and and sustainability of smallholder forestry in Baja Verapaz (together referred to as the Quiché Department. Verapaces), and fve departments in the Support has been provided through Western Highlands. the Climate Nature and Communities in Guatemala (CNCG) project, fnanced by the United States Agency for International Development (USAID). CNCG is implemented by a consortium of environmental, academic, and business institutions.
    [Show full text]
  • The Best of Guatemala. 10 Days / 09 Nights
    THE BEST OF GUATEMALA. 10 DAYS / 09 NIGHTS. Day 1. GUATEMALA CITY – ANTIGUA GUATEMALA Pick up at Guatemala City International Airport “La Aurora”. Immediate private transfer to the colonial city of Antigua. Overnight: Plan A: Casa Santo Domingo or El convento Boutique hotel Plan B: Hotel Las Farolas. Plan C: Posada La Merced. Day 2. ANTIGUA GUATEMALA. In the morning you will explore the colonial city with a private guide, visiting the main monuments from the colonial period: Las Capuchinas convent, La Merced church, La Plaza de Armas, the Palace of the Royal Council, the Captain-General’s Palace and the Cathedral. In the afternoon you will visit San Antonio Aguas calientes (hot springs) and the coffee farm La Azotea. Overnight: Plan A: Casa Santo Domingo or El convento Boutique hotel Plan B: Hotel Las Farolas. Plan C: Posada La Merced. Day 3. ANTIGUA GUATEMALA – CHICHICASTENANGO – LAKE ATITLAN (PANAJACHEL) We will leave Antigua and travel to Chichicastenango, a city situated in the central highland region of Guatemala. Here you will visit the famous, colorful market of Chichicastenango. You will also visit the Santo Tomás church, the Calvario, and the cemetery where indigenous people come to solemnize their Mayan ceremonies. In the afternoon we will travel to Lake Atitlán. Overnight: Plan A: Hotel Atitlán. Plan B: Hotel Regis or Cacique inn Plan C: Posada Los Volcanes. Day 4. LAKE ATITLAN We will depart at 9.00am at a boat tour to the indigenous village Santiago Atitlán, situated between the Tolimán and San Pedro volcanoes. You will visit the Santiago Apóstol church, the local market where you can buy all types of fruits and vegetables, and the idol Maximón, a symbol of the mixed pagan-Christian religion of the indigenous communities of Guatemala.
    [Show full text]
  • Municipio De Chiché Departamento De Quiché
    MUNICIPIO DE CHICHÉ DEPARTAMENTO DE QUICHÉ “COMERCIALIZACIÓN (PRODUCCIÓN DE MAÍZ) Y PROYECTO: PRODUCCIÓN DE BANANO” MANUEL DE JESÚS SALINAS GALLARDO TEMA GENERAL “DIAGNÓSTICO SOCIOECONÓMICO, POTENCIALIDADES PRODUCTIVAS Y PROPUESTAS DE INVERSIÓN” MUNICIPIO DE CHICHÉ DEPARTAMENTO DE QUICHÉ TEMA INDIVIDUAL “COMERCIALIZACIÓN (PRODUCCIÓN DE MAÍZ) Y PROYECTO: PRODUCCIÓN DE BANANO” FACULTAD DE CIENCIAS ECONÓMICAS UNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA 2015 2015 (c) FACULTAD DE CIENCIAS ECONÓMICAS EJERCICIO PROFESIONAL SUPERVISADO UNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA CHICHÉ – VOLUMEN 2-65-75-AE-2008 Impreso en Guatemala, C.A. UNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA FACULTAD DE CIENCIAS ECONÓMICAS “COMERCIALIZACIÓN (PRODUCCIÓN DE MAÍZ) Y PROYECTO: PRODUCCIÓN DE BANANO” MUNICIPIO DE CHICHÉ DEPARTAMENTO DE QUICHÉ INFORME INDIVIDUAL Presentado a la Honorable Junta Directiva y al Comité Director del Ejercicio Profesional Supervisado de la Facultad de Ciencias Económicas por MANUEL DE JESÚS SALINAS GALLARDO previo a conferírsele el título de ADMINISTRADOR DE EMPRESAS en el Grado Académico de LICENCIADO Guatemala, Abril de 2015 ACTO QUE DEDICO A DIOS: Por ser la luz, el camino y la guía en mi vida. A MI MADRE: Delia Gallardo, por su inmenso amor, por ser mi guía moral, espiritual y por su valioso apoyo incondicional. A mi padre Rafael Salinas que en paz descansa. A MI ESPOSA: Herminia Maltez, por su gran amor, su sacrificio, apoyo y comprensión. A MIS HIJOS: Claudia Joanna, Mónica Andrea, Rodolfo Alberto, María José, Dayna Marianne y Jaqueline Daniela, por su amor, por ser mi inspiración y mi motivación para concluir mi carrera. A MIS HERMANOS: Liliam Victoria, Rafael, Alan Rudy, y Nidia Judith, gracias por ser parte de mi familia, por su amor fraternal, colaboración y animarme a seguir adelante.
    [Show full text]
  • Cadena Radial Intercultural FGER "Comunicando Buen Vivir"
    Cadena Radial Intercultural FGER "Comunicando Buen Vivir" UBICACION DE LA IDIOMAS EN No. EMISORA DEPARTAMENTO COBERTURA RADIO PROGRAMACIÓN Sololá, San José Chacayá, Santa María Visitación, Santa Lucia Utatlán, Nahualá, Santa Catarina Ixtahuacán, Santa Clara la Laguna, Concepción, San Andrés Semetabaj, Panajachel, Santa Catarina Palopo, San Antonio Palopo, San Lucas Tolimán, Santa Sololá Cruz La Laguna, San Pedro La Laguna, San Pablo La Laguna, San Marcos La Laguna, San Juan La Laguna, Santiago Atitlán. LA VOZ DE Santiago Atitlán, T'zutujil, Kaqchikel y 1 ATITLÁN Sololá Chimaltenango Tecpán Guatemala, San Andrés Itzapa, Patzún,Chimaltenango Español 101.9 FM Quetzaltenango Cantel, Zunil. San Antonio Suchitepéquez, Chicacao, Santa Bárbara, Santo Suchitepéquez Tomás La Unión, Mazatenango, Samayac, Patulul. La Democracia, Tiquisate, San José, La Gomera. Nueva Escuintla Concepción, Santa Lucía Cotzumalguapa, Siquinala, Santa Ana, San José, La Libertad, San Francisco, Santa Ana, Petén Dolores, San Luis, Sayaxché, El Chal ( aldea ), Poptún, Melchor de Mencos. Izabal Livignston y El Estor. UT’AN KAJ Fray Bartolomé De Las Casas, Senahú, San Pedro Carchá, Q'eqchi', Mopan y 2 Poptún, Petén Alta Verapaz 106.9 FM. Cahabón, Chisec, La Tinta, Panzós, Lanquín, Chahal y Raxruhà. Español. Baja Verapaz San Miguel Chicaj Quiché San Luis Ixcán, Playa Grande ( aldea) y Uspantán UT’AN KAJ Q'eqchi', Mopan y 2 Poptún, Petén 106.9 FM. Español. Huehuetenango, Santa Eulalia, San Mateo Ixtatan, Santa Cruz Huehuetenango Barillas y Chiantla. Tamahú, Panzos, Tucurú, Senahú, San Pedro Carchá, Cahabon, Chisec, Chahal, Fray Bartolomé de Las Casas, Cobán Santa Cruz Alta Verapaz Verapaz, San Cristóbal Verapaz, Tactic, Santa Catarina La Tinta, Lanquin. TEZULUTLÁN Cobán, Alta Q'eqchi', Achi, 3 ESTÉREO Quetzaltenango La Esperanza, Palestina de los Altos Verapaz Poqomchi y Español 103.9 FM Baja Verapaz Rabinal, Salamá, Purulhá, San Jerónimo El Quiché Chicamán, Ixcán, San Miguel Uspantán.
    [Show full text]