The Force of Devotion: Performing a Transnational Spirituality

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Force of Devotion: Performing a Transnational Spirituality Copyright by Elizabeth H. LeFlore 2009 The Dissertation Committee for Elizabeth Hawthorne LeFlore Certifies that this is the approved version of the following dissertation: The Force of Devotion: Performing a Transnational Spirituality Committee: Pauline Turner Strong, Supervisor Richard R. Flores, Co-Supervisor Phyllis M. Correa James H. McDonald Martha Menchaca Kathleen Stewart The Force of Devotion: Performing a Transnational Spirituality by Elizabeth Hawthorne LeFlore, B.A., M.A. Dissertation Presented to the Faculty of the Graduate School of The University of Texas at Austin in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy The University of Texas at Austin May 2009 Dedication Para la gente de Empalme Escobedo, Guanajuato, México Acknowledgements This dissertation would not have been possible without the participation, guidance and affection of the women, men and children of the Empalme Escobedo transnational community. I will always remember and appreciate the warm welcome I received into the homes, lives and families of Chelo, Teresa and Maria del Carmen during my first fiesta for San Isidro Labrador in 1999. Over the last ten years my life has been greatly enhanced by my experiences in Empalme Escobedo and my relationships have grown more meaningful with these remarkable families. Mil gracias y abrazos fuertes to Teresa, Chelo, Maria del Carmen, Claudia, Paco, Mari Elena, Lulu, Oscar, Alicia, Picho, Chayo, Davíd, Socorro, Candi, Juan, Willy, Monica, Nico, Don Euphemio, Marta, Cristina, Marisol, Coco, Guadalupe, Teresa R. and countless other friends I was lucky to have met in pursuit of this research. I am inspired and influenced by the work of my dissertation committee. Thank you to Pauline Turner Strong, Richard Flores, Martha Menchaca, Kathleen Stewart, Phyllis Correa and James McDonald (who first introduced me to the community of Empalme Escobedo). I am grateful to the faculty, staff and my colleagues in the department of Anthropology at the University of Texas at Austin, particularly the Américo Paredes Center for Cultural Studies. Special thanks go to Tessa Farmer for her enormous friendship and insightful suggestions; Mathangi Krishnamurthy for her provocative questions and instructive ideas; and Tim Craig for sharing the experience of fieldwork in Guanajuato and conversations over caguamas in San Miguel de Allende. v I greatly appreciate the fellowships and institutions that provided support for this dissertation project: The E.D. Farmer International Fellowship, The Mexican Center, Teresa Lozano Long Institute of Latin American Studies, University of Texas at Austin; the Fulbright-Hays Doctoral Dissertation Research Abroad Program, United States Department of Education; the David Bruton Jr. Graduate Fellowship, University of Texas at Austin; and the P.E.O. Scholar Award, Philanthropic Educational Organization (P.E.O.) International. My magnificent family has provided immeasurable encouragement, humor, comfort, distraction, and (most of all) love throughout this long and arduous journey. I profoundly thank my adoring mother, Susan Carnahan; my devoted father, Doug Hawthorne; and my best friend and sister, Megan McGuire. The hard work and great knowledge of my grandparents affected my graduate career. This dissertation is dedicated in memoriam to my maternal grandparents, Adele and Richard Carnahan, who passed away within a week of each other as I arrived in Mexico in 2005, and my paternal grandmother, Katherine Hawthorne, who passed away a month after I returned from the field in 2007. I also thank all my aunts, uncles, cousins and in-laws for their love and support. At the risk of embarrassment, I must recognize the beneficial affection of my cat, Bella, who traveled to and from Empalme Escobedo and spent almost as many hours at my desk “working on” this dissertation as I have. Finally, I thank my husband, Campbell…whose patience, intelligence, calm and wit have given me strength to endure the difficult moments and energy to enjoy the little successes. You are becoming an ethnographer in your own right. With love and confidence you teach me, stand by me, and make me smile. vi The Force of Devotion: Performing a Transnational Spirituality Publication No._____________ Elizabeth Hawthorne LeFlore, Ph.D. The University of Texas at Austin, 2009 Supervisor: Pauline Turner Strong Co-Supervisor: Richard R. Flores This dissertation explores the role of popular religion in a transnational community by examining the performance of devotion to local patron saints, virgin mothers and sacred crosses. Annually in May, Empalme Escobedo, Guanajuato, Mexico celebrates San Isidro Labrador (the patron saint of farmers), Maria Auxiliadora (the patroness of railroad laborers) and the Santa Cruz de Picacho (Sacred Cross of Picacho). Following the celebrations many of the male participants in the fiestas travel to Texas to work in agriculture or the service industry. Consequently, devotion to the saint(s) moves with migrants back and forth across the Mexican-U.S. border. My thesis is that the force of devotion gives voice to the tension between the desire for solidarity (experienced through fiesta performance) and the erosion of the community by migration (experienced as absence and dissolution). What I call the force of devotion refers to the social processes, expressive culture, continuity and change that make up a transnational community’s system of beliefs and practices and enable folks to understand, explain or cope with everyday life. The force of devotion is the key analytic vii frame through which I interpret the articulations of spirituality and popular religion, impermanence and fragmentation, absence and hope. The central questions posed in this dissertation emerge from the stories folks in Empalme Escobedo tell about their lives. Consultants talk about their devotion as an expression of faith, a necessary guidance through daily life and a symbol of hope. Tracking the force of devotion exposes social relationships, emotional and intimate experiences, desires and fears. Memory of and participation in the fiestas not only symbolize the force of devotion, but also serve as a connection to separated family members and place of origin. The everyday reality of the absence of loved ones and the fragmentation of the community as a result of migration amplifies the human desire for sociability and solidarity. The fiesta performance provides a space in which the consciousness of communal boundaries is heightened, thereby confirming and strengthening the experience of the social and the force of devotion. viii Table of Contents List of Figures........................................................................................................ xi CHAPTER ONE: INTRODUCTION......................................................................1 The Bajío Region of Mexico...........................................................................7 Empalme Escobedo, Guanajuato, Mexico....................................................11 Transnationalism: Mexican Migration to the U.S.........................................27 Expressive Culture: Popular Religion and Fiesta Performance....................30 Anthropology of Emotion, Memory and Affect ...........................................33 Fieldwork ......................................................................................................37 Methodology.................................................................................................41 Orientation of Argument...............................................................................45 CHAPTER TWO: THE FORCE OF DEVOTION................................................48 “La Fe Mueve Montañas y Fronteras”..........................................................57 “¡Qué Milagroso es la Santa Cruz de Picacho!”...........................................60 La Santa Cruz de Picacho: Ambivalence, Irony and Contradiction .............66 Spiritual Labor ..............................................................................................83 CHAPTER THREE: OUR MOST BLESSED MOTHER AUXILIARY MARY, PATRONESS OF THE RAILROAD LABORERS .....................................86 People in Motion, Things in Motion.............................................................88 Impermanence and Fragmentation................................................................94 “Debe Ser Afectivo y Efectivo”....................................................................96 Modernity, Mobility and Change................................................................101 Marian Devotion .........................................................................................105 Sexuality, Sin, Saintly Devotion.................................................................107 CHAPTER FOUR: TRANSNATIONAL MIGRATION....................................115 Mexican Migration to the United States .....................................................119 Transnational Families................................................................................123 Transnational Communities........................................................................128 International Agricultural Restructuring and Migration.............................137 The Meanings of Absence and Presence ....................................................144 Santo Niño de Las Maravillas.....................................................................147 ix The Catholic Church and Immigration Policy Reform...............................153
Recommended publications
  • Sonora: Productos Y Preparaciones Tradicionales
    SONORA: PRODUCTOS Y PREPARACIONES TRADICIONALES. (PALETA DE SABORES GRAFICA) CULINARY A R T SCHOOL . MAESTRÍA EN COCINAS DE MÉXICO. ACTIVIDAD 1 BLOQUE 1 UNIDAD 7 LIC. VÍCTOR JOSUÉ PALMA TENORIO. Cazuela o Caldillo. Cocido o Puchero. Gallina Pinta. Chivichangas.(Res, Frijol y Queso) Menudo. Chorizo con Carne de res con Hígado Papas. Chile. Caldo de Queso. Bistec Ranchero. encebollado. Quesadillas con Tortillas de y Ensalada de Pollo. Bistec trigo. Caldo de queso. Bistec Ranchero. Ranchero. Calabacitas con queso. Carne de res con chile. Ejotes con Chivichangas. Las Chivichangas. Zona Chile. Chorizo de puerco Norte Quesadillas con con papas. Caldo de pollo Zona del Zona con arroz. desierto del rio tortillas de Maiz. Caldo de queso. de Altar. Sonora. Chiles rellenos. Chorizo con papas. Guisado de machaca con Machaca Con Sonora. Sierra verdura. Tomate con carne. Albóndigas verdura. Sierra Sur. Cazuela. Pozole de maíz. Pozole de Trigo. Puchero. Norte. Cazuela. Hígado encebollado. Chivichangas. Costa Menudo. Bistec Ranchero. Zona Chicharrón de Quesadilla de trigo. Sur. Sur. res. Quelites. Carne de res con chile. Enchiladas. Habas Carne deshebrada guisada. Picadillo. Albóndigas con arroz. Frijoles. Frutas Gallina Pucheros Café Chiles rellenos. Atole. Pinta. Champurrado Machaca con Quesadillas de Mezcal. verdura. trigo. de chocolate. Tamales de elote. Picadillo. Tortillas de maíz y trigo. Chivichangas Cocinas de res. ESTADO DE SONORA. • En el estado de Sonora se encuentra una gran variedad de platillos dependiendo del estado que se encuentren aun que siempre hay una pequeña constante en todas las cocinas. Las amas de casa elaboran diariamente tortillas de harina de trigo, a mano, o pan de casa.
    [Show full text]
  • Die Komplette Speisekarte Herunterladen
    LIEBE GÄSTE WIR HEIßEN SIE HERZLICH WILLKOMMEN IN EINEM MEDITERRANE – KULINARISCHEN ABENTEUER, IHREM RESTAURANT „EI PASO”. IN UNSEREN RÄUMLICHKEITEN WOLLEN WIR SIE MIT CHARAKTERVOLLEN GERICHTEN UND LANDESTYPISCHEN GETRÄNKEN VERWÖHNEN UND IHNEN EINE SCHÖNE ZEIT BESCHEREN. UM IHRE WÜNSCHE ZU ERFÜLLEN STEHT IHNEN IHR EL PASO TEAM ZUR VERFÜGUNG! SUPPEN 1. TOMATENSUPPE 7, i 4,90 2. TORTILLA SUPPe 7 4,90 3. CANA FIESTA 7 4,90 Tomaten-Basilikumsuppe Gemüse, Mais-Chips Rindfleischbrühe mit Rindfleisch- mit Mozzarella würfeln, Gemüse und Jalapenos VORSPEISEN 5. ANTIPASTI MISTO 9,50 7. CAPRESE 8,9 0 Vorspeisenvariationen nach Art des Hauses Tomate, Mozzarella, Basilikum, Olivenöl Gemüse, Oliven, Rucola, Salami, Parma Schinken, Parmesan, Tomaten, Mozzarella 8. Tapas fur 1 Person 10,50 6. CARPACCIO RI NDFLEISCH 9,50 Gemischte mexikanische Tapas mit Nachos, Hauchdünne Scheiben aus rohem Rindfleisch, Wings, Nuggets, Calamares, Gambas, gar niert mit Parmesan und Ruc ol a Gemüse, Moslitos, Cesadias, gefüllte Burritos, Salsadip und Sour Cream NACHOS 10. GUACAMOLE 6,50 12. NACHOS CON QUES O 6,90 Mais-Chips mit frisch pürierter Mais-Chips mit überbackenem Käse, Avocadocreme, Zwiebeln und Tomaten Jalapenos und gewürfelten Tomaten 11. NACHOS MARISCOS 7,50 13. NACHOS TE XAS 7,90 knusprige Mais-Chips mit Thunfischstücken, Mais-Chips mit würzigem Rinderhackfleisch, Jalapenos und gewürfelten Tomaten mit Jalapenos und gewürfelten Tomaten, mit Käse überbacken Käse überbacken SALATE 15. EMPALME VEGET 8,90 17. EMPALME P UTE 10,50 Tomaten, Gurken, Paprika, Zwiebeln serviert Tomaten, Gurken, Paprika, Zwiebeln serviert auf saisonalen Blattsalat mit Sauerrahm auf saisonalen Blattsalat mit Putenstreifen, und Balsamiko Sauerrahm und Balsamiko 11,50 16. EMPALME RIN D 18.
    [Show full text]
  • Interview No. 1038
    University of Texas at El Paso ScholarWorks@UTEP Combined Interviews Institute of Oral History 5-15-2002 Interview no. 1038 Heleodoro Martínez Solís Follow this and additional works at: https://scholarworks.utep.edu/interviews Part of the Oral History Commons, and the Social and Behavioral Sciences Commons Recommended Citation Interview with Heleodoro Martínez Solís by Violeta Domínguez, 2002, "Interview no. 1038," Institute of Oral History, University of Texas at El Paso. This Article is brought to you for free and open access by the Institute of Oral History at ScholarWorks@UTEP. It has been accepted for inclusion in Combined Interviews by an authorized administrator of ScholarWorks@UTEP. For more information, please contact [email protected]. University of Texas at El Paso Institute of Oral History Interviewee: Heleodoro Martínez Solís Interviewer: Violeta Domínguez Project: Bracero Oral History Location: Mexico City, México Date of Interview: May 15, 2002 Terms of Use: Unrestricted Transcript No.: 1038 Transcriber: Rosy Chivardi Biographical Synopsis of Interviewee: Heleodoro Martínez was born in Metepec, Hidalgo, México; he was the third of six brothers; at an early age, he worked in agriculture; as a teenager, he worked in construction; he joined the Bracero Program in 1951, and worked in California and Texas; there, he picked carrots, celery, cotton, green peppers, lemons, oranges, and tomatoes. Summary of Interview: Mr. Martínez recalls growing up in Metepec, Hidalgo, México, and working from an early age in agriculture and construction;
    [Show full text]
  • Universidad Técnica Estatal De Quevedo
    UNIVERSIDAD TÉCNICA ESTATAL DE QUEVEDO FACULTAD DE CIENCIAS AMBIENTALES CARRERA DE INGENIERÍA EN ECOTURISMO Proyecto de Investigación previo a la obtención del título de Ingeniera en Ecoturismo. Título del proyecto de investigación: “Valoración del producto gastronómico ancestral como parte de la manifestación cultural del Cantón El Empalme, año 2019” Autor: Josselyn Daniela García Carreño Director del proyecto de investigación: Ing. Ángel Joel Yépez Rosado M.Sc. Quevedo – Los Ríos – Ecuador. 2019 DECLARACIÓN DE AUTORÍA Y CESIÓN DE DERECHOS Yo, Josselyn Daniela García Carreño, declaro que la investigación aquí descrita es de mi autoría; que no ha sido previamente presentado para ningún grado o calificación profesional; y, que he consultado las referencias bibliográficas que se incluyen en este documento. La Universidad Técnica Estatal de Quevedo, puede hacer uso de los derechos correspondientes a este documento, según lo establecido por la Ley de Propiedad Intelectual, por su Reglamento y por la normatividad institucional vigente. f. _____________________________ Josselyn Daniela García Carreño C.C. # 1311154874 ii CERTIFICACIÓN DE CULMINACIÓN DEL PROYECTO DE INVESTIGACIÓN El suscrito, Ángel Joel Yépez Rosado, Docente de la Universidad Técnica Estatal de Quevedo, certifica que la estudiante Josselyn Daniela García Carreño, realizó el Proyecto de Investigación de grado titulado “Valoración del producto gastronómico ancestral como parte de la manifestación cultural del Cantón El Empalme, año 2019”, previo a la obtención del título de Ingeniera
    [Show full text]
  • Hamburguesas Hot Dogs Gyros Órdenes Extras Antojitos
    HAMBURGUESAS HOT DOGS CLÁSICA $90.00 CLÁSICO $80.00 (La Tradicional, Costilla de Res, (Pan Artesanal, Salchicha Alemana, Aderezo Aderezo de La Casa, Lechuga, de la Casa y Queso Cheddar Derretido) Tomate, Cebolla, Cheddar y Tocino) VIKINGO $90.00 CLÁSICA COMBINADA $140.00 (Pan Artesanal, Salchicha Alemana, Costilla de Res y Queso Crujiente, Aderezo de la Casa, Cebollas Mini Aderezo de La Casa, Cebolla al Vino Caramelizadas, Tocino y Salsa Cheddar) Burguers Tinto Lechuga, Tomate, Cebolla, SUPREMO $105.00 Cheddar y Tocino) (Pan Artesanal, Salchicha Alemana, ESPECIAL $110.00 Costilla BBQ, Aderezo de La Casa, Cebollas (Aderezo de La Casa, Lechuga, Crujientes y Salsa Cheddar) Tomate, Cebolla al Vino Tinto, Queso Azul, Costilla de Res y Tocino) GYROS CHESTER $90.00 (Aderezo de la Casa, Lechuga, .00 Tomate, Cebolla, Queso Crujiente, ARRACHERA $100 Cebollas al Vino Tinto y Tocino) (Tortilla Árabe de La Casa, Arrachera Premium, Lechuga, Tomate, Pimientos, INFARTO $95.00 Cebolla, Aderezo Griego y Papas Fritas) (Aderezo de la Casa, Lechuga, Tomate, Cebolla, Tocino con Miel MILANESA DE CERDO $85.00 Mapple, Cebolla BBQ y Queso (Tortilla Árabe de La Casa, Milanesa Cheddar) Crujiente, Cebolla , Lechuga, Tomate, Aderezo Griego y Papas Fritas) LA BARBI $110.00 (Aderezo de la Casa, Costilla BBQ, CORDERO $100.00 Cebolla Cruda, Tocino y Queso (Tortilla Árabe de La Casa, Cordero, Cheddar) Cebolla, Lechuga, Tomate, Aderezo Griego y Papas Fritas) AMBIBURGUER $135.00 (Costilla de Res, Costilla BBQ Picosita con Cilantro y Cebolla, ÓRDENES Tocino, Queso Cheddar,
    [Show full text]
  • 2016-11-23 Diccionario Yaqui-Español
    1 2 3 Diccionario yaqui de bolsillo 4 Colección Lingüística Serie: 7. Estudios Lexicográficos Comité Editorial de la Serie Ana Fernández Garay, Universidad Nacional de la Pampa José Antonio Flores Farfán, Centro de Investigación y Estudios Superiores en Antropología Social Pilar Valenzuela, Chapman University Søren Wichmann, Universidad de Leiden 5 Diccionario yaqui de bolsillo Jiak noki - español Español - Jiak noki Crescencio Buitimea Valenzuela Zarina Estrada Fernández Aarón Grageda Bustamante Manuel Carlos Silva Encinas Hermosillo, Sonora, México Universidad de Sonora, 2016 6 F1346.4 .D523 Diccionario yaqui de bolsillo : jiak noki - español, español - jiak noki / Crescencio Buitimea Valenzuela...[et al.] — Hermosillo, Sonora: Universidad de Sonora; c2016. 236 p.; 15.7 cm. — (Colección lingüística : Serie 7. Estudios lexicográficos) ISBN: 978-607-518-204-9 1.Yaqui (Lengua) - Diccionarios - Español. 2.Español - Diccionarios - Yaqui (Lengua). I.Estrada Fernández, Zarina, coaut. II.Grageda Bustamante, Aarón, coaut. III.Silva Encinas, Manuel Carlos, coaut. IV.Bejípone Cruz, Melquiades, autor de sección. Área de Análisis Bibliográfico, Dirección de Servicios Universitarios, Universidad de Sonora Diccionario yaqui de bolsillo Jiak noki-español, Español-Jiak noki D.R. © 2016, Crescencio Buitimea Valenzuela, Zarina Estrada Fernández, Aarón Grageda Bustamante, Manuel Carlos Silva Encinas; Melquiades Bejípone Cruz (autor de sección) Diseño de portada: Andrés Acosta Félix D.R. © 2016,Universidad de Sonora Blvd. Luis Encinas y Rosales s/n 83000, Col. Centro Hermosillo, Sonora, México www.uson.mx Departamento de Letras y Lingüística División de Humanidades y Bellas Artes Maestría en Lingüística www.maestriaenlinguistica.uson.mx ISBN: 978-607-518-091-5 (Colección Lingüística) ISBN: 978-607-518-204-9 Publicación del Cuerpo Académico Consolidado (USON-81) “Estudios lingüístico-tipológicos y etnoculturales en lenguas indígenas y minoritarias”.
    [Show full text]
  • Peñas Arriba
    PEÑAS ARRIBA JOSÉ MARÍA DE PEREDA DEDICATORIA A la santa memoria de mi hijo Juan Manuel Hacia el último tercio del borrador de este libro, hay una cruz y una fecha entre dos palabras de una cuartilla. Para la ordinaria curiosidad de los hombres, no tendrían aquellos rojos signos gran importancia; y, sin embargo, Dios y yo sabemos que en el mezquino espacio que llenan, cabe el abismo que separa mi presente de mi pasado; Dios sabe también a costa de qué esfuerzos de voluntad se salvaron sus orillas para buscar en las serenas y apacibles regiones del arte, un refugio más contra las tempestades del espíritu acongojado; por qué de qué modo se ha terminado este libro que, quizás, no debió de pasar de aquella triste fecha ni de aquella roja cruz; por qué, en fin, y para qué declaro yo estas cosas desde aquí a esa corta, pero noble, falange de cariñosos lectores que me ha acompañado fiel en mi pobre labor de tantos años, mientras voy subiendo la agria pendiente de mi Calvario y diciéndome, con el poeta sublime de los grandes infortunios de la vida, cada vez que vacila mi paso o los alientos me faltan: «Dominus dedit; Dominus abstulit. Sicut Domino placuit, ita factum est». J. M. De Pereda Diciembre de 1894. CAPITULO I Las razones en que mi tío fundaba la tenacidad de su empeño eran muy juiciosas, y me las iba enviando por el correo, escritas con mano torpe, pluma de ave, tinta rancia, letras gordas y anticuada ortografía, en papel de barbas comprado en el estanquillo del lugar.
    [Show full text]
  • UNIVERSITY of CALIFORNIA in History By
    UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles Michoacanos in Los Angeles: U.S.-Mexican Tra¡snational Cultue 1920-19'70 A dissertation submitted in partial satisfaction ofthe requirements for the deg¡ee Doctor ofPhilosophy in History by Alvaro Ochoa-Serrano r998 The dissertation ofAlvarc Ochoa-Sernno is approved w-J t4..- tt',,-.' l'". W"PL.- James W. Wilkie, Committee Chair University of Califomia, Los Angeles 1998 This disse¡tation is a t¡ibute to mig¡ants who retwned to their homelands, and to those who long to retum. I also dedicate this wo¡k to Geqoveva and Jesus Covam.rbias, lsaac Gallegos, Jesús Negrete, Anita SeÍano, María and Salvador Se¡rano, Salvado¡ Sotelo, and María Vázquez. TABLE OF CONTENTS I .- SETTING TIIE STAGE I¡s A¡Acles a¡ú Califomi¿ ^ lvfichoacin. 2.- THE DYNAMICS OF WEST MEJ(ICO MIGRATION................._ . ............. 32 ^ Society in com¡lsion Mct¡oaqán in transition Natio¡nl rmity a¡d De\dopqsú in St ttfdy ^ 3.- MICHOACA¡¡ PEASANTS Al.¡D LrOS 4NGELESWORKERS...................... 59 4.- HOUSINq CI-OTHING, ANDFOOD.......... .................................... 75 ^ Home a¡d ho¡se Cbth and t¡iloú8- Mcloacfu a the table ^ 5.- LEISURE ACTMTIES AND SYMBOLS.... ...........,,... 87 Rec¡ca¡ioq a¡rd cdú,raio¡r MarirclF tadition as ar i¡rlrdity 6.- CONCLUSION.... ......,,.......,... 105 APPENDICES......... ..........,........ 107 Clo€s¿ry BIBLIOCRAPTIY..... 0 LIST OF FIGURES AND TABLES Map oflos Angeles Area............................ .. .. .. ...........-...24 Map ofMichoacán.... ........................25 Map of La Ciénega de Chapala and Bajio zamorano............................-................ 26 Map ofthe Purépecha Region......... ............. -......................27 Map ofRailroads, Highways and Roads. 1940...............................................28 Map ofMigration localiries to the Udted States. 1920-1930..............................68 Table l.
    [Show full text]
  • Information to Users
    Environmental adaptation, political coercion, and illegal behavior: Small-scale fishing in the Gulf of California. Item Type text; Dissertation-Reproduction (electronic) Authors Vasquez-León, Marcela. Publisher The University of Arizona. Rights Copyright © is held by the author. Digital access to this material is made possible by the University Libraries, University of Arizona. Further transmission, reproduction or presentation (such as public display or performance) of protected items is prohibited except with permission of the author. Download date 11/10/2021 09:35:31 Link to Item http://hdl.handle.net/10150/187441 INFORMATION TO USERS This manuscript has been reproduced from the microfilm master. UMI films the text directly from the original or copy submitted. Thus, some thesis and dissertation copies are in typewriter face, while others may be from any type of computer printer. The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and photographs, print bleedthrough, substandard margins, and improper alignment can adversely affect reproduction. In the unlikely event that the author did not send UMI a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyright material had to be removed, a note will indicate the deletion. Oversize materials (e.g., maps, drawings, charts) are reproduced by sectioning the original, beginning at the upper left-hand comer and continuing from left to right in equal sections with small overlaps. Each original is also photographed in one exposure and is included in reduced form at the back of the book.
    [Show full text]
  • Interview No. 1262
    University of Texas at El Paso ScholarWorks@UTEP Combined Interviews Institute of Oral History 2-24-2003 Interview no. 1262 José Félix Prieto Follow this and additional works at: https://scholarworks.utep.edu/interviews Part of the Oral History Commons, and the Social and Behavioral Sciences Commons Recommended Citation Interview with José Félix Prieto by Claudia Morales Aro, 2003, "Interview no. 1262," Institute of Oral History, University of Texas at El Paso. This Article is brought to you for free and open access by the Institute of Oral History at ScholarWorks@UTEP. It has been accepted for inclusion in Combined Interviews by an authorized administrator of ScholarWorks@UTEP. For more information, please contact [email protected]. University of Texas at El Paso Institute of Oral History Interviewee: José Félix Prieto Interviewer: Claudia Morales Aro Project: Bracero Oral History Location: Chicago, Illinois Date of Interview: February 24, 2003 Terms of Use: Unrestricted Transcript No.: 1262 Transcriber: Rosy Chivardi Biographical Synopsis of Interviewee: José Félix was born on September 21, 1939, in Tepetongo, Zacatecas, México; as a child he would eagerly wait for his father to come home from working as a bracero; he knew at a young age that he also wanted to become a bracero; in 1959, he began the hiring process for the Bracero Program; he worked in various cities throughout California, Illinois, and Texas. Summary of Interview: Mr. Félix recalls that as a child, he would eagerly wait for his father to come home form working as a bracero;
    [Show full text]
  • PATRIA, Pueblo Y Canción Yamilka ÁLVAREZ RAMOS
    EN SU ANIVERSARIO 50 Viernes 5 de agosto de 2011. ISSN 0864 1285. Precio: 20 centavos. www.venceremos.cu Año 53 de la Revolución. Año XLIX. No. 2. Cierre: 2 pm. ÓRGANO OFICIAL DEL COMITÉ PROVINCIAL DEL PARTIDO EN GUANTÁNAMO Emily SE DISIPA a onda Tropical DESPUÉS de mantener en vilo por más de 24 horas a los guantanameros, Emily fue degradada a onda tropical al interactuar su circulación con las altas montañas de La Española y existir condiciones desfavorables en la atmósfe- ra superior. No obstante, se continuó observando su evolución por las lluvias asociadas a este fenómeno meteorológico, teniendo en cuenta la saturación de los suelos por las precipitaciones ocurridas recientemente, las que además incrementaron el volumen de agua en las presas, las que están a un 97 por ciento de su llenado total en el territorio, según el parte del Instituto de Recursos Hidráulicos. Es por ello que autoridades de la Defensa Civil insistieron en que de producirse intensas lluvias y vertimientos de los embalses, la población cumpla las medidas indicadas para estos casos como no cruzar ríos crecidos, ni lanzarse a pes- car en las presas. El pueblo guantanamero en marcha junto con los dirigentes del territorio llegó hasta el monumento dedicado a los Emily es la quinta Tormenta Tropical de la actual tempora- mártires del 4 de Agosto para rendirles tributo. da ciclónica que inicia cada año el 1 de junio y se extiende hasta el 30 de noviembre para la región del Atlántico Norte, DÍA DE LOS MÁRTIRES GUANTANAMEROS el Golfo de México y el Mar Caribe, por lo que el llamado es a prepararse mientras dure la misma, especialmente cuan- do se avecinan los meses de mayor actividad de estos even- tos.
    [Show full text]
  • Electrician Certification Glossary of Terms ENGLISH SPANISH
    Electrician Certification Glossary of Terms ENGLISH SPANISH "keyless" or porcelain base fixture artefactos “sin llave” o con base de porcelana #12 AWG THHN conductor conductor THHN AWG #12 25 foot Feeder Tap Rule Regla de la toma del alimentador de 25 pies 2-wire bifilar 3-phase feeder circuit circuito de alimentación trifásico 3-phase heater calentador trifásico 3-phase induction motors motores de inducción trifásicos 3-pole circuit circuito tripolar 3-way switches interruptores de 3 vías able to locate fácil de localizar above ground sobre el nivel del suelo abrasions abrasiones AC circuit circuito de CA AC squirrel cage motor motor en jaula de ardilla de CA accessible accesible accurate precisa activation of emergency voice activación de comunicaciones de voz de communications emergencia activation of the initiating device activación del dispositivo de inicio ADA handicapped electrical installation requisitos del ADA (Americans with requirements Disabilities Act) adjacent structure estructura adyacente adjustment factors factores de ajuste air conditioning compressor compresor del aire acondicionado air space espacio aéreo alkali chemicals químicos alcalinos alpha-numeric code cdigo alfanumérico alternate source of power fuente de energía alterna alternating alterna Alternating Induced Current corriente alterna inducida aluminum aluminio aluminum conductor conductor de aluminio ambient sound level nivel de sonido ambiental ambient temperature temperatura ambiente American Wire Gauge Standards Normas de Calibración Norteamericanas amorphous
    [Show full text]