Eredetiségvizsgálati Tevékenységet Végző Vizsgálóállomások Hajdú-Bihar Megyében

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Eredetiségvizsgálati Tevékenységet Végző Vizsgálóállomások Hajdú-Bihar Megyében Eredetiségvizsgálati tevékenységet végző vizsgálóállomások Hajdú-Bihar megyében Sorszám Vállalkozás neve Irsz Város Cím Nyitvatartás 1 Alu-Ferr Szinesfém Kft 4031 Debrecen Kishegyesi út 262. H-P: 7.00-17.00 2 An-Csir Kft 4200 Hajdúszoboszló Kabai út 2. H-P: 7.00-16.00 3 AutoCarma Szerviz Kft. 4002 Debrecen Szikgát 0410/46 H-P: 8.00-17.00 4 Balmaz Technika Kft. 4060 Balmazújváros Debreceni u. 99. H-P: 7.30-16.00 5 Balogh Szerviz Trans Kft. 4220 Hajdúböszörmény Almássy M. utca 2/a. H-P: 8.00-17.00, Sz 8.00-13.00 6 Berettyó Műszaki-vizsga Kft. 4100 Berettyóújfalu Széchenyi u. 5837/3 hrsz. H-P: 7.30-16.00 7 BM HEROS Logisztikai Ellátó Központ Kft. 4030 Debrecen Diószegi út 32-34. H-P: 7.00-15.30 8 Casey Car System Kft. 4031 Debrecen Szoboszlói u. 46. H-P: 8.00-16.00 9 Civis Tromf Kft. 4031 Debrecen Kishegyesi u. 21. Füredi u. H-P: 8.00-17.00, Sz: 8.00-12.00 10 DANEXA 2000 Kft 4031 Debrecen István u. 149. H-P: 8.00-17.00, Sz: 8.00-13.00 11 DANEXA 2000 Kft. 4031 Debrecen Köntösgát sor 15. H-P: 8.00-17.00, Sz: 8.00-13.00 12 DANEXA 2000 Kft. 4034 Debrecen Vámospércsi u. 81. H-P: 8.00-17.00, Sz: 8.00-13.00 13 Debrecen Autóház Zrt. 4030 Debrecen Keve utca 13838/9 hrsz. H-P: 8.00-17.00 14 Dobi József 4211 Ebes Fő u. 78. H-P: 7.30-16.30, Sz: 9.00-13.00 15 Euroservice-Plus Kft. 4034 Debrecen Gáspár Gy kert 02590 hrsz. H-CS: 7.00-20.00 P 7.00-17.30 SZ: 8.00-14.00 16 Euroservice-Plus Kft. 4033 Debrecen Sámsoni u. 166. H-P: 7.30-17.30, SZ: 8.00-13.00 17 Fauwe-Car Kft. 4030 Debrecen Áchim András u 81. H-P: 8.00-17.00 18 Fedor László 4242 Hajdúhadház Béke u. 8 H-P: 6.00-18.00 19 Fékcentrum Kft. 4033 Debrecen Sámsoni u. 125. H-P: 8.00-17.00, Sz: 8.00-12.00 20 Félix Professional Kft. 4031 Debrecen Kassai u. 96. H-P: 8.00-16.00 21 Full Autó Kft. 4030 Debrecen Mikepércsi út 77. H-P: 8.00-17.00 22 Galbács és Fia Kft. 4069 Egyek Csokonai u. 59. H-P: 8.00-17.00, Sz: 8.00-13.00 23 Guj Mária 4032 Debrecen Kishatár út 28. H-P: 8.00-16.00 24 Hajdú Autó-Ért Kft. 4030 Debrecen Kassai u. 27. H-P: 8.00-16.45 25 Hétvezér Autószerviz Kft. 4034 Debrecen Hétvezér u. 9. H-P: 8.00-17.00 26 Japán Autószerviz Bt. 4251 Hajdúsámson Garai u. 1 H-P: 8.00-17.00 27 Kalydi Kft. 4031 Debrecen Balmazújvárosi út. 6/b H-P: 8.00-17.00 28 Kaprinyák Krisztina 4254 Nyíradony Honvéd utca 86. H-P: 8.00-17.00, Sz: 8.00-12.00 Eredetiségvizsgálati tevékenységet végző vizsgálóállomások Hajdú-Bihar megyében 29 Kerekes Kft. 4211 Ebes Forrás utca 2. H-P: 8.00-16.00 30 Kiss-Oil Szerviz Kft. 4030 Debrecen Diószegi út 3-5. H-P: 7.30-16.00 31 Kondor és Kiss Kft. Berettyóújfalu 4100 Berettyóújfalu Lőtér u 3/a. H-P: 7.30-16.00 32 Kondor és Kiss Kft. Derecske 4130 Derecske Köztársaság u. 182/a H, SZ, P: 8.00-15:00 33 Kondor és Kiss Kft. Komádi 4138 Komádi Széchenyi u. 27. K, CS: 7.30-16.00 34 Kökényesi János 4087 Hajdúdorog Hajnal u 15. H-P: 8.00-17.00 35 KPM Nánás 4080 Hajdúnánás Böszörményi u. 1. H-P: 6.00-16.00 36 Limuzin Autóház és Autószerviz Kft. 4002 Debrecen Mészáros G. kert 8/b. H-P: 8.00-17.00 37 Makai Nóra 4271 Mikepércs Petőfi S u.29. H-P: 8.00-17.00 38 Marso Kft. 4031 Debrecen Szoboszlói u 7. H-P: 8.00-17.00 39 Metalelektro Kft. 4031 Debrecen Balmazújvárosi u. 6. H-P: 8.00-17.00 40 Metalelektro Kft. 4027 Debrecen Füredi út 94. H-P: 8.00-17.00 41 Metalelektro Kft. 4032 Debrecen Böszörményi u. 218. H-P: 8.00-17.00 42 Metalelektro Kft. 4031 Debrecen Szoboszlói u. 4-6. H-P: 8.00-17.00 43 Metalelektro Kft. 4200 Hajdúszoboszló Bárány u. 16. H-P: 8.00-17.00 44 Metalelektro Kft. 4242 Hajdúhadház Kossuth u. 56. H-P: 8.00-17.00 45 Metalelektro Kft. 4271 Mikepércs Táncsics M. u. 28. H-P: 8.00-17.00 46 MFA Alternatív Energia Kft. 4027 Debrecen Böszörményi út 66. H-P: 8.00-18.00 47 MFA Alternatív Energia Kft. 4030 Debrecen Bellegelő kert H-P: 8.00-17.00 48 MFA Alternatív Energia Kft. 4031 Debrecen Szoboszlói u. 50. H-P: 8.00-17.00 49 Mobil-Ker 94. Kft. 4287 Vámospércs Ady E.u.1/a. H-P: 8.00-16.30 50 Mobilsped Szállítási Kft. 4200 Hajdúszoboszló Nyugati sor 33. H-P: 6.45-15.15 51 Nád Gép Kft. 4181 Nádudvar Fő út 34. H-CS: 7.00-16.00, P: 7.00-14.30 52 Nagy István Mihály 4080 Hajdúnánás Attila u. 39/a. H-P: 7.00-17.00 53 Nagy József 4030 Debrecen Diószegi út Keleti ipartelep 9. H-P: 8.00-17.00 54 Nánás Autó Kft. 4080 Hajdúnánás Magyar utca 113. H-CS: 7.30-16.30, P: 7.30-14.00 55 Oldsmobil - Cargo Kft 4281 Létavértes Árpád Tér 30-32. H-P: 8.00-18.00 56 Pappas Auto Magyarország Kft. 4002 Debrecen Mikepércsi u. 73/b. H-P: 8.00-17.00 57 Postaautó Duna Zrt. 4030 Debrecen Monostorpályi út 35/a. H-P: 7.00-16.00 58 ROAD Szervice Kft. 4032 Debrecen Böszörményi út 058/44 hrsz. H-P: 8.00-17.00 Eredetiségvizsgálati tevékenységet végző vizsgálóállomások Hajdú-Bihar megyében 59 Serestyén Műhely Kft. 4034 Debrecen Óvoda u. 8. H-P: 8.00-17.00 60 Smink & School Kft. 4060 Balmazújváros Veres P. u. 1. H-P: 8.00-16.30 61 St. Christofer Kft. 4138 Komádi Fő u. 81. K, Cs: 9.00-15.00 62 St. Christofer Kft. 4090 Polgár Hősök útja 102. Sz,P: 9.00-15.00 63 Szabó Gabriella Kft. 4200 Hajdúszoboszló Szováti Útfél - 0117/32 hrsz. H-P: 8.00-16.00 64 Szabó Zsolt 4243 Téglás Kossuth u. 18. H-P: 7.00-17.00 65 Szabó-Autó Univerzál Kft. 4150 Püspökladány Damjanich u. 25. H-P: 8.00-17.00 66 Szabó-Autó Univerzál Kft. 4150 Püspökladány Bodó u. 1. H-P: 8.00-17.00 67 Tarcsai-Transport Kft. 4030 Debrecen Gizella u. 6/a. H-P: 8.00-17.00 68 T-Car Autószerviz Kft. 4033 Debrecen Sámsoni u. 125. H-P: 8.00-17.00 69 UNIO MAX Kft 4002 Debrecen Nyomdász u. 3. H-P: 8.00-17.00 70 Varga József 4254 Nyíradony Debreceni út 6516 hrsz H-P: 7.00-17.00 71 Varga Zoltán 4220 Hajdúböszörmény Bethlen G. u. 23. H-P: 7.30-16.30 72 Vendo Car Kft. 4110 Biharkeresztes Kölcsey u. 27. H-P: 8.00-17.00 73 WanKerCar Kft. 4220 Hajdúböszörmény Tessedik Sámuel u. 2/A. H-P: 7.00-16.30 74 Zsigó Autóház Kft. 4030 Debrecen Mikepércsi út 86-88. H-P: 8.00-17.00 .
Recommended publications
  • 24.17. Melléklet
    FELÜGYELETI, ELLENŐRZÉSI SZERVEK, HATÓSÁGOK ÉS FÜGGETLEN TESTÜLETEK ELÉRHETŐSÉGEI Magyar Energetikai és Közmű-szabályozási Hivatal Cím: 1054 Budapest, Bajcsy-Zsilinszky út 52. Postacím: 1444 Budapest, Pf.: 247. Telefon: 1/459-7777 Telefax: 1/459-7766 E-mail: [email protected] Népegészségügyi Hatóság: Hajdú-Bihar Megyei Kormányhivatal Népegészségügyi Főosztály Cím: 4028 Debrecen, Rózsahegy u. 4. Postacím: 4001 Debrecen, Pf.: 115. Telefon: 52/552-700 Telefax: 52/413-288, 52/420-022 E-mail: [email protected] Járás illetékességi területe: Debrecen, Hajdúsámson, Mikepércs, Ártánd, Biharkeresztes Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyei Kormányhivatal Népegészségügyi Főosztály Cím: 4400 Nyíregyháza, Árok u. 41. Postacím: 4401 Nyíregyháza, Pf.: 119. Telefon: 42/501-008 Telefax: 42/501-007 E-mail: [email protected] Hajdú-Bihar Megyei Kormányhivatal Berettyóújfalui Járási Hivatal Járási Népegészségügyi Intézete Cím: 4100 Berettyóújfalu, Kossuth u. 6. Telefon: 54/505-310 Fax: 54/505-335 E-mail: [email protected] Hajdú-Bihar Megyei Kormányhivatal Balmazújvárosi Járási Hivatal Járási Népegészségügyi Intézete Cím: 4060 Balmazújváros, Kossuth tér 3. Telefon: 52/550-611 Fax: 52/550-198 E-mail: [email protected] Hajdú-Bihar Megyei Kormányhivatal Hajdúszoboszlói Járási Hivatal Járási Népegészségügyi Intézete Cím: 4200 Hajdúszoboszló, Rákóczi u. 20., / Püspökladány: 4150 Püspökladány, Kossuth u. 6. Telefon: Hajdúszoboszló: 52/362-216 / Püspökladány: 54/517-200 Fax: Hajdúszoboszló: 52/550-660 / Püspökladány: 54/451-128 E-mail: [email protected] Hajdú-Bihar Megyei Kormányhivatal Derecskei Járási Hivatal Járási Népegészségügyi Intézete Cím: 4130 Derecske, Köztársaság út 126. Telefon: 54/548-003 Fax: 54/795-012 E-mail: [email protected] Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyei Kormányhivatal Mátészalkai Járási Hivatal Népegészségügyi Osztály Központi Cím/Postacím: 4700 Mátészalka, Kossuth út 25.
    [Show full text]
  • Csökmo. DAIMCSHÁZA. DARVAS. 9 4 Csökmő BIHAR VÁRMEGYE
    9 4 Csökmő BIHAR VÁRMEGYE CSöKMo. Testvérek (157) — Merza Gyula Csizmadiák: Balogh István — Kerékgyártók: Antal Sándor és Funcsek György. Hozzátartozik: Barsatanya, (639) — Nagy Ferencné (185) — Lódi Károly — özv. Nagy Már­ tonná — Sárközi Ferenc — Kocsmárosok: Kiskorú L eitner Cirkó, Darusziget, Halaspuszta, Ozv. Nagy Sándorné (126) — Ozv. Olasz Laiosné (106) — Zs. Sárközi Gyula. Berta — Németh Imre — Ifj. Kóróssziget, Nyárfás, Szöcsköd, Szabó János (166) — Zs. Szabó Darálómalmok: Sinka Béla — Papp István. Veresmajor. Károlyné (356) — özv. Tóth Ist­ Zákány Gábor. Kovácsok: Gitye József — Kovács Nk.. berettyóújfalui j., 3.438 1., vánná (229) — Török Imre (117) Építőmesterek: Sebestyén Sán­ Lőrinc — Oswald Márton — ref. fe, 14.151 kh., tsz., púig.: — Úrbéres birtokosság (238). dor — Turányi József. Pásztor János — Szabó József. Debrecen, jb., adóhiv.: Berettyó­ Fö/dbérlök: Aradszky és Zsilák Fakereskedök: Berger Vilmos Kőművesek és ácsok: Halász újfalu, -%r ( t e (12 km.), (166) — Boros Nándor (124) — — Gold József — Kiss Dániel András — Kamuti Imre — Pász­ Szeghalom, Berettyóújfalu. Jenei Gyula (229) — Nagv D. Rubin Salamon — Weinber- tor Sándor. Autóbuszjárat : Berettyóújfalu— József (639) - Polgár Pál (186). ger Sámuel. Malomtulajdonos és pék: Nagy Csökmő között. Asztalosok: Balogh Ignác — Si­ Fogyasztási Szövetk.: Hangya. Albert. Községi hirő: Nagy Márton. pos Jenő. Gyógyszerészek: Benkő Sándor Mészkereskedök: Halász László Vezető jegyző: Meszszer T. Baromfi kereskedők: Banuta Mi­ — Pataky Sándor. — Rosenberg Mór. hály — Fülöp János. Gyűmö/cskereskedők: Grünfeld Szabók: Ármás Mihály — Weisz Földbirtokosok: özv. gr. Csáky Borbélyok: Hunyák Mátyás — Jenő — Kun Andrásné — Me- Kálmánná (1948) — Futó Józseíné Izidor. Pataki Lajos. gyesi János — Modog László — Terménykereskedő: Kéri István. (123) — Közbirtokosság (475) — Cipész: Vékony Vince. Nagy Gábor — Ostváth József. Vegyeskereskedők: Izsák József Nagy D. József (102) — Nagy Cséplőgéptulajdonosok: Ifj.
    [Show full text]
  • Ethnicity, Confession and Intercultural Dialogue at the European Union's
    Munich Personal RePEc Archive Ethnicity, Confession and Intercultural Dialogue at the European Union’s East Border Brie, Mircea and Horga, Ioan and Şipoş, Sorin University of Oradea, Romania 2011 Online at https://mpra.ub.uni-muenchen.de/44082/ MPRA Paper No. 44082, posted 31 Jan 2013 05:28 UTC ETHNICITY, CONFESSION AND INTERCULTURAL DIALOGUE AT THE EUROPEAN UNION EASTERN BORDER ETHNICITY, CONFESSION AND INTERCULTURAL DIALOGUE AT THE EUROPEAN UNION EASTERN BORDER Mircea BRIE Ioan HORGA Sorin ŞIPOŞ (Coordinators) Debrecen/Oradea 2011 This present volume contains the papers of the international conference Ethnicity, Confession and Intercultural Dialogue at the European Union‟s East Border, held in Oradea between 2nd-5th of June 2011, organized by Institute for Euroregional Studies Oradea-Debrecen, University of Oradea and Department of International Relations and European Studies, with the support of the European Commission and Bihor County Council. CONTENTS INTRODUCTORY STUDIES Mircea BRIE Ethnicity, Religion and Intercultural Dialogue in the European Border Space.......11 Ioan HORGA Ethnicity, Religion and Intercultural Education in the Curricula of European Studies .......19 MINORITY AND MAJORITY IN THE EASTERN EUROPEAN AREA Victoria BEVZIUC Electoral Systems and Minorities Representations in the Eastern European Area........31 Sergiu CORNEA, Valentina CORNEA Administrative Tools in the Protection and Promotion of the Rights of Ethnic Minorities .............................................................................................................47
    [Show full text]
  • Ethnical Analysis Within Bihor-Hajdú Bihar Euroregion
    www.ssoar.info Ethnical analysis within Bihor-Hajdú Bihar Euroregion Toca, Constantin Vasile Veröffentlichungsversion / Published Version Sammelwerksbeitrag / collection article Empfohlene Zitierung / Suggested Citation: Toca, C. V. (2013). Ethnical analysis within Bihor-Hajdú Bihar Euroregion. In M. Brie, I. Horga, & S. Şipoş (Eds.), Ethnicity, confession and intercultural dialogue at the European Union's eastern border (pp. 111-119). Newcastle: Cambridge Scholars Publ. https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:0168-ssoar-420546 Nutzungsbedingungen: Terms of use: Dieser Text wird unter einer Deposit-Lizenz (Keine This document is made available under Deposit Licence (No Weiterverbreitung - keine Bearbeitung) zur Verfügung gestellt. Redistribution - no modifications). We grant a non-exclusive, non- Gewährt wird ein nicht exklusives, nicht übertragbares, transferable, individual and limited right to using this document. persönliches und beschränktes Recht auf Nutzung dieses This document is solely intended for your personal, non- Dokuments. Dieses Dokument ist ausschließlich für commercial use. All of the copies of this documents must retain den persönlichen, nicht-kommerziellen Gebrauch bestimmt. all copyright information and other information regarding legal Auf sämtlichen Kopien dieses Dokuments müssen alle protection. You are not allowed to alter this document in any Urheberrechtshinweise und sonstigen Hinweise auf gesetzlichen way, to copy it for public or commercial purposes, to exhibit the Schutz beibehalten werden. Sie dürfen dieses Dokument document in public, to perform, distribute or otherwise use the nicht in irgendeiner Weise abändern, noch dürfen Sie document in public. dieses Dokument für öffentliche oder kommerzielle Zwecke By using this particular document, you accept the above-stated vervielfältigen, öffentlich ausstellen, aufführen, vertreiben oder conditions of use.
    [Show full text]
  • Fókuszban Magyarország
    2011. XIII. évfolyam, 4. szám Ingyenes kiadvány BIHARKERESZTES VÁROS ÖNKORMÁNYZATI – KÖZÉLETI LAPJA FÓKUSZBAN MAGYARORSZÁG Októberben népszámlálás! A 2011. esztend őt a népszámlálás éveként is kérd őíveket. Ha valaki a kérd őív önálló kitöltése emlegetik majd a jöv őben. Hazánk eddigi történe- mellett dönt, további két megoldás közül választ- tében összesen tizenöt ilyen jeles év akad, az els ő hat: papír, vagy internet. A legmodernebb, leg- az 1869-es esztend ő volt. Az idei a 15. a cenzusok gyorsabb, leginkább id ő és környezetkímél ő meg- sorában. oldás kétségtelenül az internetes válaszadás. Szep- A mostanit megel őzően 2001-ben kértek ha- tember utolsó napjaiban a számlálóbiztosok min- sonló, átfogó adatszolgáltatást az ország lakossá- den háztartásba eljuttatnak egy azonosító-, és egy gától. Az utóbbi évtizedben tehát az akkor kiala- belépési kódot. Aki nem a számlálóbiztossal, s őt, kult kép volt az irányadó. Vajon hogy alakult a még csak nem is papíron kívánja kitölteni a kérd ő- népesség száma, iskolázottsága, lakáshelyzete, ívet, annak október 16-ig lesz nyitva az internetes milyen az ország gazdasági, egészségügyi, szociá- kapu, amin keresztül – a belépési kódot kulcsként lis, kulturális ellátottsága? Hol, milyen fejleszté- használva – eljuthat a kérd őívekhez. A kérdések sek szükségesek? A törvény értelmében a 2011. helyes megválaszolását a programba beépített október 1-jén 0 órakor fennálló helyzetet tükröz ő magyarázatok segítik. A KSH azokra is gondolt, számok a következ ő esztend őkre – pontosabban a akik nem rendelkeznek internettel. Érdekükben, következ ő évtizedre adnak eligazítást. Az eddigi közintézményekben, pl. könyvtárakban, faluhá- gyakorlat szerint ugyanis cenzust tízévenként tar- zakban, internetes kitölt ő helyet, úgynevezett e- tanak hazánkban, annak végrehajtása a Központi pontokat hozott létre a Hivatal.
    [Show full text]
  • Komádi Története És Népélete
    Komádi története és népélete Írta és szerkesztette: Dr. Makai Sándor Lektorálta, javította: Dr. Makra Zsigmond kandidátus © Dr. Makai Sándor, 2001. Kiadja: Magyar Téka Erkel Sándor Könyvesház, Békéscsaba A mű szerzői jogilag védett, minden jog fenntartva! Jelen könyvet, illetve annak részeit tilos reprodukálni vagy sokszorosítani, más nyomdai vagy elektronikus módon lemásolni, adat- rendszerekben tárolni, bármilyen módon leközölni vagy terjeszteni, a jogtulajdonos szerző és kiadó előzetes írásos engedélye nélkül. Tartalom Előszó A Szerző bemutatkozása I. Komádira vonatkozó középkori leírások 1. Barátosi Lénárt Lajos 2. O’sváth Pál 3. Csánki Dezső 4. Vermes Ernő 5. Nadányi Zoltán 6. Mezősi Károly 7. Györffy Lajos 8. Dankó Imre 9. Sárréti Írások II. Természetföldrajz III. A feudalizmus 1. A hajdúkról 2. Komádi, a derecskei uradalom része 3. Úrbárium 4. Jobbágyterhek az Úrbárium után 5. Földművelés és állattenyésztés az uradalomban 6. Ipar, kereskedelem, a kommuna gazdálkodása 7. Az Úrbárium megszűnése, az uradalom szétesése 8. Árvízszabályozás, mocsarak lecsapolása IV. Régi foglalatosságok és népélet 1. Dr. Molnár Balázs élete és munkássága 2. Földművelés 3. Állattartás 4. Pásztorkodás 5. Halászat, pákászat 6. Méhészkedés 7. Madarászat 8. Nád- és gyékényvágás 9. Farkasokról 10. Javasasszonyok, veszettorvosok 11. Betyárokról 1. Szappanfőzés 13. Táplálkozásunk 14. Hagyományos ünnepek és rendezvények 15. A bocskor 16. Tűzgyújtás taplóval 17. A gyékényhám 18. A községi építkezésekről 2 V. A 19-20. sz. történéseiből 1. Az 1848/49-es forradalom és szabadságharc 2. Az I. világháború és az azt követő események 3. A Komádi vásár 4. Közigazgatás, területi beosztás 5. A Csendőrség és a Rendőrség 6. Utcanevek 7. A II. világháború 8. Pártok alakulása 9. 1956. 10. A kulturális- és sportélet 11.
    [Show full text]
  • Korompainé Mocsnik Marianna
    Korompainé Mocsnik Marianna MINT(A) NAGYMAMÁNÁL, A BIHARI MÚZEUM VÁNDORKIÁLLÍTÁSA Kulturális örökségünk Biharban címmel a Bihari Múzeum II. járási múzeumpro- jektje 2015. július 1–2016. június 30. között került megvalósításra, amelynek célja a Berettyóújfalu vonzáskörzetéhez tartozó települések kulturális örökségének fel- tárása és a kulturális területen tapasztalható területi egyenlőtlenségek felszámolása érdekében a múzeum részéről kiállítások és közművelődési programok szervezése a projektben résztvevő településeken. A cél elérése érdekében szerveztünk időszaki vándorkiállításokat hozzájuk kapcsolódó múzeumpedagógiai programokkal és isme- retterjesztő előadásokkal. A járás iskoláiba kihelyezett múzeumpedagógiai foglalko- zások és honismereti vetélkedő mellett több helyszínen családi programokat is meg- valósítottunk. A projekt vezetője: Kállai Irén etnográfus, földrajztanár, a Bihari Múzeum vezetője volt. A projekt fő eleme: a MINT(A) NAGYMAMÁNÁL címmel megrendezett nép- rajzi vándorkiállítás. Ennek előzményeként 10 településen, helytörténeti kiállítások- ban, helyi kisgyűjteményekben és tájházakban végeztek kollégáink értékmegőrző szakmai munkát. A tárgyakat dr. Krajczárné Sándor Mária etnográfus és Szűcs End- re múzeumi technikus, műtárgyvédelmi asszisztens rendezték, leltározták, tisztítot- ták és fotózták. A kiállítás története 2011-ig vezethető vissza, amikor is családi hagyatékból a mú- zeum gyűjteményébe kerültek Jakab Vilma, bihartordai gazdasszony 1939–53 közötti régi kalendáriumai sok-sok személyes, naplószerű bejegyzéssel.
    [Show full text]
  • Az Igazgyöngy Alapítvány Éves Jelentése 2020
    Igazgyöngy Alapítvány Éves beszámoló | 2020 A következő generációért, a mostanival. Tartalomjegyzék Beköszönő 4 Helyszínek 5 Értékeink 6 Mit tanultunk a COVID-ból? 7 Tanoda 8 Közösségfejlesztés 9 Társadalmi vállalkozás 10 Kríziskezelés 11 Művészeti iskola 12 Településfejlesztés 14 Csapatunk 15 Előretekintés 18 Beköszönő 1999-ben alapítottam az Igazgyöngy Alapítványt. Akkor még csak egy gyermekközpontú és esélykiegyenlítő művészeti iskolát akartam alapítványi keretek között fenntartani, remélve, hogy így tudok, tudunk annyit hatni, hogy a gyereksorsok előremutatóan változzanak. Aztán, 11 éve rá kellett jönnöm, hogy ez a generációs szegénységben élő gyerekeknél nem elég. Akkor nyitottunk a szociális munka felé, és azóta próbáljuk megérteni ezt a rendkívül bonyolult problémahalmazt, ami sorsokat határoz meg. A munka folyamatosan bővült: kríziskezelés, tanoda, közösségfejlesztés, önfenntartás, munkahelyteremtés, intézményi együttműködések, próbálkozás a társadalmi és a szakpolitikai hatással…. Lassan eljutottunk addig, hogy teljes társadalmi beágyazottságában értelmezzük a problémát és így keressük a megoldásokat is. Ennek a szerteágazó, társadalmi hatékonyságában mért munkának az éves értékelései, a következő évi tervek meghatározása visz bennünket lépésről lépésre a 20 évre tervezett stratégiában a cél felé. A cél megfogalmazása pedig egyszerű: Azt szeretnénk, hogy minden gyermek azzá válhasson, ami lehetne. Ehhez hosszú távon kell gondolkodnunk, dolgoznunk, hatnunk. A következő generációért, de a mostanival. L. Ritók Nóra Helyszínek Iskolai
    [Show full text]
  • Hungary and the Holocaust Confrontation with the Past
    UNITED STATES HOLOCAUST MEMORIAL MUSEUM CENTER FOR ADVANCED HOLOCAUST STUDIES Hungary and the Holocaust Confrontation with the Past Symposium Proceedings W A S H I N G T O N , D. C. Hungary and the Holocaust Confrontation with the Past Symposium Proceedings CENTER FOR ADVANCED HOLOCAUST STUDIES UNITED STATES HOLOCAUST MEMORIAL MUSEUM 2001 The assertions, opinions, and conclusions in this occasional paper are those of the authors. They do not necessarily reflect those of the United States Holocaust Memorial Council or of the United States Holocaust Memorial Museum. Third printing, March 2004 Copyright © 2001 by Rabbi Laszlo Berkowits, assigned to the United States Holocaust Memorial Museum; Copyright © 2001 by Randolph L. Braham, assigned to the United States Holocaust Memorial Museum; Copyright © 2001 by Tim Cole, assigned to the United States Holocaust Memorial Museum; Copyright © 2001 by István Deák, assigned to the United States Holocaust Memorial Museum; Copyright © 2001 by Eva Hevesi Ehrlich, assigned to the United States Holocaust Memorial Museum; Copyright © 2001 by Charles Fenyvesi; Copyright © 2001 by Paul Hanebrink, assigned to the United States Holocaust Memorial Museum; Copyright © 2001 by Albert Lichtmann, assigned to the United States Holocaust Memorial Museum; Copyright © 2001 by George S. Pick, assigned to the United States Holocaust Memorial Museum In Charles Fenyvesi's contribution “The World that Was Lost,” four stanzas from Czeslaw Milosz's poem “Dedication” are reprinted with the permission of the author. Contents
    [Show full text]
  • Szabolcs Vármegye Településnevei a 18–19. Században
    Debreceni Egyetem Bölcsészettudományi Kar Magyar Nyelvtudományi Tanszék Szabolcs vármegye településnevei a 18–19. században (BA záródolgozat) Témavezet ő: Készítette: Dr. Hoffmann István Halmos Judit egyetemi tanár III. magyar Debrecen, 2010 Tartalom Bevezetés 4 I. Szabolcs vármegye mint közigazgatási egység 5 1. Népességi viszonyok a 17–18. században 5 2. Etnikai viszonyok 7 3. Településszerkezet és településtípusok a 19. században 8 II. Szabolcs megye településneveinek változástipológiája 11 1. Komplex folyamatok 11 1.1. névelt űnés 11 1.2. névdifferenciálódás, névosztódás 11 1.3. névintegrálódás, névösszevonódás 13 2. Jelentésváltozások 15 2.1. jelentésb ővülés 15 2.2. jelentésátértékel ődés 15 2.3. jelentéssz űkülés 17 3. Alaki változások 17 3.1. teljes változás vagy névcsere 17 3.2. részleges változás 18 3.2.1. szabályokba foglalható (megjósolható) változások 18 A) a szintaktikai szerkezet változása 19 a) kiegészülés 19 b) ellipszis 22 c) névelem > névrész csere 23 d) névrész > névelem csere 23 B) a morfológiai szerkezet változása 24 a) redukció 24 b) bővülés 24 c) névelemcsere 26 d) névrészcsere 26 3.2.2. szabálytalan változások 27 Reszemantizáció 27 4. Többféle változási típus egyidej ű érvényesülése a névalakban 28 2 5. Bonyolultabb változások 29 6. Településnév felhasználásával keletkezett mikronevek 29 7. Hangtani jelleg ű változások 30 8. Nem vettek részt változásban 30 Összegzés 31 Irodalom 33 Melléklet: A helyneveket tartalmazó adatbázis 35 3 Bevezetés Szakdolgozati témám választásakor az a szempont vezérelt, hogy olyan témát válasszak, mely valóban felkeltette a figyelmemet. Így döntöttem el, hogy minden- képpen névtani tárgyú témával szeretnék foglalkozni. Mivel Szabolcs- Szatmár- Bereg megyében élek, magától adódott az ötlet, hogy foglalkozzam a megye helyne- veivel.
    [Show full text]
  • Társadalmi-Gazdasági Folyamatok a Derecskei Járás Területén
    ■ Metszetek ■ 2012/4. szám – 2013/1. szám ■ Rácz Katalin-Szabó Szilárd Társadalmi-gazdasági folyamatok a Derecskei járás területén Bevezetés Hazánk számos határ menti térségében tapasztalhatjuk a társadalmi-gazdasági folyamatok kedvezőtlen alakulását, melyek a jövőbeni fejlődés ütemére, a településeken várható folyamatokra is hatással vannak. A határok, különösen az ország keleti részén, akár több alkalommal is megváltoztak, újra és újra megakasztva egy-egy térség fejlődését (Pénzes et al. 2011). A határok elszigetelhetik egymástól a településeket, így inkább gátolják fejlődést, mint a kapcsolatokat ösztönzik (Reichman, 1993). Számos esetben magának a határnak az átjárhatatlansága, a határátkelők hiánya, vagy távoli elhelyezkedése miatt a kapcsolatok nehezen tehetők újra funkcionális egységgé (Pénzes, 2012). Nemes Nagy (1996) kutatásai rámutatnak, hogy egyes határ menti térségek (beleértve a kelet-magyarországi határrégiókat) nemcsak földrajzi, hanem ökonómiai értelemben véve is periférikus területeknek számítanak. Tanulmányunkban a magyar-román határon elhelyezkedő Derecskei járásban zajló társadalmi-gazdasági folyamatokat vizsgáltuk a HURO projekt megvalósítása keretében, figyelembe véve a térség határ menti jellegét és azt, hogy az elmúlt évtizedekben a magyar és román határ menti kapcsolatokban számos kedvező körülmény1 hatására sokat javult a helyzet, bár a statisztikai mutatók javulásához még hosszabb időre lesz szükség. Kutatásunk során szociológiai és társadalomföldrajzi mutatókat használtunk fel a főbb demográfiai, munkaerőpiaci,
    [Show full text]
  • Romanian-Hungarian Cross-Border Cooperation at Various
    www.ssoar.info Romanian-Hungarian cross-border cooperation at various territorial levels, with a particular study of the Debrecen-Oradea Eurometropolis (European Grouping of Territorial Cooperation-EGTC) Toca, Constantin Vasile Veröffentlichungsversion / Published Version Monographie / monograph Empfohlene Zitierung / Suggested Citation: Toca, C. V. (2013). Romanian-Hungarian cross-border cooperation at various territorial levels, with a particular study of the Debrecen-Oradea Eurometropolis (European Grouping of Territorial Cooperation-EGTC). (Eurolimes, Supplement). Oradea: Ed. Univ. din Oradea. https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:0168-ssoar-420483 Nutzungsbedingungen: Terms of use: Dieser Text wird unter einer Deposit-Lizenz (Keine This document is made available under Deposit Licence (No Weiterverbreitung - keine Bearbeitung) zur Verfügung gestellt. Redistribution - no modifications). We grant a non-exclusive, non- Gewährt wird ein nicht exklusives, nicht übertragbares, transferable, individual and limited right to using this document. persönliches und beschränktes Recht auf Nutzung dieses This document is solely intended for your personal, non- Dokuments. Dieses Dokument ist ausschließlich für commercial use. All of the copies of this documents must retain den persönlichen, nicht-kommerziellen Gebrauch bestimmt. all copyright information and other information regarding legal Auf sämtlichen Kopien dieses Dokuments müssen alle protection. You are not allowed to alter this document in any Urheberrechtshinweise und sonstigen Hinweise auf gesetzlichen way, to copy it for public or commercial purposes, to exhibit the Schutz beibehalten werden. Sie dürfen dieses Dokument document in public, to perform, distribute or otherwise use the nicht in irgendeiner Weise abändern, noch dürfen Sie document in public. dieses Dokument für öffentliche oder kommerzielle Zwecke By using this particular document, you accept the above-stated vervielfältigen, öffentlich ausstellen, aufführen, vertreiben oder conditions of use.
    [Show full text]