The Memory of North African Jews in the Diaspora by Mechtild Gilzmer
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
The Sephardi Berberisca Dress, Tradition and Symbology
37 OPEN SOURCE LANGUAGE VERSION > ESPAÑOL The Sephardi Berberisca Dress, Tradition and Symbology by José Luís Sánchez Sánchez , Bachelor’s degree in Fine Arts and PhD from the Universidad Complutense de Madrid 1 This is an Arab tradition When the Jews were expelled from Spain in 1492 by the Catholic Monarchs, that was adopted by the many of them crossed the Strait of Gibraltar and put themselves under the Jews. Arabs and Berbers attribute a power of healing protection of the Sultan of Morocco, who at the time held court in Fez. This and protection to the henna meant that the Jewish people already living in North Africa, who were either plant and its leaves are used Arabic or Berber in their language and culture, were now joined by Sephardi for aesthetic and healing purposes. On the henna night, Jews from the Iberian Peninsula who held onto Spanish as their language of women paint their hands daily life and kept many of the customs and traditions developed over centuries following an Arab practice back in their beloved Sepharad. The clothing of the Sephardim, too, had its that is supposed to bring luck. own character, which was based on their pre-expulsion Spanish roots and now GOLDENBERG, André. Les Juifs du Maroc: images et changed slowly under the influence of their new Arab surroundings. textes. Paris, 1992, p. 114. The Sephardi berberisca dress, which is also known as el-keswa el-kbira in Arabic and grande robe in French (both meaning “great dress” in English), forms part of the traditional costume of Sephardi brides in northern Morocco. -
The Turkish Diaspora in Europe Integration, Migration, and Politics
GETTY GEBERT IMAGES/ANDREAS The Turkish Diaspora in Europe Integration, Migration, and Politics By Max Hoffman, Alan Makovsky, and Michael Werz December 2020 WWW.AMERICANPROGRESS.ORG Contents 1 Introduction and summary 4 Key findings 9 Detailed findings and country analyses 34 Conclusion 37 About the authors and acknowledgments 38 Appendix: Citizenship laws and migration history in brief 44 Endnotes Introduction and summary More than 5 million people of Turkish descent live in Europe outside Turkey itself, a human connection that has bound Turkey and the wider European community together since large-scale migration began in the 1960s.1 The questions of immigra- tion, citizenship, integration, assimilation, and social exchange sparked by this migra- tion and the establishment of permanent Turkish diaspora communities in Europe have long been politically sensitive. Conservative and far-right parties in Europe have seized upon issues of migration and cultural diversity, often engaging in fearmonger- ing about immigrant communities and playing upon some Europeans’ anxiety about rapid demographic change. Relations between the European Union—as well as many of its constituent member states—and Turkey have deteriorated dramatically in recent years. And since 2014, Turks abroad, in Europe and elsewhere around the world, have been able to vote in Turkish elections, leading to active campaigning by some Turkish leaders in European countries. For these and several other reasons, political and aca- demic interest in the Turkish diaspora and its interactions -
The Languages of the Jews: a Sociolinguistic History Bernard Spolsky Index More Information
Cambridge University Press 978-1-107-05544-5 - The Languages of the Jews: A Sociolinguistic History Bernard Spolsky Index More information Index Abu El-Haj, Nadia, 178 Alliance Israélite Universelle, 128, 195, 197, Afrikaans, 15, 243 238, 239, 242, 256 learned by Jews, 229 Almohads, 115 Afrikaaners forced conversions, 115 attitude to Jews, 229 Granada, 139 Afro-Asiatic persecution, 115, 135, 138 language family, 23 alphabet Agudath Israel, 252 Hebrew, 30 Yiddish, 209 Alsace, 144 Ahaz, 26, 27 became French, 196 Akkadian, 20, 23, 24, 25, 26, 30, 36, 37, expulsion, 125 39, 52 Alsace and Lorraine borrowings, 60 Jews from East, 196 Aksum, 91 al-Yahūdiyya, 85 al-Andalus, 105, 132, 133 Amarna, 19 emigration, 135 American English Jews a minority, 133 Yiddish influence, 225 Jews’ languages, 133 Amharic, 5, 8, 9, 90, 92 languages, 136 Amoraim, 60 Aleppo, 102 Amsterdam emigration, 225 Jewish publishing, 169 Jewish Diasporas, 243 Jewish settlement, 198 Jewish settlement, 243 multilingualism, 31 Alexander the Great, 46 Anglo-Israelite beliefs, 93 Alexandria, 47, 59, 103 anti-language, 44 Hebrew continuity, 48 Antiochus, 47, 56 Jews, 103 Antipas, 119 Alfonso X, 137 Antwerp Algeria, 115 Anusim, 199 consistories, 236 multilingualism, 199 emigration, 197, 236, 237 Yiddish maintained, 199 French rule, 234 Antwerpian Brabantic, 18 French schools, 236 Anusim, 132, 139, 232 Jews acquire French, 236 Algeria, 115 Vichy policy, 236 Belgium, 199 342 © in this web service Cambridge University Press www.cambridge.org Cambridge University Press 978-1-107-05544-5 - -
Being a Yekke Is a Really Big Deal for My Mum! on the Intergenerational Transmission of Germanness Amongst German Jews in Israel
Austausch, Vol. 2, Issue 1, July 2013 Being a Yekke is a really big deal for my mum! On the intergenerational transmission of Germanness amongst German Jews in Israel Dani Kranz (University of Erfurt, [email protected]) Throughout history, Germans1 have left German territory2 for different destinations worldwide, including: Eastern Europe; the United States; Australia, Africa and South America. Germans now constitute a global diaspora (cf. Schulze et. al. 2008). The vast majority of emigrants left German territory to seek a better life abroad. The new destinations attracted German emigrants with a mix of push and pull factors, with pull factors dominating. In the case of German emigrants there are sources depicting the maintenance and the transmission of Germanness, yet one group remains under-researched in this respect. This group is that of the German Jews.3 This article offers an in-depth, cross-generational case study of the transmission of Germanness of these ‘other Germans’ in the British mandate of Palestine and later Israel. While many German Jews left for the same destinations as other – non-Jewish - German emigrants, only a small number emigrated to the British mandate of Palestine (Rosenstock 1956, Stone 1997, Wormann 1970). By and large the vast bulk of all Jews from Germany fled to the British mandate as an effect of Nazi terror. Unlike previous waves of emigration, this move was forced upon them. It caused trauma (Viest 1977: 56) because it was determined by push factors, not by pull factors. This means that the vast majority of all German Jews who came to the British mandate of Palestine were refugees (Gelber & Goldstern 1988; Sela-Sheffy 2006, 2011; Viest 1977). -
The Hebrew-Jewish Disconnection
Bridgewater State University Virtual Commons - Bridgewater State University Master’s Theses and Projects College of Graduate Studies 5-2016 The eH brew-Jewish Disconnection Jacey Peers Follow this and additional works at: http://vc.bridgew.edu/theses Part of the Reading and Language Commons Recommended Citation Peers, Jacey. (2016). The eH brew-Jewish Disconnection. In BSU Master’s Theses and Projects. Item 32. Available at http://vc.bridgew.edu/theses/32 Copyright © 2016 Jacey Peers This item is available as part of Virtual Commons, the open-access institutional repository of Bridgewater State University, Bridgewater, Massachusetts. THE HEBREW-JEWISH DISCONNECTION Submitted by Jacey Peers Department of Graduate Studies In partial fulfillment of the requirements For the Degree of Master of Arts in Teaching English to Speakers of Other Languages Bridgewater State University Spring 2016 Content and Style Approved By: ___________________________________________ _______________ Dr. Joyce Rain Anderson, Chair of Thesis Committee Date ___________________________________________ _______________ Dr. Anne Doyle, Committee Member Date ___________________________________________ _______________ Dr. Julia (Yulia) Stakhnevich, Committee Member Date 1 Acknowledgements I would like to thank my mom for her support throughout all of my academic endeavors; even when she was only half listening, she was always there for me. I truly could not have done any of this without you. To my dad, who converted to Judaism at 56, thank you for showing me that being Jewish is more than having a certain blood that runs through your veins, and that there is hope for me to feel like I belong in the community I was born into, but have always felt next to. -
Working with the Diaspora for Development Policy Perspectives from India
CARIM INDIA – DEVELOPING A KNOWLEDGE BASE FOR POLICYMAKING ON INDIA-EU MIGraTION Co-financed by the European Union Working with the Diaspora for Development Policy Perspectives from India Alwyn Didar Singh CARIM-India Research Report 2012/25 © 2012. All rights reserved. No part of this paper may be distributed, quoted or reproduced in any form without permission from the CARIM-India Project. CARIM-India Developing a knowledge base for policymaking on India-EU migration Research Report Thematic Paper CARIM-India RR 2012/25 Working with the Diaspora for Development Policy Perspectives from India Alwyn Didar Singh Former Secretary Govt. of India, New Delhi © 2012, European University Institute Robert Schuman Centre for Advanced Studies This text may be downloaded only for personal research purposes. Any additional reproduction for other purposes, whether in hard copies or electronically, requires the consent of the Robert Schuman Centre for Advanced Studies. Requests should be addressed to [email protected] If cited or quoted, reference should be made as follows: Alwyn Didar Singh, Working with the Diaspora for Development – Policy Perspectives from India, CARIM-India RR 2012/25, Robert Schuman Centre for Advanced Studies, San Domenico di Fiesole (FI): European University Institute, 2012. THE VIEWS EXPRESSED IN THIS PUBLICATION CANNOT IN ANY CIRCUMSTANCES BE REGARDED AS THE OFFICIAL POSITION OF THE EUROPEAN UNION European University Institute Badia Fiesolana I – 50014 San Domenico di Fiesole (FI) Italy http://www.eui.eu/RSCAS/Publications/ http://www.india-eu-migration.eu/publications/ http://cadmus.eui.eu CARIM-India – Developing a knowledge base for policymaking on India-EU migration This project is co-financed by the European Union and carried out by the EUI in partnership with the Indian Council of Overseas Employment, (ICOE), the Indian Institute of Management Bangalore Association, (IIMB), and Maastricht University (Faculty of Law). -
Literature of the Sephardic Mediterranean David Wacks Professor of Spanish University of Oregon
Wacks 1 Mediterranean Networks: Literature of the Sephardic Mediterranean David Wacks Professor of Spanish University of Oregon NEH Summer Institute for College Instructors Thresholds of Change: Modernity and Transformation in the Mediterranean 1400-1700 Email: [email protected] Twitter: @davidwacks Web: davidwacks.uoregon.edu Mediterranean Studies At this point in the Institute you all have a pretty good idea of what Mediterranean studies is all about, but today I’d like to zoom in on one particular corner of the field at the intersection of literary studies and Iberian/Sephardic studies. I am going to speak about Sephardic literature as a Mediterranean cultural phenomenon, and in particular as a network of cultural production. I am coming at the question of the Mediterranean from Hispanic Studies, and to a lesser extent, as I will explain, from Jewish studies, but primarily as a scholar of language and literature, and in particular as a scholar employed in a department of Romance Languages. In these remarks, I’d like to touch on the question of Mediterranean Literature as a category of scholarly inquiry, then focus on the history of Jews in the Iberian Peninsula and in diaspora from it during the sixteenth and seventeenth centuries, with particular attention to language and literary practice. Finally, we’ll have a look at a few examples of works of literature written, translated and printed by Sephardic Jews throughout the Mediterranean and think about how this literary activity is the product of a social network. Mediterranean studies has been dominated by Classicists and historians of the medieval and early modern periods. -
The Other Diasporas - Western and Southern European Migrants in Charles Booth’S Life and Labour of the People in London
The other diasporas - Western and Southern European migrants in Charles Booth’s Life and Labour of the People in London Article Accepted Version Renshaw, D. (2019) The other diasporas - Western and Southern European migrants in Charles Booth’s Life and Labour of the People in London. Journal of Migration History, 5 (1). pp. 134-159. ISSN 2351-9924 doi: https://doi.org/10.1163/23519924-00501006 Available at http://centaur.reading.ac.uk/82689/ It is advisable to refer to the publisher’s version if you intend to cite from the work. See Guidance on citing . To link to this article DOI: http://dx.doi.org/10.1163/23519924-00501006 Publisher: Brill All outputs in CentAUR are protected by Intellectual Property Rights law, including copyright law. Copyright and IPR is retained by the creators or other copyright holders. Terms and conditions for use of this material are defined in the End User Agreement . www.reading.ac.uk/centaur CentAUR Central Archive at the University of Reading Reading’s research outputs online 1 The Other Diasporas - Western and Southern European Migrants in Charles Booth’s Life and Labour of the People in London Introduction London in the Victorian period was not transformed by immigration as the great cities on the Eastern Seaboard of the United States were.1 However, the arrival of hundreds of thousands of economic migrants and refugees over a seventy year period acted as a catalyst for significant demographic change in parts of the capital. Fears about the consequences of migration were prominent in the discourse on British identity and the British Empire’s future in the second half of the nineteenth century. -
Discovering the Other Judeo-Spanish Vernacular
ḤAKETÍA: DISCOVERING THE OTHER JUDEO-SPANISH VERNACULAR ALICIA SISSO RAZ VOCES DE ḤAKETÍA “You speak Spanish very well, but why are there so many archaic Cervantes-like words in your vocabulary?” This is a question often heard from native Spanish speakers regarding Ḥaketía, the lesser known of the Judeo-Spanish vernacular dialects (also spelled Ḥakitía, Ḥaquetía, or Jaquetía). Although Judeo-Spanish vernacular is presently associated only with the communities of northern Morocco, in the past it has also been spoken in other Moroccan regions, Algeria, and Gibraltar. Similar to the Djudezmo of the Eastern Mediterranean, Ḥaketía has its roots in Spain, and likewise, it is composed of predominantly medieval Castilian as well as vocabulary adopted from other linguistic sources. The proximity to Spain, coupled with other prominent factors, has contributed to the constant modification and adaptation of Ḥaketía to contemporary Spanish. The impact of this “hispanization” is especially manifested in Haketía’s lexicon while it is less apparent in the expressions and aphorisms with which Ḥaketía is so richly infused.1 Ladino, the Judeo-Spanish calque language of Hebrew, has been common among all Sephardic communities, including the Moroccan one, and differs from the spoken ones.2 The Jews of Spain were in full command of the spoken Iberian dialects throughout their linguistic evolutionary stages; they also became well versed in the official Spanish dialect, Castilian, since its formation. They, however, have continually employed rabbinical Hebrew and Aramaic 1 Isaac B. Benharroch, Diccionario de Haquetía (Caracas: Centro de Estudios Sefardíes de Caracas, 2004), 49. 2 Haїm Vidal Séphiha, “Judeo-Spanish, Birth, Death and Re-birth,” in Yiddish and Judeo-Spanish, A European Heritage, ed. -
The Future of the German-Jewish Past: Memory and the Question of Antisemitism
Purdue University Purdue e-Pubs Purdue University Press Books Purdue University Press Fall 12-15-2020 The Future of the German-Jewish Past: Memory and the Question of Antisemitism Gideon Reuveni University of Sussex Diana University Franklin University of Sussex Follow this and additional works at: https://docs.lib.purdue.edu/purduepress_ebooks Part of the Jewish Studies Commons Recommended Citation Reuveni, Gideon, and Diana Franklin, The Future of the German-Jewish Past: Memory and the Question of Antisemitism. (2021). Purdue University Press. (Knowledge Unlatched Open Access Edition.) This document has been made available through Purdue e-Pubs, a service of the Purdue University Libraries. Please contact [email protected] for additional information. THE FUTURE OF THE GERMAN-JEWISH PAST THE FUTURE OF THE GERMAN-JEWISH PAST Memory and the Question of Antisemitism Edited by IDEON EUVENI AND G R DIANA FRANKLIN PURDUE UNIVERSITY PRESS | WEST LAFAYETTE, INDIANA Copyright 2021 by Purdue University. Printed in the United States of America. Cataloging-in-Publication data is on file at the Library of Congress. Paperback ISBN: 978-1-55753-711-9 An electronic version of this book is freely available, thanks to the support of librar- ies working with Knowledge Unlatched. KU is a collaborative initiative designed to make high-quality books Open Access for the public good. The Open Access ISBN for this book is 978-1-61249-703-7. Cover artwork: Painting by Arnold Daghani from What a Nice World, vol. 1, 185. The work is held in the University of Sussex Special Collections at The Keep, Arnold Daghani Collection, SxMs113/2/90. -
RABBIS of MOROCCO ~15Th Century to 20Th Century Source: Ben Naim, Yosef
RABBIS OF MOROCCO ~15th Century to 20th Century Source: Ben Naim, Yosef. Malkhei Rabanan. Jerusalem, 5691 (1931) Sh.-Col. Surname Given Name Notes ~ Abbu see also: Ben Abbu ~ ~ .17 - 2 Abecassis Abraham b. Messod Marrakech, Lived in the 6th. 81 - 2 Abecassis Maimon Rabat, 5490: sign. 82 - 3 Abecassis Makhluf Lived in the 5th cent. 85 - 3 Abecassis Messod Lived in the 5th cent., Malkhluf's father. 85 - 2 Abecassis Messod b. Makhluf Azaouia, 5527: sign. , Lived in the 5-6th cent., Abraham's father. 126 - 3 Abecassis Shimon Mogador, Lived in the 7th cent. 53 - 2 Abecassis Yehuda Mogador, 5609: sign. 63 - 1 Abecassis Yihye 5471: sign. 61 - 4 Abecassis Yosef Rabat, 5490: sign. 54 - 1 Aben Abbas Yehuda b. Shmuel Fes, born 4840, had a son Shmuel, moved to Aleppo,Syria.D1678 .16 - 4 Aben Danan Abraham Fes, 5508: sign. .17 - 1 Aben Danan Abraham b. Menashe Fes, born :13 Kislev 5556, d. 12 Adar 5593 .16 - 4 Aben Danan Abraham b. Shaul Fes, d.: 5317 39 - 3 Aben Danan Haim (the old) Fes, lived in the end of the 6th cent. & beg. 7th. 3 sons: Moshe. Eliahu, Shmuel. 82 - 1 Aben Danan Maimon b. Saadia Fes, Brother of the Shmuel the old, 5384: sign. 82 - 1 Aben Danan Maimon b. Shmuel Castilla, expulsed, moved to Fes, 5286: killed. 84 - 2 Aben Danan Menashe I b. Abraham Fes, d.: 5527 (very old) 84 - 3 Aben Danan Menashe II b. Shmuel Fes, lived in the 6th cent. 85 - 4 Aben Danan Messod b. Yaakov Fes, lived in the end of 5th cent. -
A History of the French in London Liberty, Equality, Opportunity
A history of the French in London liberty, equality, opportunity Edited by Debra Kelly and Martyn Cornick A history of the French in London liberty, equality, opportunity A history of the French in London liberty, equality, opportunity Edited by Debra Kelly and Martyn Cornick LONDON INSTITUTE OF HISTORICAL RESEARCH Published by UNIVERSITY OF LONDON SCHOOL OF ADVANCED STUDY INSTITUTE OF HISTORICAL RESEARCH Senate House, Malet Street, London WC1E 7HU First published in print in 2013. This book is published under a Creative Commons Attribution- NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY- NCND 4.0) license. More information regarding CC licenses is available at https://creativecommons.org/licenses/ Available to download free at http://www.humanities-digital-library.org ISBN 978 1 909646 48 3 (PDF edition) ISBN 978 1 905165 86 5 (hardback edition) Contents List of contributors vii List of figures xv List of tables xxi List of maps xxiii Acknowledgements xxv Introduction The French in London: a study in time and space 1 Martyn Cornick 1. A special case? London’s French Protestants 13 Elizabeth Randall 2. Montagu House, Bloomsbury: a French household in London, 1673–1733 43 Paul Boucher and Tessa Murdoch 3. The novelty of the French émigrés in London in the 1790s 69 Kirsty Carpenter Note on French Catholics in London after 1789 91 4. Courts in exile: Bourbons, Bonapartes and Orléans in London, from George III to Edward VII 99 Philip Mansel 5. The French in London during the 1830s: multidimensional occupancy 129 Máire Cross 6. Introductory exposition: French republicans and communists in exile to 1848 155 Fabrice Bensimon 7.