Transpersonal Practices for Certified Financial Planners
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Upanishad Vahinis
Glossary This glossary contains Sanskrit words, people, places, and literature that appear in Upanishad Vahini. Some Sanskrit words have made their way into English and appear in English dictionaries. A few of them are used without definition in the text, but they are defined in this glossary. Among them areAtma , dharma, guru, karma, yogas, and yogi. The text uses standard spellings for Sanskrit, and this glossary provides the same spellings. But some of the Sanskrit compounds have been hyphenated between their constituent words to aid those who want to analyze the meanings of individual words. When compound words are broken, individual words are given. Aagama. That which has come or originated. The primeval source of knowledge. A name for Vedas. aapo-jyoti. Splendour of water. abhasa. Appearance, superimposition of false over real. a-bhaya. Fearlessness. a-chetana. Non-intelligent, unconscious, inert, senseless. a-dharma. Evil, unjustice. adhyasa. Superimposition. adi-atma. Pertaining to the individual soul, spirit, or manifestation of supreme Brahman. adi-atmic. Pertaining to adi-atma. adi-bhauthika. Pertaining to the physical or material world; the fine spiritual aspect of material objects. adi-daivika. Pertaining to divinity or fate, e.g. natural disasters. aditya. Sun. Aditya. Son of Aditi; there were twelve of them, one of them being Surya, the sun, so Surya is sometimes called Aditya. a-dwaitha. Nondualism or monism, the Vedantic doctrine that everything is God. a-dwaithic. Of or pertaining to a-dwaitha. agni. Fire element. Agni. God of fire. Agni-Brahmana. Another word for the Section on horse sacrifice. agnihotra. Ritual of offering oblations in the holy fireplace. -
Interpreting the UPANISHADS
Interpreting the UPANISHADS ANANDA WOOD Modified version 2003 Copyright 1996 by Ananda Wood Published by: Ananda Wood 1A Ashoka 3 Naylor Road Pune 411 001 India Phone (020) 612 0737 Email [email protected] Contents Preface . v ‘This’ and ‘that’ . 1 Consciousness . 6 Consciousness and perception . 11 Creation Underlying reality . 21 Cosmology and experience . 23 Creation from self . 26 The seed of creation . 27 Light from the seed . 29 The basis of experience . 30 Creation through personality . 35 Waking from deep sleep . 48 The creation of appearances . 51 Change and continuity Movement . 59 The continuing background . 60 Objective and subjective . 67 Unchanging self . 68 Continuity . 75 Life Energy . 81 Expression . 82 Learning . 84 The living principle . 89 The impersonal basis of personality ‘Human-ness’ . 93 Universal and individual . 96 Inner light . 103 Underlying consciousness . 104 The unborn source . 108 The unmoved mover . 112 One’s own self . 116 The ‘I’-principle . 117 iv Contents Self Turning back in . 119 Unbodied light . 120 The self in everyone . 135 The rider in a chariot . 138 The enjoyer and the witness . 141 Cleansing the ego . 144 Detachment and non-duality . 146 Happiness Value . 152 Outward desire . 153 Kinds of happiness . 154 One common goal . 158 Love . 160 Desire’s end . 162 Freedom . 163 The ground of all reality . 166 Non-duality . 167 The three states . 169 The divine presence God and self . 176 The rule of light . 181 Teacher and disciple Seeking truth . 195 Not found by speech . 196 Learning from a teacher . 197 Coming home . 198 Scheme of transliteration . 201 List of translated passages . -
1 BLOCK-2 INTRODUCTION the Upanishads Are Hindu Scriptures
BLOCK-2 INTRODUCTION The Upanishads are Hindu scriptures that constitute the core teachings of Vedanta. They do not belong to any particular period of Sanskrit literature: the oldest, such as the Brhadaranyaka and Chandogya Upanishads, date to the late Brahmana period (around the middle of the first millennium BCE), while the latest were composed in the medieval and early modern period. The Upanishads have exerted an important influence on the rest of Indian Philosophy, and were collectively considered one of the 100 most influential books ever written by the British poet Martin Seymour-Smith. The philosopher and commentator Shankara is thought to have composed commentaries on eleven mukhya or principal Upanishads, those that are generally regarded as the oldest, spanning the late Vedic and Mauryan periods. The Muktika Upanishad (predates 1656) contains a list of 108 canonical Upanishads and lists itself as the final one. Although there are a wide variety of philosophical positions propounded in the Upanishads, commentators since Shankara have usually followed him in seeing Advaita as the dominant one. Unit 1 is on “Introduction to the Upanishads.” In this unit, you will become familiar with the general tenor of the Upanishads. You are expected to recognize the differences between the Vedas and the Upanishads not only in content but also in spirit. Secondly, you should be able to notice various philosophical and primitive scientific issues which have found place in the Upanishads. In the end, you should be in a position to understand that philosophy is not merely an intellectual exercise in India, but it is also the guiding factor of human life. -
Gender Equality and Ancient Indian Culture: a Study
International Journal of Humanities and Social Science Invention (IJHSSI) ISSN (Online): 2319 – 7722, ISSN (Print): 2319 – 7714 www.ijhssi.org ||Volume 7 Issue 08 Ver. III ||August. 2018 || PP 22-26 Gender equality and ancient Indian culture: A study Atasi Mahapatra Assistant Professor, Department of PhilosophySahid Matangini Hazra Govt. College for women W.B, India. ABSTRACT: This paper demonstrate notion of gender equality, and its nature as well as status of women in ancient Indian culture. Gender equality between men and women means that different behaviour; aspirations and needs of women and men are considered, valued and favoured equally. But in ancient India specially, in Indus valley civilization, women had a respectable position in society. In early Vedic period, there was plethora of Goddesses to respect for women. In Vedic society women participated in religious ceremony and tribal assemblies. Widows could remarry and child marriages were unknown in society. But, in the later Vedic period, the position of women gradually deteriorated. The period clearly sees the growing tendency to stratify society along gender lines. Women lost their political rights. Child marriage, the system of Sati emerged in the shape of a formal custom during later Vedic period. But in Buddhist and Jain culture women were accorded respect and their rightful place in society. KEYWORDS: gender equality, Indus valley civilization, plethora of Goddesses, religious ceremony Vedic period. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------- Date of Submission: 25-08-208 Date of acceptance:08-09-2018 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------- I. INTRODUCTION Gender Equality between man and women is the state of equal case of access to resources and opportunities regardless of gender, including economics participation and decision- making. -
Upanishad Vahinis
Upanishad Vahini Stream of The Upanishads SATHYA SAI BABA Contents Upanishad Vahini 7 DEAR READER! 8 Preface for this Edition 9 Chapter I. The Upanishads 10 Study the Upanishads for higher spiritual wisdom 10 Develop purity of consciousness, moral awareness, and spiritual discrimination 11 Upanishads are the whisperings of God 11 God is the prophet of the universal spirituality of the Upanishads 13 Chapter II. Isavasya Upanishad 14 The spread of the Vedic wisdom 14 Renunciation is the pathway to liberation 14 Work without the desire for its fruits 15 See the Supreme Self in all beings and all beings in the Self 15 Renunciation leads to self-realization 16 To escape the cycle of birth-death, contemplate on Cosmic Divinity 16 Chapter III. Katha Upanishad 17 Nachiketas seeks everlasting Self-knowledge 17 Yama teaches Nachiketas the Atmic wisdom 18 The highest truth can be realised by all 18 The Atma is beyond the senses 18 Cut the tree of worldly illusion 19 The secret: learn and practise the singular Omkara 20 Chapter IV. Mundaka Upanishad 21 The transcendent and immanent aspects of Supreme Reality 21 Brahman is both the material and the instrumental cause of the world 21 Perform individual duties as well as public service activities 22 Om is the arrow and Brahman the target 22 Brahman is beyond rituals or asceticism 23 Chapter V. Mandukya Upanishad 24 The waking, dream, and sleep states are appearances imposed on the Atma 24 Transcend the mind and senses: Thuriya 24 AUM is the symbol of the Supreme Atmic Principle 24 Brahman is the cause of all causes, never an effect 25 Non-dualism is the Highest Truth 25 Attain the no-mind state with non-attachment and discrimination 26 Transcend all agitations and attachments 26 Cause-effect nexus is delusory ignorance 26 Transcend pulsating consciousness, which is the cause of creation 27 Chapter VI. -
Women in Hindu Dharma- a Tribute
Women in Hindu Dharma- a Tribute Respected Ladies and Gentlemen1, Namaste! Women and the Divine Word:- Let me start my talk with a recitation from the Vedas2, the ‘Divinely Exhaled’ texts of Hindu Dharma – Profound thought was the pillow of her couch, Vision was the unguent for her eyes. Her wealth was the earth and Heaven, When Surya (the sun-like resplendent bride) went to meet her husband.3 Her mind was the bridal chariot, And sky was the canopy of that chariot. Orbs of light were the two steers that pulled the chariot, When Surya proceeded to her husband’s home!4 The close connection of women with divine revelation in Hinduism may be judged from the fact that of the 407 Sages associated with the revelation of Rigveda, twenty-one5 are women. Many of these mantras are quite significant for instance the hymn on the glorification of the Divine Speech.6 The very invocatory mantra7 of the Atharvaveda8 addresses divinity as a ‘Devi’ – the Goddess, who while present in waters, fulfills all our desires and hopes. In the Atharvaveda, the entire 14th book dealing with marriage, domestic issues etc., is attributed to a woman. Portions9 of other 19 books are also attributed to women sages10. 1 It is a Hindu tradition to address women before men in a group, out of reverence for the former. For instance, Hindu wedding invitations are normally addressed ‘To Mrs. and Mr. Smith’ and so on and not as ‘To Mr. And Mrs. Smith’ or as ‘ To Mr. and Mrs. John Smith’ or even as ‘To Mrs. -
The Kanva and Madhyandina Recensions of the Isha Upanishad
The Kanva and Madhyandina Recensions of the Isha Upanishad: Exegetical Notes and Translations VIKRAMAN BALAJI n this series of articles, we will be guided by the following O Pushan, O Sole Rishi, O Yama, O Surya, O power of Prajapati, mar- general principle: the deeper one comprehends the Veda, the more one unravels the mysteries in the Upanishads. Our primary blessed form, that in you I behold and experience. Yonder Purusha there I sources of inspiration are the writings of Sri Aurobindo [1,2] and my-Self am He! (Compare [2]) I [4] Ananda Coomaraswamy . In this article, we take several verses from the Isha Upanishad as an illustration of this general principle. In his brief lecture[10] on the Isha Upanishad, Swami Vivekananda gives an interpretative rendering of these verses as “Thou sun, THE CONTEXT OF THE ISHA UPANISHAD IN THE who hast covered the Truth with thy golden disc, do thou remove YAJURVEDA AND ITS IMPLICATIONS the veil, so that I may see the Truth that is within thee. I have The Isha Upanishad is the last chapter (Chapter 40) of the Shukla known the Truth that is within thee, I have known what is the real Yajurveda and derives its name from the first word of this last meaning of thy rays and thy glory and have seen That which shines chapter. We read in the Srimad Bhagavata that the Shukla Yajurveda in thee; the Truth in thee I see, and That which is within thee is was revealed to Vajasaneya Yajnavalkya by Aditya, so it would be within me, and I am that.” reasonable to take Yajnavalkya to be the “author” of this work. -
Brihadaranyaka Upanishad
THE BIJHADARA~YAKA UPANISAD WITH THE COMMENTRY OF SANKARA.CA.RYA Translated by SWAMIMA.DHAVA.NANDA WITH AN INTRODUCTION BY MAHAMAHOPADHYAYA PROF. S. KUPPUSWAMI SA.STRI, M.A., I.E.s. Vidya-vacaspati, Dal"Sana-kalanidhi, Kulapati ADVAIT•A ASHRAMA MAYAVATI, ALMORA, HIMALAYAS Published by SWAMI YoGESHWARANANDA .ADVAITA ASHRAMA, MAYAVATI ALMORA, HIMALAYAS All rights reserved THIRD EDITION-1950 Printed in India BY P. C. CHATTERJEE AT THE MODERN ART PRESS I /2, DURGA PITURI LANE CALCUTTA EXTRACTS FROM THE PREFACE TO THE FIRST EDITION The long-felt want of a reliable, complete English translation of so important a book as Sal)kara's Com mentary on the Brhadaral)yaka Upanisad has urged me to venture on this difficult undertaking. Had the long-promised translation by Dr. Ganganath Jhli., in Mr. Seshachari's series, come out, or had Dr. Ri>er been living to complete, and revise, his translation, which extends only up to the first chapter of the book and is long out of print, or if Prof. Hiriyanna of Mysore had completed his admirable edition, which covers only the first three sections of that chapter, there would have been no necessity for another edition. But since the presentation m English of Sankara's longest and greatest commentary on the Upani!?ads seemed to me to be overdue, I have prepared this edition for the use of ~ose students of Vedanta whose knowledge of Sanskrit is not as high as that of English. Regarding both the text and the commentary care has been taken to make the translation faithful, and as literal as possible consistently with smooth reading. -
Pace Makers of Development Women in Indian History: Past-Present— a Critical Review
Humaniora, Vol. 25, No. 1 Februari 2013: 38-49HUMANIORA VOLUME 25 No. 1 Februari 2013 Halaman 38-49 PACE MAKERS OF DEVELOPMENT WOMEN IN INDIAN HISTORY: PAST-PRESENT— A CRITICAL REVIEW Shrimati Das* M.M. Dhalayat** ABSTRAK Perempuan memiliki tempat yang penting dalam sejarah dan peranan perempuan telah mengalami berbagai perubahan. Dalam beberapa dekade yang lalu, perempuan dianggap sebagai bagian dari kekayaan; perempuan diperjualbelikan seperti barang. Kemudian, perempuan diperlakukan pada kedudukan yang berbeda; “merampas” hak-hak mereka, namun “mengingatkan” pada kewajiban-kewajiban mereka sebagai perempuan. Seiring bertambahnya waktu, peran perempuan di India berubah dari penghasil keturunan menjadi pencari nafkah. Penelitian ini bertujuan untuk menerangkan status perempuan India dari masa lalu ke masa sekarang. Penelitian ini juga bertujuan untuk menjelaskan posisi perempuan berdasarkan pemberdayaan secara sosial- ekonomi-politik. Sejarah India menunjukkan bukti standar ganda status perempuan. Dalam sastra dan agama di India, perempuan ditempatkan pada posisi yang tinggi. Namun, dalam skenario domestik, politik, dan ekonomi, perempuan mengemban status rendah dan menjadi subjek diskriminasi dan eksploitasi. Peran perempuan India telah berubah dari kukungan nilai-nilai tradisional menuju era baru kebebasan dan sering kali disebut “fenomenal”. Nasib perempuan India dari masa lalu hingga masa sekarang penting untuk diikuti. Perempuan India yang pernah dianggap sebagai ahli dalam seni rumah tangga kini menjadi “kekuatan yang membentuk negara” yang luasnya sebanding dengan sebuah benua. Kata Kunci: mayoritas yang diam, pembuka jalan bagi pembangunan, peran perempuan dalam sejarah India, perjuangan untuk otonomi, stereotipe ABSTRACT No matter how the world changes, no matter what country and social system people are in, no one can deny women’s importance in history. -
Isha Upanishad
Sri Aurobindo Isha Upanishad THE UPANISHADS BOOK I P ART ONE TRANSLATION AND COMMENTARY PUB- LISHED BY SRI AUROBINDO Isha Upanishad 1 ÈÙÀ vÀsyamidaÌ sarvaÌ yat kiÜca jagatyÀÌ jagat, tena tyaktena bhuñjÈthÀ mÀ gÐdhaÕ kasya sviddhanam. All this is for habitation1 by the Lord, whatsoever is individual universe of movement in the universal motion. By that renounced thou shouldst enjoy; lust not after any man's possession. 2 kÓrvanneveha karmÀÍi jijÈviØecchataÌ samÀÕ, evaÌ tvayi nÀnyatheto'sti na karma lipyate nare. Doing verily2 works in this world one should wish to live a hun- dred years. Thus it is in thee and not otherwise than this; action cleaves not to a man.3 1 There are three possible senses of vÀsyam, “to be clothed”, “to be worn as garment” and “to be inhabited”. The first is the ordinarily accepted meaning. Shankara explains it in this significance, that we must lose the sense of this unreal objective universe in the sole perception of the pure Brahman. So explained the first line becomes a contradiction of the whole thought of the Upanishad which teaches the reconciliation, by the perception of essential Unity, of the apparently incompatible opposites, God and the World, Renunciation and Enjoyment, Action and internal Freedom, the One and the Many, Being and its Becomings, the pas- sive divine Impersonality and the active divine Personality, the Knowledge and the Ignorance, the Becoming and the Not-Becoming, Life on earth and beyond and the supreme Immortality. The image is of the world either as a garment or as a dwell- ing-place for the informing and governing Spirit. -
Editors Seek the Blessings of Mahasaraswathi
OM GAM GANAPATHAYE NAMAH I MAHASARASWATHYAI NAMAH Editors seek the blessings of MahaSaraswathi Kamala Shankar (Editor-in-Chief) Laxmikant Joshi Chitra Padmanabhan Madhu Ramesh Padma Chari Arjun I Shankar Srikali Varanasi Haranath Gnana Varsha Narasimhan II Thanks to the Authors Adarsh Ravikumar Omsri Bharat Akshay Ravikumar Prerana Gundu Ashwin Mohan Priyanka Saha Anand Kanakam Pranav Raja Arvind Chari Pratap Prasad Aravind Rajagopalan Pavan Kumar Jonnalagadda Ashneel K Reddy Rohit Ramachandran Chandrashekhar Suresh Rohan Jonnalagadda Divya Lambah Samika S Kikkeri Divya Santhanam Shreesha Suresha Dr. Dharwar Achar Srinivasan Venkatachari Girish Kowligi Srinivas Pyda Gokul Kowligi Sahana Kribakaran Gopi Krishna Sruti Bharat Guruganesh Kotta Sumedh Goutam Vedanthi Harsha Koneru Srinath Nandakumar Hamsa Ramesha Sanjana Srinivas HCCC Y&E Balajyothi class S Srinivasan Kapil Gururangan Saurabh Karmarkar Karthik Gururangan Sneha Koneru Komal Sharma Sadhika Malladi Katyayini Satya Srivishnu Goutam Vedanthi Kaushik Amancherla Saransh Gupta Medha Raman Varsha Narasimhan Mahadeva Iyer Vaishnavi Jonnalagadda M L Swamy Vyleen Maheshwari Reddy Mahith Amancherla Varun Mahadevan Nikky Cherukuthota Vaishnavi Kashyap Narasimham Garudadri III Contents Forword VI Preface VIII Chairman’s Message X President’s Message XI Significance of Maha Kumbhabhishekam XII Acharya Bharadwaja 1 Acharya Kapil 3 Adi Shankara 6 Aryabhatta 9 Bhadrachala Ramadas 11 Bhaskaracharya 13 Bheeshma 15 Brahmagupta Bhillamalacarya 17 Chanakya 19 Charaka 21 Dhruva 25 Draupadi 27 Gargi -
Kena and Other Upanishads
18 Kena and Other Upanishads VOLUME18 THE COMPLETE WORKS OF SRI AUROBINDO ©SriAurobindoAshramTrust2001 Published by Sri Aurobindo Ashram Publication Department Printed at Sri Aurobindo Ashram Press, Pondicherry PRINTED IN INDIA Kena and Other Upanishads ii Publisher’s Note This volume comprises Sri Aurobindo’s translations of and com- mentaries on Upanishads other than the Isha Upanishad. (His writings on that Upanishad appear in Isha Upanishad, volume 17 of THE COMPLETE WORKS OF SRI AUROBINDO.) It also in- cludes his translations of later Vedantic texts and writings on the Upanishads and Vedanta philosophy in general. The volume is divided into three parts. The first consists of translations and commentaries that were published during Sri Aurobindo’s lifetime. The pieces in this part, along with his final translation of and commentary on the Isha Upani- shad, are his most mature works of Upanishadic interpretation. The second and third parts consist of material from Sri Auro- bindo’s manuscripts. The second includes early translations of the Prashna, Mandukya, Aitareya and Taittiriya Upanishads, and incomplete translations of and commentaries on some other Upanishads and Vedantic texts. The third part comprises incom- plete and fragmentary writings on the Upanishads and Vedanta in general. All the texts have been checked against the relevant manu- script and printed versions. Guide to Editorial Notation The contents of Parts Two and Three of this volume were never prepared by Sri Aurobindo for publication. They have been transcribed from manuscripts that sometimes present textual difficulties. In this edition these problems have been indicated as far as possible by means of the notation shown below.