Brihadaranyaka Upanishad

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Brihadaranyaka Upanishad THE BIJHADARA~YAKA UPANISAD WITH THE COMMENTRY OF SANKARA.CA.RYA Translated by SWAMIMA.DHAVA.NANDA WITH AN INTRODUCTION BY MAHAMAHOPADHYAYA PROF. S. KUPPUSWAMI SA.STRI, M.A., I.E.s. Vidya-vacaspati, Dal"Sana-kalanidhi, Kulapati ADVAIT•A ASHRAMA MAYAVATI, ALMORA, HIMALAYAS Published by SWAMI YoGESHWARANANDA .ADVAITA ASHRAMA, MAYAVATI ALMORA, HIMALAYAS All rights reserved THIRD EDITION-1950 Printed in India BY P. C. CHATTERJEE AT THE MODERN ART PRESS I /2, DURGA PITURI LANE CALCUTTA EXTRACTS FROM THE PREFACE TO THE FIRST EDITION The long-felt want of a reliable, complete English translation of so important a book as Sal)kara's Com­ mentary on the Brhadaral)yaka Upanisad has urged me to venture on this difficult undertaking. Had the long-promised translation by Dr. Ganganath Jhli., in Mr. Seshachari's series, come out, or had Dr. Ri>er been living to complete, and revise, his translation, which extends only up to the first chapter of the book and is long out of print, or if Prof. Hiriyanna of Mysore had completed his admirable edition, which covers only the first three sections of that chapter, there would have been no necessity for another edition. But since the presentation m English of Sankara's longest and greatest commentary on the Upani!?ads seemed to me to be overdue, I have prepared this edition for the use of ~ose students of Vedanta whose knowledge of Sanskrit is not as high as that of English. Regarding both the text and the commentary care has been taken to make the translation faithful, and as literal as possible consistently with smooth reading. Owing to the difference in structure between Sanskrit and English sentences, great difficulty has been experi­ enced in those portions where Sankara explains the words of the text. As far as possible, I have tried to make these passages read like a connected piece. For this purpose I have avoided the common practice of transliterating the Sanskrit words as they occur in the ii original text, to be followed by the translation of the explanatory word or words.-a practice which has a very disagreeable jerky effect. Instead I have quoted their equivalents from the running translation of the text. in the order in which they occur there. These have been put in Italics to distinguish them easily from the commentilry. ·The advantage of this direct method will be obvious to every reader. The text of the Upani!?ad has been given in Devaniigari characters, and has been moderately punctuated for easy comprehension. This has neces­ sitated the disjoining of some words. I have left the full stops practically undisturbed. The text is followed by the running translation in comparatively large types. Next comes the translation of the commentary in smaller types. I have mainly used Ashtekar's edition, though I have also consulted the A.nandiisrama edition. Words supplied to complete the sense as well as those that are explanatory have been put in brackets. Some passages, of both text and commen­ tary, although possessing a deep spiritual significance, have been omitted in the translation to suit the exigen­ cies of modern taste. Extra space between portions of the commentary indicates that the commentary that follows is introductory to the next paragraph of the text. The use of capitals in English has presented an additional difficulty. The same word 'self,' for in­ stance, has had to be used sometimes with a capital and sometimes witl;wut it, according as it signifies the individual or the Supreme Self. Occasionally both 111 forms have had to be used in the same sentence, where the popular conception about the self as being ~imited has been corrected 'by a presentment of the truth that the two are identical. Those to whom this distinction of capital and small letters appears as puzzling will do well to ignore it altogether. The same remark applies to the question of gender, which in Sanskrit belongs to the word itself. In translation the gender has often had to be varied according to the English idiom, pro­ ducing sometimes an unpleasant effect owing to a sudden translation. I have tried my best to make the translation lucid. For this reason I have avoided the repetition of Sanskrit terms as far as possible, and substituted their nearest English equivalents. This has entailed on me the additional labour of finding out the exact sense of a word at a particular place. Lengthy discussions have been split up into paragraphs, differentiating the prima facie views from the conclusion. To effect a strict economy of space I have deliberately confined myself to the fewest notes possible. But I believe none that were essential have been omitted. In such a difficult study as this much is necessarily left to the good sense of the reader. My aim throughout has been practical rather than scholastic. I have generally followed the gloss of .Anandagiri and, wherever necessary, the great Viirttika of Sure5- varacarya-two invaluable works on this Upan~ad. But I must confess that in a few places I have been obliged to depart from them, as a different explanation seemed to me to be more in keeping with the drift of iV SaJikara and the Upan4ad. The departures are not llo momentous as to require specific mention in every case. ' With regard to passages that needed further illumination, I have consulted eminent scholars. References to the quotations occurring in the commentary have been inserted after almost every quotation, as far as they could be traced. In some places they have been purposely omitted, as they have been mentioned a few lines earlier. Where only figures without the name of any book occur, the refer­ ences are to the Brhadara1_1yaka Upani~ad, unless there are clear indications to the contrary. The references given are not meant to be exhaustive, except in the case of this Upani~ad. The references to the Satapatha Brah!llal_la belong to the Madhyandina recension, and those of the Mah.abharata to·the Kumbakonam edition. Mahamahopadhyaya Prof S. Kuppuswami SS.stri, M.A., I.E.s., of the Presidency College, Madras, a pro­ found scholar and well-known authority on Piirva­ Mimiiihsa and Vedanta, has written a learned and appreciative Introduction, which considerably enhances the value of the book. A fairly exhaustive Index has been added, which, 1 hope, will be found useful. At the top of each page are given references to the opening and closing paragraphs of even and odd pages respectively. I take this opportunity of expressing my deep indebtedness to aU those who have kindly helped me in various ways in preparing this work. Many of them shall be nameless. My special tha~s are due to Prof. Kuppuswami Sistri for giving valuable help in .,. the interpretation of several. di11icult passages as well as for writing the Introduction ; to Mahimahopidhyiya Pal'}.Qita L~mipuran1 Srinivisicar of Mysore fo'r similar assistance in interpretation ; to Pal'].c;lita P. SivasubrahmaJ].ya Sastri of Mysore for this as well as for tracing a number of references ; to Professor Hanns Oertel of Munich and PaJ].c;lita Ridhaprasada Sistri of the Banaras Hindu University for furnishing a few more references ; to Pal'}."ita P. Narayana Siistri and Mr. V. SubrahmaJ].ya Iyer of Mysore for helping in other ways. But for their kindness it would have been almost impossible for me to fulfil my task with any degree of satisfaction. It is scarcely necessary to add that the present translation is meant only to facilitate the study of the original commentary, and should better be read along with it. I shall be glad to have any inaccuracies pointed out and the untraced quotations located. It is earnestly hoped that the book in its present form will supply a much-needed want and help people of both Vedanta philosophy and Satikara's unique contnbu­ tion to it. July, 1934 MADHAVANA!mA PREFACE TO THE SECOND EDITION The first edition being exhausted within a com­ paratively short period, a second edition is being brought out. In this edition very little change has been made except a slight revision and the addition of a few notes. Diacritic marks have been used in the Sanskrit words, and a key to the transliteration and pronounciation has been added. February, I94I MADHAVANANDA PREFACE TO THE THIRD EDITION The third edition is coming out after a long delay owing to paper control. In this edition this book has been further revised at a few places. April, I950 M.ADHAVANANDA INTRODUCTION In compliance with the wishes of the learned translator of Sri Sankara's Bhii$ya on the Brhad­ iiratJyakopani$ad, Swami Sn Miidhavanandaji of the Sri Ramakp;J.la Mission, I have much pleasure 1n writing this short introduction to this English rendering of the Brhadiiratfyaka-bhii$ya. I should first congratulate the translator on the large measure of success which he has achieved in his endeavour to produce a faithful and readable English rendering of the greatest of the Upani!jad-bhii$yas written by Sri Sankaraciirya. Such of the students of the bhii$yas of Sri Sankara as may know English better than Sanskrit will find in this English translation a reliable help to the understanding of the contents of the Brhadiira1Jyaka-bha$ya. The Brhadiirat}yaka IS the greatest of the U.Pa­ ni$ads; and Sri Sankara's bhii$ya on this Upani!jad is the greatest of his coptmentaries on the Upani$ads. The Brhadiiratfyaka is the greatest not only in extent ; but it is also the greatest in respect of its substance and theme.
Recommended publications
  • Upanishad Vahinis
    Glossary This glossary contains Sanskrit words, people, places, and literature that appear in Upanishad Vahini. Some Sanskrit words have made their way into English and appear in English dictionaries. A few of them are used without definition in the text, but they are defined in this glossary. Among them areAtma , dharma, guru, karma, yogas, and yogi. The text uses standard spellings for Sanskrit, and this glossary provides the same spellings. But some of the Sanskrit compounds have been hyphenated between their constituent words to aid those who want to analyze the meanings of individual words. When compound words are broken, individual words are given. Aagama. That which has come or originated. The primeval source of knowledge. A name for Vedas. aapo-jyoti. Splendour of water. abhasa. Appearance, superimposition of false over real. a-bhaya. Fearlessness. a-chetana. Non-intelligent, unconscious, inert, senseless. a-dharma. Evil, unjustice. adhyasa. Superimposition. adi-atma. Pertaining to the individual soul, spirit, or manifestation of supreme Brahman. adi-atmic. Pertaining to adi-atma. adi-bhauthika. Pertaining to the physical or material world; the fine spiritual aspect of material objects. adi-daivika. Pertaining to divinity or fate, e.g. natural disasters. aditya. Sun. Aditya. Son of Aditi; there were twelve of them, one of them being Surya, the sun, so Surya is sometimes called Aditya. a-dwaitha. Nondualism or monism, the Vedantic doctrine that everything is God. a-dwaithic. Of or pertaining to a-dwaitha. agni. Fire element. Agni. God of fire. Agni-Brahmana. Another word for the Section on horse sacrifice. agnihotra. Ritual of offering oblations in the holy fireplace.
    [Show full text]
  • 108 Upanishads
    108 Upanishads From the Rigveda 36 Dakshinamurti Upanishad From the Atharvaveda 1 Aitareya Upanishad 37 Dhyana-Bindu Upanishad 78 Annapurna Upanishad 2 Aksha-Malika Upanishad - 38 Ekakshara Upanishad 79 Atharvasikha Upanishad about rosary beads 39 Garbha Upanishad 80 Atharvasiras Upanishad 3 Atma-Bodha Upanishad 40 Kaivalya Upanishad 81 Atma Upanishad 4 Bahvricha Upanishad 41 Kalagni-Rudra Upanishad 82 Bhasma-Jabala Upanishad 5 Kaushitaki-Brahmana 42 Kali-Santarana Upanishad 83 Bhavana Upanishad Upanishad 43 Katha Upanishad 84 Brihad-Jabala Upanishad 6 Mudgala Upanishad 44 Katharudra Upanishad 85 Dattatreya Upanishad 7 Nada-Bindu Upanishad 45 Kshurika Upanishad 86 Devi Upanishad 8 Nirvana Upanishad 46 Maha-Narayana (or) Yajniki 87 Ganapati Upanishad 9 Saubhagya-Lakshmi Upanishad Upanishad 88 Garuda Upanishad 10 Tripura Upanishad 47 Pancha-Brahma Upanishad 48 Pranagnihotra Upanishad 89 Gopala-Tapaniya Upanishad From the Shuklapaksha 49 Rudra-Hridaya Upanishad 90 Hayagriva Upanishad Yajurveda 50 Sarasvati-Rahasya Upanishad 91 Krishna Upanishad 51 Sariraka Upanishad 92 Maha-Vakya Upanishad 11 Adhyatma Upanishad 52 Sarva-Sara Upanishad 93 Mandukya Upanishad 12 Advaya-Taraka Upanishad 53 Skanda Upanishad 94 Mundaka Upanishad 13 Bhikshuka Upanishad 54 Suka-Rahasya Upanishad 95 Narada-Parivrajaka 14 Brihadaranyaka Upanishad 55 Svetasvatara Upanishad Upanishad 15 Hamsa Upanishad 56 Taittiriya Upanishad 96 Nrisimha-Tapaniya 16 Isavasya Upanishad 57 Tejo-Bindu Upanishad Upanishad 17 Jabala Upanishad 58 Varaha Upanishad 97 Para-Brahma Upanishad
    [Show full text]
  • Interpreting the UPANISHADS
    Interpreting the UPANISHADS ANANDA WOOD Modified version 2003 Copyright 1996 by Ananda Wood Published by: Ananda Wood 1A Ashoka 3 Naylor Road Pune 411 001 India Phone (020) 612 0737 Email [email protected] Contents Preface . v ‘This’ and ‘that’ . 1 Consciousness . 6 Consciousness and perception . 11 Creation Underlying reality . 21 Cosmology and experience . 23 Creation from self . 26 The seed of creation . 27 Light from the seed . 29 The basis of experience . 30 Creation through personality . 35 Waking from deep sleep . 48 The creation of appearances . 51 Change and continuity Movement . 59 The continuing background . 60 Objective and subjective . 67 Unchanging self . 68 Continuity . 75 Life Energy . 81 Expression . 82 Learning . 84 The living principle . 89 The impersonal basis of personality ‘Human-ness’ . 93 Universal and individual . 96 Inner light . 103 Underlying consciousness . 104 The unborn source . 108 The unmoved mover . 112 One’s own self . 116 The ‘I’-principle . 117 iv Contents Self Turning back in . 119 Unbodied light . 120 The self in everyone . 135 The rider in a chariot . 138 The enjoyer and the witness . 141 Cleansing the ego . 144 Detachment and non-duality . 146 Happiness Value . 152 Outward desire . 153 Kinds of happiness . 154 One common goal . 158 Love . 160 Desire’s end . 162 Freedom . 163 The ground of all reality . 166 Non-duality . 167 The three states . 169 The divine presence God and self . 176 The rule of light . 181 Teacher and disciple Seeking truth . 195 Not found by speech . 196 Learning from a teacher . 197 Coming home . 198 Scheme of transliteration . 201 List of translated passages .
    [Show full text]
  • Brihadaranyaka Upanishad Highlights, Vol. II
    Brihadaranyaka Upanishad Highlights, by Nitya Chaitanya Yati VOLUME II Adhyaya III 1-9 the whole Introduction is terriFic 2 truth and secrets 6-7 how to learn From a guru 25 purnam mantra again 28-29 evolution 29b-30t Figure eight movement *32 purpose, sacriFice – very nice 35-37 liberation *49-51 expansion of the antakarana (manas, citta, buddhi, ahamkara) 50 anxiety, coping with doubts and fears 50-1 the value of words 52m one cause of Fundamentalism 60-5 Word value 61t Ganesha *65-67 desire – lovely, esp. sentence mid-67 above 84 good and bad karma 87m & 88t reincarnation 90-97, esp. 93-95 karma and reincarnation. Good For Gita commentary. 98-103 MB story; karmic complications *135b-138 nice on ‘separation’ From SelF 141-144 wonder of water 148b-149 symbols of God *154-156 the twelve Adityas – great 156t repentance 156b divine friend 160t purpose 164 divine protection *165-168 one of the great verse commentaries (III.7.11) 171m scheme of this brahmana *172-174 secrets – nice *178-181 zero, pulsation – great (III.7.15) 185-188 speech 187 proto and metalanguage 195-7 mind 200-3 (III.7.22) terriFic in toto. 203m intuition 205b-206t good critique of Shankara 206m-207 witnessing 207fF women in the Upanishads—all brahmana 8 is very good 219 no need For Creator **224-8 mantra III.8.10 really good (uselessness of religion) 235-6 Bible compared with Vedas and Upanishads 240 reduction of “gods” 241-3 divinity and the Indian mind 244-265 Vasus, Rudras, Adityas 245-7 Rudras 248-54 Adityas / astrology 266-7 sat cit ananda defined 267t neti neti / satyasya satyam 267b elements restated *270-272 desire (nice) 278-9 Bhana Darsana reference *292-294 seeds (nice) *302-304 Yama, dakshina and yajna beautiFully revalued 308-310 soma and cycles Adhyaya IV – definitely the best part so Far 326m bipolarity 328-35 Word, details of speech, esp.
    [Show full text]
  • Isavasya Upanishad
    ISAVASYA UPANISHAD 1 SHANTI MANTRA Om poornamadah poornamidam I Poornaath poorna mudachyate I Poornasya poorna madaaya I Poorname vaava sishyate I Om shanti shanti shanti hi II Om, That is Full, This also is Full, From Fullness comes that Fullness, Taking Fullness from Fullness, Fullness Indeed Remains. Om Peace, Peace, Peace. Isavasya Upanishad Shukla Yajur Veda 18 Mantras - Jnana Yoga Verse 1 - Jnana Yoga Sara Elaboration . Verse 4 - 8 - Nivritti Marga Verse 2 - Karma Yoga Sara - Karma Yoga Elaboration. Verse 9 - 14 - Pravirthi Marga - One who does not follow Karma Verse 3 - Upasakas prayer Yoga / Jnana Verse 15 - 18 Yoga criticised. for Krama Mukti 3 INTRODUCTION 1. Dasa Upanishad : 2. Isavasya and Brihadaranyaka belongs to shukla yajur veda. • Isavasya Upanishad or Isho Upanishad (2 Names). Mantra Upanishad Brahmana Upanishad - Beginning of Veda - Later portion of Veda. - Isavasya Upanishad - Commentary on Mantra / Portion - Mundak Upanishad - Brihadaranyaka Upanishad (Commentary on Isavasya Upanishad) - Prasno Upanishad (Commentary on Mundak Upanishad) 3. Most words used in contextual meaning not in dictionary meaning. 4 4) Shanti Mantra : 1st Explanation That is Whole, this is Whole ; from the Whole, the Whole becomes manifest. From the Whole, when the Whole is negated, what remains is again the Whole. Atma, Chaitanyam, Conciousness Svarupam Jivatma Paramatma Atma Chaitanyam, 3 Sharirams (Prakrti, Atma Chaitanyam, 3 Prapanchas (Maya, Conciousness Svarupam Matter, Nama / Rupa) Conciousness Svarupam Matter, Nama / Rupa) Sthula Sukshma Karana Sthula Sukshma Karana Vishwa Teijasa Pragya Virat Hiranyagarbha Ishvara 5 1) Poornam Adhaha, Poornam Idam : Poornam Adhah Poornam Idam Paramatma is Poornaha, Jivatma is Poornaha, infinite, infinite, whole whole • Equating them we can say, Jivatma and Paramatma are one and the same, both infinite.
    [Show full text]
  • 1 BLOCK-2 INTRODUCTION the Upanishads Are Hindu Scriptures
    BLOCK-2 INTRODUCTION The Upanishads are Hindu scriptures that constitute the core teachings of Vedanta. They do not belong to any particular period of Sanskrit literature: the oldest, such as the Brhadaranyaka and Chandogya Upanishads, date to the late Brahmana period (around the middle of the first millennium BCE), while the latest were composed in the medieval and early modern period. The Upanishads have exerted an important influence on the rest of Indian Philosophy, and were collectively considered one of the 100 most influential books ever written by the British poet Martin Seymour-Smith. The philosopher and commentator Shankara is thought to have composed commentaries on eleven mukhya or principal Upanishads, those that are generally regarded as the oldest, spanning the late Vedic and Mauryan periods. The Muktika Upanishad (predates 1656) contains a list of 108 canonical Upanishads and lists itself as the final one. Although there are a wide variety of philosophical positions propounded in the Upanishads, commentators since Shankara have usually followed him in seeing Advaita as the dominant one. Unit 1 is on “Introduction to the Upanishads.” In this unit, you will become familiar with the general tenor of the Upanishads. You are expected to recognize the differences between the Vedas and the Upanishads not only in content but also in spirit. Secondly, you should be able to notice various philosophical and primitive scientific issues which have found place in the Upanishads. In the end, you should be in a position to understand that philosophy is not merely an intellectual exercise in India, but it is also the guiding factor of human life.
    [Show full text]
  • Gender Equality and Ancient Indian Culture: a Study
    International Journal of Humanities and Social Science Invention (IJHSSI) ISSN (Online): 2319 – 7722, ISSN (Print): 2319 – 7714 www.ijhssi.org ||Volume 7 Issue 08 Ver. III ||August. 2018 || PP 22-26 Gender equality and ancient Indian culture: A study Atasi Mahapatra Assistant Professor, Department of PhilosophySahid Matangini Hazra Govt. College for women W.B, India. ABSTRACT: This paper demonstrate notion of gender equality, and its nature as well as status of women in ancient Indian culture. Gender equality between men and women means that different behaviour; aspirations and needs of women and men are considered, valued and favoured equally. But in ancient India specially, in Indus valley civilization, women had a respectable position in society. In early Vedic period, there was plethora of Goddesses to respect for women. In Vedic society women participated in religious ceremony and tribal assemblies. Widows could remarry and child marriages were unknown in society. But, in the later Vedic period, the position of women gradually deteriorated. The period clearly sees the growing tendency to stratify society along gender lines. Women lost their political rights. Child marriage, the system of Sati emerged in the shape of a formal custom during later Vedic period. But in Buddhist and Jain culture women were accorded respect and their rightful place in society. KEYWORDS: gender equality, Indus valley civilization, plethora of Goddesses, religious ceremony Vedic period. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------- Date of Submission: 25-08-208 Date of acceptance:08-09-2018 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------- I. INTRODUCTION Gender Equality between man and women is the state of equal case of access to resources and opportunities regardless of gender, including economics participation and decision- making.
    [Show full text]
  • Upanishad Vahinis
    Upanishad Vahini Stream of The Upanishads SATHYA SAI BABA Contents Upanishad Vahini 7 DEAR READER! 8 Preface for this Edition 9 Chapter I. The Upanishads 10 Study the Upanishads for higher spiritual wisdom 10 Develop purity of consciousness, moral awareness, and spiritual discrimination 11 Upanishads are the whisperings of God 11 God is the prophet of the universal spirituality of the Upanishads 13 Chapter II. Isavasya Upanishad 14 The spread of the Vedic wisdom 14 Renunciation is the pathway to liberation 14 Work without the desire for its fruits 15 See the Supreme Self in all beings and all beings in the Self 15 Renunciation leads to self-realization 16 To escape the cycle of birth-death, contemplate on Cosmic Divinity 16 Chapter III. Katha Upanishad 17 Nachiketas seeks everlasting Self-knowledge 17 Yama teaches Nachiketas the Atmic wisdom 18 The highest truth can be realised by all 18 The Atma is beyond the senses 18 Cut the tree of worldly illusion 19 The secret: learn and practise the singular Omkara 20 Chapter IV. Mundaka Upanishad 21 The transcendent and immanent aspects of Supreme Reality 21 Brahman is both the material and the instrumental cause of the world 21 Perform individual duties as well as public service activities 22 Om is the arrow and Brahman the target 22 Brahman is beyond rituals or asceticism 23 Chapter V. Mandukya Upanishad 24 The waking, dream, and sleep states are appearances imposed on the Atma 24 Transcend the mind and senses: Thuriya 24 AUM is the symbol of the Supreme Atmic Principle 24 Brahman is the cause of all causes, never an effect 25 Non-dualism is the Highest Truth 25 Attain the no-mind state with non-attachment and discrimination 26 Transcend all agitations and attachments 26 Cause-effect nexus is delusory ignorance 26 Transcend pulsating consciousness, which is the cause of creation 27 Chapter VI.
    [Show full text]
  • The Upanishads Page
    TThhee UUppaanniisshhaaddss Table of Content The Upanishads Page 1. Katha Upanishad 3 2. Isa Upanishad 20 3 Kena Upanishad 23 4. Mundaka Upanishad 28 5. Svetasvatara Upanishad 39 6. Prasna Upanishad 56 7. Mandukya Upanishad 67 8. Aitareya Upanishad 99 9. Brihadaranyaka Upanishad 105 10. Taittiriya Upanishad 203 11. Chhandogya Upanishad 218 Source: "The Upanishads - A New Translation" by Swami Nikhilananda in four volumes 2 Invocation Om. May Brahman protect us both! May Brahman bestow upon us both the fruit of Knowledge! May we both obtain the energy to acquire Knowledge! May what we both study reveal the Truth! May we cherish no ill feeling toward each other! Om. Peace! Peace! Peace! Katha Upanishad Part One Chapter I 1 Vajasravasa, desiring rewards, performed the Visvajit sacrifice, in which he gave away all his property. He had a son named Nachiketa. 2—3 When the gifts were being distributed, faith entered into the heart of Nachiketa, who was still a boy. He said to himself: Joyless, surely, are the worlds to which he goes who gives away cows no longer able to drink, to eat, to give milk, or to calve. 4 He said to his father: Father! To whom will you give me? He said this a second and a third time. Then his father replied: Unto death I will give you. 5 Among many I am the first; or among many I am the middlemost. But certainly I am never the last. What purpose of the King of Death will my father serve today by thus giving me away to him? 6 Nachiketa said: Look back and see how it was with those who came before us and observe how it is with those who are now with us.
    [Show full text]
  • The Brihadaranyaka Upanishad
    THE BRIHADARANYAKA UPANISHAD SWAMI KRISHNANANDA DISCOURSE-32 (13 APRIL 1977) CHAPTER IV Fourth Brahmana (contd.) 23. tad esa rcabhyuktam: esa nityo mahima brahmanasya na vardhate karmana no kaniyan tasyaiva syat pada-vit, tam viditva na lipyate karmana papakena, iti tasmad evam-vit, santo danta uparatas titiksuh samahito bhutva, atmany evatmanam pasyati, sarvam atmanam pasyati; nainam papma tarati, sarvam papmanam tarati; nainam papma tapati, sarvam papmanam tapati; vipapo virajo’vicikitso brahmano bhavati; esa brahma- lokah, samrat; enam prapito’si iti hovaca yajnavalkyah; so’ham bhagavate videhan dadami, mam capi saha dasyayeti. Tad esa rcabhyuktam: esa nityo mahima brahmanasya na vardhate karmana no kaniyan: ‘The greatness of the knower of Brahman does not increase or decrease by action done or action not done’. The question of good action or bad action does not arise in his case, just as there is no such thing as good and bad in nature as such. To the universe, there is neither good nor bad. And also to God, there is neither good nor bad. Anything that is directly or indirectly connected with the Supreme Being we think is good, and anything that falls short of this ideal we regard as erroneous. Now, the question of goodness and badness arises on account of the extent of self-affirmation involved in one’s personal life. The greater the self-affirmation and body-consciousness, the greater the assertion of individuality; the greater the appropriation of meaning to oneself exclusive of the existence of other people, the greater the selfishness of existence characterised by what is called bad. And anything else which is morally bad, ethically bad, socially bad, communally bad, or politically bad follows The Brihadaranyaka Upanishad by Swami Krishnananda (Discourse-32) 1 automatically as a corollary from this central evil which is self-affirmation.
    [Show full text]
  • Women in Hindu Dharma- a Tribute
    Women in Hindu Dharma- a Tribute Respected Ladies and Gentlemen1, Namaste! Women and the Divine Word:- Let me start my talk with a recitation from the Vedas2, the ‘Divinely Exhaled’ texts of Hindu Dharma – Profound thought was the pillow of her couch, Vision was the unguent for her eyes. Her wealth was the earth and Heaven, When Surya (the sun-like resplendent bride) went to meet her husband.3 Her mind was the bridal chariot, And sky was the canopy of that chariot. Orbs of light were the two steers that pulled the chariot, When Surya proceeded to her husband’s home!4 The close connection of women with divine revelation in Hinduism may be judged from the fact that of the 407 Sages associated with the revelation of Rigveda, twenty-one5 are women. Many of these mantras are quite significant for instance the hymn on the glorification of the Divine Speech.6 The very invocatory mantra7 of the Atharvaveda8 addresses divinity as a ‘Devi’ – the Goddess, who while present in waters, fulfills all our desires and hopes. In the Atharvaveda, the entire 14th book dealing with marriage, domestic issues etc., is attributed to a woman. Portions9 of other 19 books are also attributed to women sages10. 1 It is a Hindu tradition to address women before men in a group, out of reverence for the former. For instance, Hindu wedding invitations are normally addressed ‘To Mrs. and Mr. Smith’ and so on and not as ‘To Mr. And Mrs. Smith’ or as ‘ To Mr. and Mrs. John Smith’ or even as ‘To Mrs.
    [Show full text]
  • Chandogya Upanishad 1.2.1: Once Upon a Time the Gods and the Demons, Both Descendants of Prajapati, Were Engaged in a Fight
    A Preview “… Dr. Prasad’s collections of the two largest and most difficult to understand Upanishads make an in-road and gives access to the magnificent conclusions left by the ancient sages of India. This book gives us a view of the information which was divulged by those teachers. It is easy to read and understand and will encourage you to delve deeper into the subject matter.” CONTENTS 1. Chāndogya Upanishad……..…….…. 3 1. The big famine…………………………….…..... 6 2. The cart-man…………………………….………13 3 Satyakama Jabala and Sevā………………… 14 4. Fire teaches Upakosala…………….………… 15 Chāndogya 5. Svetaketu: five questions……………………. 18 and 6. Svetaketu: nature of sleep…………………... 22 7. That thou art, O Svetaketu………………….…23 Brihadāranyaka 8. Indra and virochana……………………….….. 29 Commentary…………………………...……..... 31 Upanishads End of Commenrary……………………....….. 55 Two large and difficult Upanishads are presented 2. Brihadāranyaka Upanishad …….…56 (without original Sanskrit verses) in simple modern English for those advanced students who have 9. Dialogue: Ajtsatru-Gargya……………...…. 61 read Bhagavad-Gita and other 9 Principal 10. Yajnavalkya and maitreyi ……………....…..63 Upanishads. Simpler important verses are 11. Meditation taught through horse’s head.. 65 12. Yajnavalkya: The best Vedic Scholar…… 66 printed in underlined-bold; comm- 13. Three ‘Da’ …………………………….…….…78 entaries from translators, references&Glossary. Commentary…………………………….……... 84 14. Each soul is dear to the other………...……90 By 15. The Wisdom of the Wise (Yagnavalkya)… 91 16. Gargi and the Imperishable ……………..…94 Swami Swahananda 17. Janaka and Yajnavalkya 1 ……………..…..95 and 18. Janaka and Yajnavalkya 2 …………..……..97 Swami Madhavananda et al. 19. The Process of Reincarnation…… …..… 100 Editor: Ramananda Prasad End of Commenrary …………….…..……….105 A Brief Sanskrit Glossary On page 844 of 908 of the pdf: www.gita-society.com/108Upanishads.pdf INTERNATIONAL GITA ***** Editor’s note: Most of the materials in this book are SOCIETY taken from the above webpage which does not have a Copyright mark.
    [Show full text]