Kamus Alas Indonesia

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Kamus Alas Indonesia .................... 02 103 O o O ^ o o '4.. M A D f A PUuAT PfcMBINAAK DAM PE;\;0fcl\/!8ANCAM■AN BAKASA~ "" ' P A r.' r: ' ' •'.! DMAn i KAMUS ALAS - INDONESIA Oleh: Osra M. Akbar Syech Ahmaddin Hasanuddin Mardjo pysM r" Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa Departemen Pendidikan dan Kebudayaan Jakarta 1985 .1 Hak Cipta pada Departemen Pendidikan dan Kebudayaar - . I K6..la#t5'- ; fer "I SeriK-85 021 Cetakan Pertama Naskah buku ini, yang semula merupakan hasU Proyek Pengembangan Bahasa dan Sastra Indonesia dan Daerah tahun 1978/1979, diteribitkan dengan dana Proyek Pengembangan Bahasa dan Sastra Indonesia. Staf Inti Proyek Drs. Tony S. Rachmadie (Pemimpin), Samidjo (Bendaharawan), Drs. S.R.H. Sitanggang (Sekretaris), Drs. S. Amran Tasai, Drs. A. Patoni, Dra. Siti Zahra Yundiafi, dan Drs. E. Zainal Arifm (Asisten). Sebagian atau semruh isi buku ini diiarang diperbanyak dalam bentuk apa pun tanpa izin tertulis dari penerbit, kecuali dalam hal kutipan untuk keperluan penulisan artikel atau karangan ilmiah. Alamat Penerbit Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa Jalan Daksinapati Barat IV, Rawamangun Jakarta 13220 KATA PENGANTAR Sejauh hasil penelusuran tim penyusun hingga sekarang belum pernah disusun sebuah kamus Alas —Indonesia, baik yang sederhana .maupun yang lengkap. Oleh sebab itu, besarlah harapan peri)nisun,kamus ini dapat merupakan sumbangan yang bermarifaat bag! masyarakat, baik mereka yang berbahasa Alas maupun mereka yang berminat ingin mengenal dan menge- tahui bahasa itu. Kata-kata yang terpadu di dalam kamus ini tidak saja diambil dari kum- pulan cerita-cerita yang telah dikumpulkan oleh berbagai tim peneliti bahasa dan sastra Indonesia dan daerah Daerah Istimewa Aeeh,tetapijuga diungkap dari penggunaan kata sehari-hari yang hidup dalam pergaulan gerak masyara kat pada waktu ini. Mudah-mudahan kamus ini akan berguna bagi para peminat dan pema- kainya akan terpenuhilah keperluan mereka dalam mencari dan menge- tahui kata sehari-hari dalam bahasa Alas. Darussalam, Banda Aceh, 1 Juni 1984 Tim Penyusun m PRAKATA Sejak Rencana Pembangunan Lima Tahun II (1974), telah digariskan kebijakan pembinaan dan pengembangan kebudayaan nasional dalam berbagai seginya. Dalam geris haluan ini, masalah kebahasaan dan kesastraan merupa- kan salah satu masalah kebudayaan nasional yang perlu digarap dengan sung guh-sungguh dan berencana sehingga tujuan akhir pembinaan dan pengem bangan bahasa Indonesia dan daerah, termasuk sastranya, dapat dicapai. Tu juan akhir pembinaan dan pengembangan itu, antara lain, adalah meningkat kan mutu kemampuan menggunakan bahasa Indonesia sebagai sarana komu nikasi nasional, sebagaimana digariskan dalam Garis-Garis Besar Haluan Nega ra. Untuk mencapai tujuan itu, perlu dilakukan kegiatan kebahasaan dan ke sastraan, seperti (1) pembakuan qaan, tata bahasa, dan peristilahan; (2) penyusunan berbagai kamus bahasa Indonesia dankamus bahasa daerah serta kamus istilah dalam berbagai bidang ilmu;(3) penyusunan buku-buku pedo- man;(4) peneijemahan kaiya kebahasaan dan buku acuan serta karya sastra daerah dan karya sastra dunia ke dalam bahasa Indonesia;(5) penyuluhan bahasa Indonesia melalui berbagai media, antara lain televisi dan radio;(6) pengembangan pusat informasi kebahasaan dan kesastraan melalui inventari- sasi, penelitian, dokumentasi, dan-pembinaan jaringan informasi kebahasaan; dan (7) pengembangan tenaga, bakat, dan prestasi dalam bidang bahasa dan sastra melalui penataran, sayembara mengarang, serta pemberian bea siswa dan hadiah penghargaan. Sebagai salah satu tindak lanjut kebijakan itu, dibentuklah oleh Feme- rintah, dalam hal ini Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, Proyek Pengembangan Bahasa dan Sastra Indonesia dan Daerah pada Pusat Pembi naan dan Pengembangan Bahasa pada tahun 1974. Setelah Proyek Pengem bangan Bahasa dan Sastra Indonesia dan Daerah beijalan selama sepuluh tahun, pada tahun 1984 Proyek Pengembangan Bahasa dan Sastra Indonesia dan Daerah itu pdipecah menjadi dua proyek yang juga berkedudukan di Pu sat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, yaitu (1) Proyek Pengembangan Bahasa dan Sastra Indonesia, serta (2) Proyek Pengembangan Bahasa dan Sastra Daerah. IV Proyek Pengembangan Bahasa dan Sastra Indonesia mempunyai tugas pokok melaksanakan kegaitan kebahasaan yang bertujuan meningkatkan mutu pemakaian bahasa Indonesia yang baik dan benar, menyempumakan sendi (kode) bahasa Indonesia, mendorong pertumbuhan sastra Indonesia, dan meningkatkan apresiasi masyarakat terhadap sastra Indonesia. Dalam rangka penyediaan sarana keija dan buku acuan bagi mahasiswa, dosen, guru, tenaga peneliti, tenaga ahli, dan masyarakat umum, naskah- naskah hasil Proyek Pengembangan Bahasa dan Sastra Indonesia diterbitkan dengan dana Proyek Pengembangan Bahasa dan Sastra Indonesia setelah dinilai dan disunting. Buku Kamus Alas-Indonesia ini semula merupakan naskah yang bequ- dul "Kamus Bahasa Alas-Indonesia" yang disusun oleh tim dari Kantor Wilayah Departemen Pendidikan dan Kebudayaan Daerah Istimewa Aceh. Setelah dinilai dan disunting, naskah itu diterbitkan dengan dana Proyek Pengembangan Bahasa dan Sastra Indonesia. Akhirnya, kepada Pemimpin Proyek Pengembangan Bahasa dan Sastra Indonesia, beserta seluruh staf sekretariat Proyek, tenaga pealksana, dan se- mua pihak yang memun^inkan terwujudnya penerbitan buku ini, kami ucapkan terima kasih yang tidak terhingga. Mudah-mudahan buku ini bermanfaat bagi pembinaan dan pengem bangan bahasa dan sastra Indonesia dan bagi masyarakat luas. Jakarta, November 1985 Anton M. Moelion^ Kepala Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa 3 MORFOLOGI BAHASA ALAS Bidang morfologi dalam bahasa Alas terdiri dari bagian-ba^an derivasi, infleksi, pengelompokan kata menurut bentiik, dan penggolongan kata menuTut jenis. 1. Derivasi Imbuhan-imbuhan yang dapat digunakan dalam pembentukan derivasi adalah sebagai berikut; a. Awalan Bahasa Alas mempunyai lima awalan tunggal dan satu gabungan awalan. 1) Lima awalan tunggal ialah : a) N- . >/m-/,/n-/,dan/ng-/ b) me- —>• /me-/ dan / meR -/ c) te^ -—*■ /te-/ dan / teR-/ d) pe- e) ce- Keterangan: Lambang ortografis R menjelaskan jenis konsonan geletar dengan tem- pat aitikulasi uvular ( = anak tekak). Contoh : a) iV- + pahat 'pahat' —>■ mahat 'memahat' N- + cangkul 'cangkul' nmgkul 'mencangkul' N- + Rembas "babat' —* ngeRembas 'membabat' VI b) me- + ieReng 'sepeda' meleReng 'bersepeda' me- + empus Tcebun' meRempus 'berkebun' c) te- + tepagoR 'terpagar' te- + etep 'sumpit' teReiep 'tersumpit' d) pe- + letun 'lari' peletun 'pelari' pe- + tar^ko 'curi' penangko 'pencuri' e) ce- + /iudan 'hujan' cdiudan 'berhujan' ce- + waRi 'panas' cewaRi "berpanas' 2) Satu gabungan awalan ialah : n^e- Contoh: n^e- + moh 'lembek'—»• nipemoh 'diperlembek' n^e- + pendok'pendek'— nipependok '^perpendek' b. Akhiian Bahasa Alas mempunyai tiga akhirsm tunggal yaitu : a) -ken b)-i, dan c) -en Contoh: a) duRung 'tangguk' + -ken duRungken'tanggukkan' sayuR 'gulai' + -ken sayuRken 'gulaikan' lawei 'airi' b) lawe air + -i batu 'batu' + -f bapd 'batui' c) kusik 'bisik' + -en kusiken 'bisikan' pokpok 'pukul' + -en pokpoken 'pukulan' c. Gabungan Awalan - Akhinm (Konfiks) Bahasa Alas mempunyai enam konfiks yaitu : a) N- -ken, vu b) N- ... -i, c) hi- - ken, d) ni- .. • -i, e) pe -... - en, dan f) ke -... -en. Contoh: a) N- + pagaR 'pagar' + -ken magoRken ^memagaikan' N- +cangkul 'cangkul' + —^nangkulken 'mencangkulkan' iV-+ etep 'sumpit' + -ken —*-ngetepken 'men)aimpitkan' b) iV- + pagaR 'pagar' + -/ —^ magoRi 'memagaRi' N- + tandok 'duduk' + -i —* nandoki 'menduduki' N— + etep 'sumpit' + -i —> ngetepi 'menyumpiti' c) ni- +jale 'jala' + -ken —>• nijaleken 'dijalakan' ni- + mudi 'kemudi' + -ken —* nimitdiken 'dikemudikan' d) ni-+ siRa 'garam' + -i —^nisiRai 'digarami' ni— + kuling Iculit' + -i —> lukulingi 'dikuliti' e) pe-+ 'tangkap' + - en penangkapen 'periang kapan' pe— + balik 'pulang' + —en —*■ pemaliken 'pemulangan' f) ke-+ hus 'pergi' + -en —* kelausen 'kepergian' ke- + datas 'tinggi" + -en —^kedatasan 'ketinggian' d. Sisipan Ada dua sisipan yaitu -me- dan-en- Contoh : -em- + gale 'merebahkanbadan'— 'golek santai' -em- + gane 'membuat/menghasilkan' 'tertanya-tanya- dalam hati' -en- + giling 'giling' —>• gentling 'sambal' -en- + junjung 'junjung' jenujung 'yang dijunjung beban' 2. Infldcsi Imbuhan-imbuhan yang dapat digunakan dalam pembentukan in- vm fleksi adalah sebagai berikut. a. Awalan Ada tiga awalan tunggal yang digunakan dalam piembentukan in- fleksi.yaitu: a)iV- b) n- c) te— Contoh : a) N-+ babe 'bawa' —>• mbabe 'membawa' N- + tukoR Tjeli' —> mkx>R 'membeli' N- + keRet 'potong' —>• ngkeRet 'memotong' b) ni- + gaweR lempar' —»• nigaweR 'dilempar' ni- + idah Tihat' —»• niidah 'dilihat' c) te- + pedem 'tidur' - tepedem 'tertidur' te- + tandok 'duduk' tetandok 'duduk-duduk' Akhltan Ada dua akhiran tunggal yang digunakan dalam pembentukan infleksi, . yaitu: a) —ken b)-i a) jeRang 'tanak' + -ken ' jeRangken 'tanakkan' buet 'ambil' + -ken- buetken 'ambilkan' b) gaweR 'lempar' + -i • gaweRi 'lempari' cindeR 'tegak' + -i cindeRi 'tegakkan' c. Gabungan Awalan — Akhiran (konfiks) Ada lima konfiks yang digunakan dalam pembentukan infleksi, yaitu : a) N- ... -ken b) N- ... -I. c) ni- ... -ken. d) te- -ken, dan e) se— -en IX Contoh : a) N- + puteR 'putar' + -ken —* muteRken 'memutarkan' N- + tukoR 'beli' + -ken nukoRken 'membelanjakan' N-^ + pmik 'gosok' + -ken —> «ggws«A:ken'menggosokkan' b) N- + pmgan 'makan' + -i —»• mangani 'memakani' N- + tegu 'tarik' + -i —*■ negui 'menarikkan' N- + goRam 'can' + -i —* nggaRami 'mencari-cari' c) ni- + atou 'lihat' + -ken —> niatouken
Recommended publications
  • S" ; 2 9. '?. 2, Cv? Pengurusan Warisan Dan Budaya Iti1asyarakat Iban: Miring
    '?. 2, cv? s" ;2 9. Fýýý ý ý Ga'r--ov ýg Pengurusan Warisan dan Budaya ýti1asyarakat Iban: Miring Bibiana Motey Anak Bilon(&Senang Sarjana Seni 2019 UNIVERSITI MALAYSIA SARAWAK Grade: Please tick (4) Final Year Project Report F-1 Masters PhD F-1Q DECLARATION OF ORIGINAL WORK IiA. n is day 2019 This declaration made on the .... "/"........ of... ... Student's Declaration: I BIB ANA MOTEY ANAK BILON @ SENANG. MATRIC NO.: 16020039FACULTY OF APPLIED AND CREATIVE ARTS (PLEASE INDICATE STUDENTS NAME, MATRIC NO. AND FACULTY) hereby declare that the work entitled, PENGURUSAN WARISAN DAN BUDAYA MASYARAKAT IRAN: MIRING is my original work. I have not copied from any other students' work or from any other sources except where due reference or acknowledgement is made explicitly in the text, nor has any part been written for me by another person. Bibiana Motey Anak Bilon @ Senang (16020039) q'. ý I i Date submitted Name of the student (Matric No. ) Supervisor's Declaration: I ASSOCIATE PROFESSOR DR NORIA TUGANG (SUPERVISOR'S NAME) hereby certifies that the work entitled, PENGURUSAN WARISAN DAN BUDAYA MASYARAKAT IBAN: MIRING (TITLE) was prepared by the above named student, and was submitted to the "FACULTY" as a * partialfull fulfillment for the conferment of MASTER OF ARTS (PLEASE INDICATE THE DEGREE), and the aforementioned work, to the beat of my knowledge, is the said student's work 12011 N 0 RIW -NbrW4 9 It Received for examination by: Tyy Date: (Na -MNorie Tugang Faculty of Applied and Crertive A UNTVERSTTI rte, MALAYST, SAUAW. ', r I declare
    [Show full text]
  • Lohit District GAZETTEER of INDIA ARUNACHAL PRADESH LOHIT DISTRICT ARUNACHAL PRADESH DISTRICT GAZETTEERS
    Ciazetteer of India ARUNACHAL PRADESH Lohit District GAZETTEER OF INDIA ARUNACHAL PRADESH LOHIT DISTRICT ARUNACHAL PRADESH DISTRICT GAZETTEERS LOHIT DISTRICT By S. DUTTA CHOUDHURY Editor GOVERNMENT OF ARUNACHAL PRADESH 1978 Published by Shri M.P. Hazarika Director of Information and Public Relations Government of Amnachal Pradesh, Shillong Printed by Shri K.K. Ray at Navana Printing Works Private Limited 47 Ganesh Chunder Avenue Calcutta 700 013 ' Government of Arunachal Pradesh FirstEdition: 19781 First Reprint Edition: 2008 ISBN- 978-81-906587-0-6 Price:.Rs. 225/- Reprinted by M/s Himalayan Publishers Legi Shopping Corqplex, BankTinali,Itanagar-791 111. FOREWORD I have much pleasure in introducing the Lohit Distri<^ Gazetteer, the first of a series of District Gazetteers proposed to be brought out by the Government of Arunachal Pradesh. A'Gazetteer is a repository of care­ fully collected and systematically collated information on a wide range of subjects pertaining to a particular area. These information are of con­ siderable importance and interest. Since independence, Arunachal Pra­ desh has been making steady progress in various spheres. This north-east frontier comer of the country has, during these years, witnessed tremen­ dous changes in social, economic, political and cultural spheres. These changes are reflected in die Gazetteers. 1 hope that as a reflex of these changes, the Lohit District Gazetteer would prove to be quite useful not only to the administrators but also to researdi schplars and all those who are keen to know in detail about one of the districts of Arunachal Pradesh. Raj Niwas K. A. A. Raja Itanagar-791 111 Lieutenant Governor, Arunachal Pradesh October 5, i m Vili I should like to take this opportunity of expressing my deep sense of gratitude to Shri K; A.
    [Show full text]
  • A Dictionary of Kashmiri Proverbs & Sayings
    ^>\--\>\-«s-«^>yss3ss-s«>ss \sl \ I'!- /^ I \ \ "I I \ CORNELL UNIVERSITY LIBRARY Cornell University Library PN 6409.K2K73 A dictionary of Kashmiri proverbs & sayi 3 1924 023 043 809 Cornell University Library The original of tliis book is in tine Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924023043809 — : DICTIONARY KASHMIRI PROVERBS & SAYINGS Explained and Illustrated from the rich and interesting Folklore of the Valley. Rev. J. HINTON KNOWLES, F.R.G.S., M.R.A.S., &c., (C. M. S.) MISSIONARY TO THE KASHMIRIS. A wise man will endeavour " to understand a proverb and the interpretation." Prov. I. vv. 5, 6. BOMBAY Education Society's Press. CALCUTTA :—Thackbb, Spink & Co. LONDON :—Tetjenee & Co. 1885. \_All rights reserved.'] PREFACE. That moment when an author dots the last period to his manuscript, and then rises up from the study-chair to shake its many and bulky pages together is almost as exciting an occasion as -when he takes a quire or so of foolscap and sits down to write the first line of it. Many and mingled feelings pervade his mind, and hope and fear vie with one another and alternately overcome one another, until at length the author finds some slight relief for his feelings and a kind of excuse for his book, by writing a preface, in which he states briefly the nature and character of the work, and begs the pardon of the reader for his presumption in undertaking it. A winter in Kashmir must be experienced to be realised.
    [Show full text]
  • Materials for a Rejang-Indonesian-English Dictionary
    PACIFIC LING U1STICS Series D - No. 58 MATERIALS FOR A REJANG - INDONESIAN - ENGLISH DICTIONARY collected by M.A. Jaspan With a fragmentary sketch of the . Rejang language by W. Aichele, and a preface and additional annotations by P. Voorhoeve (MATERIALS IN LANGUAGES OF INDONESIA, No. 27) W.A.L. Stokhof, Series Editor Department of Linguistics Research School of Pacific Studies THE AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY Jaspan, M.A. editor. Materials for a Rejang-Indonesian-English dictionary. D-58, x + 172 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1984. DOI:10.15144/PL-D58.cover ©1984 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. PACIFIC LINGUISTICS is issued through the Linguistic Circle of Canberra and consists of four series: SERIES A - Occasional Papers SERIES B - Monographs SERIES C - Books SERIES D - Special Publications EDITOR: S.A. Wurm ASSOCIATE EDITORS: D.C. Laycock, C.L. Voorhoeve, D.T. Tryon, T.E. Dutton EDITORIAL ADVISERS: B.W. Bender K.A. McElhanon University of Hawaii University of Texas David Bradley H.P. McKaughan La Trobe University University of Hawaii A. Capell P. MUhlhiiusler University of Sydney Linacre College, Oxford Michael G. Clyne G.N. O'Grady Monash University University of Victoria, B.C. S.H. Elbert A.K. Pawley University of Hawaii University of Auckland K.J. Franklin K.L. Pike University of Michigan; Summer Institute of Linguistics Summer Institute of Linguistics W.W. Glover E.C. Polome Summer Institute of Linguistics University of Texas G.W. Grace Malcolm Ross University of Hawaii University of Papua New Guinea M.A.K.
    [Show full text]
  • Language Wise List of the Feature Films Indian/Foreign (Digital & Video)
    Language wise List of the feature films Indian/Foreign (Digital & Video) Certified during period (01/01/2019 - 01/12/2019) Certified Type Of Film Certificate Sr. No Title Language Certificate No. Certificate Date Duration/ (Video/Digital/C Producer Name Production House Type Length elluloid) ARABIC ARABIC WITH ENGLISH 1 YOMEDDINE DFL/1/16/2019-MUM 26 March 2019 99.2 Digital WILD BUNCH - U SUBTITLES CAPHARNAUM ( Arabic With English Capharnaum Film 2 DFL/3/25/2019-MUM 02 May 2019 128.08 Digital - A CHILDREN OF CHAOS) Subtitles Ltd BVI CAPHARNAUM Arabic with English Capharnaum Film 3 VFL/2/448/2019-MUM 13 August 2019 127.54 Video - UA (CHILDREN OF CHAOS) Subtitles Ltd BVI ASSAMESE DREAM 1 KOKAIDEU BINDAAS Assamese DIL/1/1/2019-GUW 14 February 2019 120.4 Digital Rahul Modi U PRODUCTION Ajay Vishnu Children's Film 2 GATTU Assamese DIL/1/59/2019-MUM 22 March 2019 74.41 Digital U Chavan Society, India ASSAMESE WITH Anupam Kaushik Bhaworiya - The T- 3 BORNODI BHOTIAI DIL/1/5/2019-GUW 18 April 2019 120 Digital U ENGLISH SUBTITLES Borah Posaitives ASSAMESE WITH Kunjalata Gogoi 4 JANAKNANDINI DIL/1/8/2019-GUW 25 June 2019 166.23 Digital NIZI PRODUCTION U ENGLISH SUBTITLES Das SKYPLEX MOTION Nazim Uddin 5 ASTITTWA Assamese DIL/1/9/2019-GUW 04 July 2019 145.03 Digital PICTURES U Ahmed INTERNATIONAL FIREFLIES... JONAKI ASSAMESE WITH 6 DIL/3/2/2019-GUW 04 July 2019 93.06 Digital Milin Dutta vortex films A PORUA ENGLISH SUBTITLES ASSAMESE WITH 7 AAMIS DIL/2/4/2019-GUW 10 July 2019 109.07 Digital Poonam Deol Signum Productions UA ENGLISH SUBTITLES ASSAMESE WITH 8 JI GOLPOR SES NAI DIL/3/3/2019-GUW 26 July 2019 94.55 Digital Krishna Kalita M/S.
    [Show full text]
  • Immovable Property File of Group a Officers Central
    CENTRAL RESERVE POLICE FORCE IMMOVABLE PROPERTY FILE OF GROUP A OFFICERS Reg No Name Unit Property Type Present Value How Acquired Annual Income Acceptance Date Rank Present Pay Address where property is situated Ownership Date Of acquisition From Whom Acquired IRLA 2012/PRPT/00050 MADAN SINGH IG-RS Agricalture Land 1800000 Gift 0 15/02/2013 RAGHAVA 79000 RAJASTHAN--JAIPUR--3 bighas agriculture land in In the name of 14/02/2012 The property received by Smt Rachana ADG khasra No.889/1 in village Chittoda, Tehsil-Phagi, wife Raghava ( wife of officer) as gift from her Distt-Jaipur mother Smt Beena Kumari 13889 IG-RS Residential Land / 1000000 Purchase 0 15/02/2013 Plot 79000 RAJASTHAN--JAIPUR--187.50 Sqr Yards residential In the name of 21/10/2005 Shri Chhitar Mal Kumawat R/O Kalwad Road, plot at Plot NO.37 in scheme No.9, Anand Vihar,Sirsi wife Jhotwara, Jaipur Road, Jaipur, Rajasthan. IG-RS House 407160 Purchase 0 23/03/1987 79000 RAJASTHAN--JAIPUR--Built up house in 343.33 Sqr. Own Name 25/04/1986 Sahakari Mitra Grith Nirman Samiti Ltd., Jaipur Yards residential plot at E-5/125, Path-6, Jamuna (Regd. Under Rajasthan Co-operative Society Nagar, Sodala, Jaipur. Act 1965) IG-RS Agricalture Land 278300 Purchase 0 15/02/2013 79000 RAJASTHAN--JAIPUR--0.04 Bigha agriculture land in In the name of 01/12/2011 Smt Beena Kumari w/o Shri Mahinder Pratap Khasra NO.901/03 village Cittoda, Tehsil-Phagi, Jaipur wife R/O E-5, Path No.6, Jama Nagar, Sodala, Jaipur, Rajasthan 2012/PRPT/00072 SATENDRA PAL DTE-GEN House 0 Inheritance 0 11/03/2013 SINGH 65760
    [Show full text]
  • The Indigenous World2013
    IWGIA THE INDIGENOUS WORLD 2013 This yearbook contains a comprehensive update on the current situation of indigenous peoples and their human THE INDIGENOUS WORLD rights, and provides an overview of the most important developments in international and regional processes during 2012. THE INDIGENOUS WORLD 2013 In 67 articles, indigenous and non-indigenous scholars and activists provide their insight and knowledge to the book with country reports covering most of the indig- enous world, and updated information on international and regional processes relating to indigenous peoples. The Indigenous World 2013 is an essential source of information and indispensable tool for those who need to be informed about the most recent issues and de- velopments that have impacted on indigenous peoples worldwide. 2013 INTERNATIONAL WORK GROUP FOR INDIGENOUS AFFAIRS 3 THE INDIGENOUS WORLD 2013 Copenhagen 2013 THE INDIGENOUS WORLD 2013 Compilation and editing: Cæcilie Mikkelsen Regional editors: Arctic & North America: Kathrin Wessendorf Mexico, Central and South America: Alejandro Parellada Australia and the Pacific: Diana Vinding and Cæcilie Mikkelsen Asia: Christian Erni and Christina Nilsson The Middle East: Diana Vinding Africa: Marianne Wiben Jensen and Geneviève Rose International Processes: Lola García-Alix and Kathrin Wessendorf Cover and typesetting: Jorge Monrás Maps: Jorge Monrás English translation: Elaine Bolton and Lindsay Green-Barber Proof reading: Elaine Bolton Prepress and Print: Eks-Skolens Trykkeri, Copenhagen, Denmark © The authors and The International Work Group for Indigenous Affairs (IWGIA), 2013 - All Rights Reserved HURRIDOCS CIP DATA The reproduction and distribution of information contained Title: The Indigenous World 2013 in The Indigenous World is welcome as long as the source Edited by: Cæcilie Mikkelsen is cited.
    [Show full text]
  • Tokugawa Period (1603-1867) Arms and Armor Selected Heces from the HJ
    SAMURAI: Tokugawa Period (1603-1867) Arms and Armor Selected Heces from the HJ. Heinz Collection at The CmegieMuseum of Natural History, Division of Anthropology, Terry Hiener There is a little known Japanese collection stored in the Anthropology Division at the Carnegie Museum of Natural History in Pittsburgh, Pennsylvania. Most of the 2,400 objects date from the Tokugawa period (AD 1603- 1867) and relate to the group most Westerners recognize as "samurai." A majority of the objects was once part of a larger collection belonging to H.J. Heinz (1842-1919), one of Pittsburgh's foremost citizens at the turn of the century and founder of the food processing company that bears his name to this day. From time to time until 1941 parts of the collection now in the Anthropology Division were exhibited, but the collection was never researched nor properly displayed, as there has never been an Asian specialist at the Museum. Thanks to funding from the American Society of Arms Collectors, 63 representative pieces of helmets, body end of the paper along with complete bibliographic armor, polearms, a ceremonial sword, archery equipment information for the literature cited. and horse gear were photographed and, in conjunction with The author wishes to thank the members of the funds received from the Japan Ministry of Education, American Society of Arms Collectors, the Japan Ministry of researched for the first time from June 1991 to June 1992 at Education (Mombushol, and curators and staff of the the Tokugawa Art Museum in Nagoya, Japan. Tokugawa Art Museum-especially Mr. Tokugawa The Tokugawa Art Museum is the repository of the Yoshinobu, Sato Toyozo, and Koike Tomio-and the curators best-documented intact collection of the prestigious Owari and staff of the Division of Anthropology, Carnegie Museum daimyo branch of the Tokugawa (shogun) household.
    [Show full text]
  • View Or Download the 2021 Commencement Program
    One Hundred and Sixty-Third Annual Commencement JUNE 14, 2021 One Hundred and Sixty-Third Annual Commencement 11 A.M. CDT, MONDAY, JUNE 14, 2021 UNIVERSITY SEAL AND MOTTO Soon after Northwestern University was founded, its Board of Trustees adopted an official corporate seal. This seal, approved on June 26, 1856, consisted of an open book surrounded by rays of light and circled by the words North western University, Evanston, Illinois. Thirty years later Daniel Bonbright, professor of Latin and a member of Northwestern’s original faculty, redesigned the seal, Whatsoever things are true, retaining the book and light rays and adding two quotations. whatsoever things are honest, On the pages of the open book he placed a Greek quotation from the Gospel of John, chapter 1, verse 14, translating to The Word . whatsoever things are just, full of grace and truth. Circling the book are the first three whatsoever things are pure, words, in Latin, of the University motto: Quaecumque sunt vera whatsoever things are lovely, (What soever things are true). The outer border of the seal carries the name of the University and the date of its founding. This seal, whatsoever things are of good report; which remains Northwestern’s official signature, was approved by if there be any virtue, the Board of Trustees on December 5, 1890. and if there be any praise, The full text of the University motto, adopted on June 17, 1890, is think on these things. from the Epistle of Paul the Apostle to the Philippians, chapter 4, verse 8 (King James Version).
    [Show full text]
  • Fine Japanese Art New Bond Street, London | 8 November 2018
    Fine Japanese Art New Bond Street, London | 8 November 2018 Japanese and Korean Works of Art team London New York Suzannah Yip London, New Bond Street Yoko Chino London, New Bond Street Jeff Olson New York Takako O’Grady New York Global Dessa Goddard Vice President, US Neil Davey, Senior Consultant London, New Bond Street Joe Earle, Senior Consultant London, New Bond Street Fine Japanese Art New Bond Street, London | Thursday 8 November 2018 at 2pm VIEWING ENQUIRIES As a courtesy to intending REGISTRATION Friday 2 November Specialist, Head of Department bidders, Bonhams will provide a IMPORTANT NOTICE 9am to 4.30pm Suzannah Yip written indication of the physical Please note that all customers, condition of lots in this sale if a Sunday 4 November +44 (0) 20 7468 8368 irrespective of any previous request is received up to 24 hours 11am to 5pm [email protected] activity with Bonhams, are Monday 5 November before the auction starts. required to complete the Bidder 9am to 7.30pm Cataloguer This written indication is issued (partially open from Yoko Chino subject to Clause 1.6 of the Registration Form in advance of 4.30pm - 7.30pm) +44 (0) 20 7468 8372 Notice to Bidders. the sale. The form can be found Tuesday 6 November [email protected] at the back of every catalogue 9am to 4.30pm CONDITION REPORTS and on our website at www. Wednesday 7 November Senior Consultants Requests for condition reports bonhams.com and should be 9am to 4.30pm Neil Davey For this sale should be emailed to: returned by email or post to the +44 (0) 20 7468
    [Show full text]
  • Japanese Vocabulary
    KOBUKAI JUJUTSU VOCABULARY AIKI = HARMONY OF ENERGY JU = YIELD ANMA = MASSAGE JUTSU = SCIENCE ARASHI = STORM KAITEN = ROLL ASHI = FOOT/LEG KAMAE = POSTURE ASHIKUBI = ANKLE KAMIZA = HIGH SEAT ATAMA = HEAD KANE = CRAB ATEMI = STRIKE KARA = EMPTY BO = 5 FOOT STAFF KARADA = BODY BOKKEN = WOODEN SWORD KATA = ONE OF A PAIR DACHI = STANCE KATA = SHOULDER DOJO = WAY PLACE KATANA = SWORD ERI = COLLAR KAZUSHI = BREAK BALANCE FUMIKOMI = HEEL STRIKE KEN = SWORD GAKE = HOOK KESA = SCARF GARAMI = ENTANGLED KO = SMALL GARI = REAP KOMI = PULL GATAME = LOCK KOSHI = WAIST GEASHI = TURNING KOSOTO = SMALL OUTSIDE GERI = KICK KOTE = WRIST GI (short for uwagi) = UNIFORM KUBI = NECK GOSHI = HIP MAE = FRONT GURUMA = WHEEL MAKI = WING GYAKU = REVERSED MATA = THIGH GYAKUTE = REVERSED HAND MATE = STOP HADAKE = NAKED MAWASHI = CIRCULAR HAITO = RIDGE HAND ME = EYES HAJIME = HALF STRANGLE MEN = FACE HAJIME - BEGIN MIGI = RIGHT HAKAMA = DIVIDED SKIRT MIMI = EARS HANBO = 3 FOOT STAFF MOKUROKU = CATALOG HARA = BELLY MORO = TOGETHER HARAI = SWEEPING MUDANSHA = UNRANKED HAZUSHI = ESCAPE NAGE = THROW HIDARI = LEFT NE = FLOOR HIJI = ELBOW NIKAJO = SECOND METHOD HISHIGI = DISLOCATE NODO = THROAT HITTSUI = KNEE STRIKE NUKITE = SPEAR HAND HIZA = KNEE O = BIG IKKAJO = FIRST METHOD OBI = BELT IPPON = SINGLE OGOSHI = BIG HIP IRIMI = ENTERING OHTEN = BARREL JIGOKU = HELL OKURI = SLIDING JIME = STRANGLE OMOTE = IN FRONT JO = 4 FOOT STAFF OSHI = PUSH JOSEKI = UPPER SEAT OSOTO = BIG OUTSIDE OTOSHI = DROP TSUKI = THRUST OUCHI = BIG INSIDE TSURI = LIFT RANDORI = FREE EXERCISE UCHI =
    [Show full text]
  • ASIAN ART 12.6.2019 YEARS SINCE 1959 Auktionstermine Frühjahr 2019 Asiatische Kunst Europäisches Kunstgewerbe 15
    ASIAN ART 12.6.2019 YEARS SINCE 1959 Auktionstermine Frühjahr 2019 Asiatische Kunst Europäisches Kunstgewerbe 15. Mai 2019 Schmuck und Uhren 16. Mai 2019 Alte Kunst 16. Mai 2019 Vorbesichtigung: 10. – 13. Mai 2019 Asian Art Modern 29. Mai 2019 Post War 29. Mai 2019 Contemporary 29. Mai 2019 Sammlung Gerhard F. Reinz 29. Mai 2019 12. Juni 2019 SØR Rusche Collection 29. Mai 2019 Vorbesichtigung: 24. – 27. Mai 2019 Discoveries 5. Juni 2019 Vorbesichtigung: 1. – 3. Juni 2019 Vorbesichtigung Asiatische Kunst 12. Juni 2019 Vorbesichtigung: 6. – 11. Juni 2019 Online Only-Auktionen: Preview Photography 31. Mai – 13. Juni 2019 Vorbesichtigung: 1. – 3. Juni 2019 6. – 11. Juni 2019 Prints and Multiples 14. – 27. Juni 2019 Metropolis 28. Juni – 11. Juli 2019 Auktionstermine Herbst 2019 Europäisches Kunstgewerbe 13. November 2019 Schmuck und Uhren 14. November 2019 Alte Kunst 14. November 2019 Vorbesichtigung: 8. – 11. November 2019 Einlieferungen von Sammlungen, Nach- Modern 27. November 2019 lässen und Einzel stücken sind bis zwei Post War 27. November 2019 Monate vor den Auktionen möglich. Contemporary 27. November 2019 Vorbesichtigung: 22. – 25. November 2019 Unsere Experten informieren Sie gerne über die aktuelle Marktsituation und ge- Discoveries 4. Dezember 2019 ben Ihnen kostenlose Einschätzungen für Vorbesichtigung: 30. November – 2. Dezember 2019 Ihre Kunstwerke. Wir freuen uns auf Ihren Anruf, Ihre E-Mail bzw. Ihre Post. Asiatische Kunst 5. Dezember 2019 洲古董 Vorbesichtigung: 30. November – 4. Dezember 2019 Abbildung Titel: 第433拍 No. 2000 IMPORTANT IMPERIAL PLATE WITH THE EIGHT BUDDHIST 2019年6月12日 TRAESURES. China. Qianlong period. 18th c. 預展時間 Abbildung Rückseite: No. 2104 IMPRESSIVE RELIEF WITH 2019年6月6日11日 FEMALE DEITY RIDING WOLF.
    [Show full text]