Print Version Feb 2020
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
La Salle Richelieu Service Éducatif De La Comédie-Française Entre Tradition Et Modernité
Fiche pédagogique LA SALLE RICHELIEU SERVICE ÉDUCATIF DE LA COMÉDIE-FRANÇAISE ENTRE TRADITION ET MODERNITÉ Salle Richelieu © Cosimo Mirco Magliocca, coll. Comédie-Française La salle n’était pas éclairée. Les théâtres sont obscurs le jour et ne s’illuminent que la nuit. Le soir est leur aurore et la lumière ne leur vient que lorsqu’elle s’éteint au ciel. Ce renversement s’accorde avec leur vie factice. Pendant que la réalité travaille, la fiction dort. Théophile GAUTIER, Histoire du romantisme, « première représentation d’Hernani » Fiche pédagogique LA SALLE RICHELIEU SERVICE ÉDUCATIF DE LA COMÉDIE-FRANÇAISE ENTRE TRADITION ET MODERNITÉ 1 LA RÉVOLUTION DU THÉÂTRE À LA RENAISSANCE L’histoire du théâtre se confond avec une histoire des lieux de représentation. De l’amphithéâtre antique aux tréteaux dressés sur une place publique ou un parvis d’église au Moyen Âge, des salles de palais princiers aux édifices spécifiques, les lieux sont occupés et les espaces aménagés pour assembler, montrer et divertir. La salle « à l’italienne » est un de ces lieux particuliers qui « naît » dans l’Italie de la Renaissance. À cette période, on redécouvre Vitruve, un architecte romain du premier siècle avant Jésus-Christ. On peint les premiers décors en perspective comme le fait Baldassare Peruzzi pour La calandria, comédie du cardinal Bibbiena donnée devant le pape Léon X en 1514, au château Saint-Ange, à Rome. Et on se passionne pour les travaux de Sebastiano Serlio et son traité sur l’architecture. Établissant un lien entre le théâtre antique – avec son amphithéâtre – et les découvertes techniques de son époque – avec sa scène en « perspective » le Théâtre olympique de Vicence, construit entre 1580 et 1584, est souvent considéré comme l’une des premières salles dites « à l’italienne ». -
3 Bis Rue Jean Pierre-Bloch – 75015 PARIS Tél : 01 45 66 59 49 – Email
3 bis rue Jean Pierre-Bloch – 75015 PARIS Tél : 01 45 66 59 49 – Email : [email protected] www.bu.edu/paris SOMMAIRE Page Bienvenue à Paris ! 3 Administrative,Teaching & Internship staff 6-7 American Embassy/Consulate 8 American Embassies around Europe 8 BU Paris Emergency Plan 5 Boston University Center in Paris 6 Boston University abroad 9 Boulangeries, Pâtisseries & Salon de thé 14 Blogs – Paris Life 28 Cabarets & Guinguettes 14 Cafés 15 CellPhones___________ 42-43 Classes (Ceramics, Cooking, Dance) 15-16 Cool hangouts 16 Direction _____________________________________________________________________ 4 Discothèques & Clubs 17 Doctors, Pharmacies 18-19 Counselling 20 Entertainment Listings: Cinema, Clubs, Concerts, Theaters 21 Fitness/Sports 22 Gift ideas from France 23 H1N1 51-53 Hair salons 24 Hostels 25 Hotels 26-27 Internet / Cybercafés 28 Marchés 29-30 Money 31 Museums 32 Organic foods (Bio) 33 Parks & Gardens 34-35 Radio & Television stations 36 Restaurants 37-39 In the neighbourhood, Reasonable, Brunch, Brasseries, Vegetarian, Expensive Safety tips from the U.S. Embassy 10-13 Shopping 40 Supermarkets 41 Telephone 44 Theme parks 44 Tipping 44 Transportation 45-47 Metro, Buses, Airport transportation, Trains, Boat tours Transportation Pass 45 Travel agencies, Shipping 48 University cafeteria information 48 Weather 49 Websites 49 Worship directory 50 Emergency phone numbers 54 2 BIENVENUE A PARIS ! Félicitations! Vous faites partie de Boston University Paris. Ce programme a fêté ses 20 ans en 2009 et a vu défilé plus de 1800 étudiants dans ses murs. Les mois à venir vont marquer un grand tournant dans votre vie et vont devenir une expérience inoubliable. Vous avez l’opportunité unique de vivre et d’étudier ici à Paris, de faire des stages dans des organisations ou des entreprises tout en goûtant à une autre culture, vibrante et variée. -
Sample Itinerary: Five Days in Paris
Sample Itinerary: Five Days in Paris Day 1 Arrive in Paris Upon Landing: Airport Pickup Pickup time: 9:00am Welcome to Paris! Your concierge will greet you at the airport and take to your hotel via private car or train/taxi. On the way, your concierge will introduce you to Paris and give you some helpful tips and trips on enjoying your stay in the City of Lights. Afternoon: Montmartre Walking Tour & Shopping Pickup time: 4:30pm Your personal concierge will meet you at your apartment and take you to the top of the Sacré-Cœur for its breathtaking views of Paris. On this private guided tour, you’ll see the artists who still gather to sell their wares in the Place du Tertre and stroll through the cobblestone streets where Van Gogh, Toulouse-Lautrec, and Picasso painted their famous works. Don’t miss La Maison Rose, the Cabaret Lapin Agile, the Moulin Rouge, and the only working vineyard in Paris. Stop in the charming clothing, homeware, and art shops along the way. Tour Length: 3 hours Evening: Night Lights Tour Pickup time: 8:30pm Paris is called the city of lights, and what better way to see it than at night. Your personal guide will take you on a night ride through the city and stop at all the best vantage points, starting with the Sacré-Cœur in Montmartre, to see it all in one gorgeous view. At the Trocadero, get the most sparkling view of the Eiffel Tower reflecting off the Seine. On to the Île de la Cité, an island in the Seine, to see Notre Dame and then a magnificent perspective of Paris from the Pont-Neuf. -
In Paris Program Description
A Weekend in Paris Program Description October 18-21, 2018 AFMO Weekend……………………………… Thursday, October 18 U.S. Ambassabor’s Residence 41, rue du Faubourg Saint-Honoré, 75008 Paris The U.S. Embassy in Paris is the oldest diplomatic mission of the United States. The Department of State owns three buildings in Paris to support its diplomatic, consular, trade, and cultural activities: the Embassy of the United States of America in Paris, the Hôtel de Pontalba - also called Hôtel de Rothschild - and the Hôtel de Talleyrand-George Marshall Center. When Louis Visconti designed the urban mansion for the New Orleans-born Michaela Almonester, Baroness de Pontalba, it became known as the Hôtel de Pontalba. Edmond James de Rothschild acquired the building in 1876, he sold it to the U.S. government in 1948. It now serves as the official Residence of the Ambassador of the United States of America to France and Monaco. We are honored to be welcomed by Ambassador Jamie McCourt for the opening reception of our October Gala. Friday, October 19 Musée de l’Orangerie, The Cruel Tales of Paula Rego Private Visit with Museum Director Cécile Debray Jardin des Tuileries, Place de la Concorde, 75001 Paris The only female artist in the London Group, Paula Rego set herself apart with her strongly figurative, incisive, and singular work. She is obsessed by a literary and cultural vision of the 19th century, both realistic and imaginary (Jane Eyre, Peter Pan, Daumier, Goya, Lewis Carroll, Hogarth, Ensor, Degas), which becomes entangled with strongly autobiographical elements. Her paintings confront established conventions and reveal with great irony traits of the bourgeois society embodied by family, religion, and the State. -
Fiche Horaires
27 Gare Saint-Lazare Porte d’Ivry e 1 3 Quai Voltaire D. Casanova Comédie Française Quai de Conti Quai des OrfèvresSaint-Germain Gay-Lussac Mairie du Église de la Gare Auriol Quai duQuai Louvre des Orfèvres Vauquelin Darmesteter Quai des Gds Augustins Haussmann 4 Septembre Claude Bernard Tolbiac Havre Auber Opéra Opéra Petits ChampsPyramidesPalais-RoyalMuséeQuai du Louvre FrançoisPont duPont Mitterrand Carrousel desPont Arts desPont Arts NeufPont NeufPt NeufPt St-MichelSaint-MichelSaint-MichelLes ÉcolesLuxembourgSaint-JacquesFeuillantinesBertholletMongeLes GobelinsBanquierPlace d’ItaliePlace d’ItalieLes AlpesNationaleClissonJeannePatay d’Arc OudinéRegnaultMassénaPorte deClaude Vitry Regaud Fiche Horaires R. du Pont R. Bd de Opéra Rue du Louvre Sébastopol Théâtre Notre Rue Scribe Église Notre-Dame Bibli. Bd de Hôpital l’Hôpital Rue de Richelieu de la Ville Dame de la-Gare Nationale Rue Buon Théâtre Q. de Gesvres Rue duBanquier La Pitié-Salpêtrière Gare Saint-Lazare La Seine Jussieu Rue R. du 4 Septembre du Châtelet R.St-Lazare Q. de la Tournelle Bd Saint-Marcel Bd Haussmann#@ Banque Préfecture #@ Comédie Hôtel Rue Jeanne d’Arc Av. de l’Opéra Française de France Neuf de Police Dieu Rue des Petits Champs #@ Rue Jeanne d’Arc Rue Patay Rue Auber R. de la Paix #@ R. Pinel Saint-Germain Rue Paris 3 Clisson #@ Quai de Palais la Mégisserie Q. de Montebello Rue Nationale R. F. Nohain Rue du Fbg Saint - Honoré de Justice Rue Saint - Rue Tronchet Le Monge Bd Masséna Av. Boutroux Rue de Rivoli Arts et Bd des Capucines R. des Pyramides Louvre Henri IV #@ #@ Musée Métiers des Rentiers Rue Q. du Louvre de Cluny Boulevard #@ Honoré D. -
Victor Hugo's Paris J-Term Course in Paris, France, 2019
Victor Hugo’s Paris J-Term course in Paris, France, 2019 (ISHU 3720) BIS Program, School of Continuing and Professional Studies December 28, 2018-January 10, 2019 Syllabus DRAFT NB: Details may change because of specialists’ availability, site openings, weather or text availability. Program Director & Instructor: Marva Barnett Professor Emeritus (formerly professor at the UVA Center for Teaching Excellence and in the Drama and French Departments) Important Contact Info Marva Barnett’s cell in France: US cell: TBA Assistant’s US cell in France: TBA “To study in Paris is to be born in Paris!” « Étudier à Paris, c’est être né à Paris! » ― Victor Hugo, Les Misérables I, 3, ii “Whoever contemplates the depths of Paris is seized with vertigo. Nothing is more fantastic, nothing is more tragic, nothing is more superb.” « Qui regarde au fond de Paris a le vertige. Rien de plus fantasque, rien de plus tragique, rien de plus superbe. » ― Victor Hugo, Introduction to Paris-Guide, Part III, 1867 “To stray is human; to saunter is Parisian.” « Errer est humain, flâner est parisien. » ― Victor Hugo, Les Misérables III, 4, i Note: To get Hugo’s joke, you need to understand the French pun. “Errer” means both “to err” and “to stray, or get lost” and “errer est humain“ is as familiar as our “to err is human.” Course Description: One might argue, as slate.fr has, that Victor Hugo is Paris. A great Romantic poet and world-renowned novelist and social-justice fighter, Victor Hugo dominated nineteenth-century Paris. Students taking this BIS-affiliated J-Term course, “Victor Hugo’s Paris” will explore the City of Lights from literary, historical, artistic, biographical and cultural perspectives. -
Updated Paris II Program
HOLLINS ABROAD PARIS II: PARIS TO DAY ! ALL PANEL DISCUSSIONS AND GUIDED TOURS WILL BE OFFERED IN ENGLISH Saturday, October 21, 2017 2:30-4:30 p.m. Paris Today: Allons-Y! Welcome Reception at Restaurant du Rond Point 5:00-6:00 p.m. Guided FIAC Visit For several days each year, Paris becomes the world capital of contemporary art with FIAC, the International Contemporary Art Fair. FIAC is an opportunity to discover the latest in contemporary art, through works by some of the most famous artists in the world. Exhibitions take place at the Grand Palais, Petit Palais, and hors les murs. 7:30 p.m. Optional Captain’s Table Dinner Pershing Hall Sunday, October 22, 2017 12:00-1:00 p.m. Orientation at Reid Hall, Home of Hollins Abroad Paris Enjoy a catered lunch & the wisdom & humour of our speaker, Diane Johnson, who also will lead an afternoon walking tour through her own Paris quartier, St. Germain des Prés. 2:30 p.m. Walking Tours (One of the following, assigned at random.) Diane Johnson, author of the bestselling novels Le Divorce, Le Mariage, and L'Affaire and Into a Paris Quartier: Reine Margot's Chapel and Other Haunts of St.-Germain – and two-time finalist for both the Pulitzer Prize and the National Book Award -- will share a personal tour of her St.-Germain neighborhood. (45 minutes-1 hour) John Baxter, author of The Most Beautiful Walk in the World: A Pedestrian in Paris and Saint-Germain-des-Prés: Paris's Rebel Quarter (among many others) will lead a lively tour of St.-Germain-des-Prés, the neighborhood that’s been his home for more than two decades. -
Henri Lefebvre Published by the University of Minnesota Press
HENR LEFEBVRE TOWARD AN ARCH TECTURE OF ENJOYMENT Edited by l:.ukasz Stanek I Translated by Robert Bononno TOWARD AN ARCHITECTURE OF ENJOYMENT Also by Henri Lefebvre Published by the University of Minnesota Press The Urban Revolution Translated by Robert Bononno Foreword by Neil Smith Dialectical Materialism Translated by John Sturrock Foreword by Stefan Kipfer State, Space, World: Selected Essays Edited by Neil Brenner and Stuart Elden Translated by Gerald Moore, Neil Brenner, and Stuart Elden Also on Henri Lefebvre Published by the University of Minnesota Press Henri Lefebvre on Space: Architecture, Urban Research, and the Production of Theory Łukasz Stanek TOWARD AN ARCHITECTURE OF ENJOYMENT Henri Lefebvre EDITED BY ŁUKASZ STANEK TRANSLATED BY ROBERT BONONNO University of Minnesota Press Minneapolis • London This book was supported by a grant from the Graham Foundation for Advanced Studies in the Fine Arts. English translation copyright 2014 by Robert Bononno Introduction copyright 2014 by the Regents of the University of Minnesota All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of the publisher. Published by the University of Minnesota Press 111 Third Avenue South, Suite 290 Minneapolis, MN 55401– 2520 http://www.upress.umn.edu Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Lefebvre, Henri, –, author. [Vers une architecture de la jouissance. English] Toward an architecture of enjoyment / Henri Lefebvre; edited by Lukasz Stanek; translated by Robert Bononno. Includes bibliographical references and index. ISBN ---- (hc) ISBN ---- (pb) . -
2018 Christopher H. Brown Paris Drawing Tour
2018 CHRISTOPHER H. BROWN PARIS DRAWING TOUR Introduction to French Classical Architecture, Landscape and Interiors and Allied Arts through sketching and watercolor painting PROGRAM PROPOSAL Dates: Oct 6-13, 2018 ____________________________________________________________________________________ Sat, Oct 6 4:00-7:00 PM Welcome and Orientation at Studio Zega and Dams at 15, Rue du Roule, 75001 Paris 1. Introduction to the Paris Tour, its purpose and goals: Kahlil Hamady (KH) 2. Review of the program and the significance of the sites: Leslie-jon Vickory (LJV) 3. Break with Champagne and Hors d’oeuvres 4. Welcome and introductory remarks: Andrew Zega (AZ) and Bernd Dams (BD) 7:30-9:30 PM Welcome Dinner at Café Marly, 93 Rue de Rivoli, 75001 Paris, in private room overlooking the Louvre Sculpture Court ____________________________________________________________________________________ Sun, Oct 7 Daily objective: The tour’s first day begins with a lesson in the methods of Hubert Robert ink and wash sketching and a practice of a “plein air” ink drawing and watercolor painting of Classical architecture and landscape; followed in the afternoon by a sketching session at the Musee du Louvre By 8:30 AM Meet at Place des Vosges at the Hotel de la Reine at the North side of the square 9:00 AM-10:30 AM Sketching lesson and practice of the Hubert Robert method 10:30 AM-2:30 PM Sketching, watercolor studies and field measurements at Place des Vosges 3:15-3:30 PM Entry to the Musée du Louvre 3:30-6:00 PM Drawing at the Louvre: Classical figures at the -
Du Ba-Ta-Clan À Favart, Les Itinéraires Du Baryton Lucien Fugère (1871-1935)
Les colloques de l’Opéra Comique La notion d’emploi dans l’art lyrique français. février 2013 sous la direction de Patrick TAÏEB et Agnès TERRIER Du Ba-ta-clan à Favart, les itinéraires du baryton Lucien Fugère (1871-1935) Sabine TEULON LARDIC Le 9 septembre 1927, à près de quatre-vingts ans, Fugère comptait exactement cinquante années d’Opéra-Comique. Cinquante ans de théâtre ! Quatre- vingt-dix-huit rôles ! […] cette carrière unique allant de Ba-Ta-Clan à la salle Favart à cheval sur deux siècles1. Quand on entend chanter Lucien Fugère, on se demande : mais alors, puisqu’on peut chanter comme cela, avec tant de goût, tant de tact, puisqu’on peut ne pas crier, puisqu’on peut, sans effort apparent, charmer toute une salle, puisqu’on peut mettre d’accord toutes les catégories de public, depuis la plus raffinée jusqu’à l’autre, pourquoi tant de chanteurs continuent-ils à chanter si mal2 ? Une des composantes essentielles du spectacle vivant demeure le faire-valoir des interprètes. Sous la IIIe République, à la salle Favart ou au Théâtre-Lyrique, types et emplois s’enracinent encore dans des traditions issues de la Comédie-Italienne et de l’opéra-comique des Lumières. Créant une connivence entre scène et public, le type est un « mode d’incarnation du personnage à l’aide de caractéristiques psychiques et sociales, parfois physiques, fixes et permanentes tout au long de l’action dramatique, précises […] irrémédiablement repérables par le spectateur3. » Grâce à la législation des théâtres lyriques parisiens, cloisonnés par genre, la pérennité de ces types génère la notion d’emploi, « ensemble de rôles d’une même 1 Raoul DUHAMEL, Lucien Fugère, chanteur scénique français, Paris : Bernard Grasset, 1929, p. -
Secret Paris
THOMAS JONGLEZ SECRET PARIS JONGLEZ PUBLISHING 2nd ARRONDISSEMENT SECRETS OF THE BIBLIOTHÈQUE 1 NATIONALE DE FRANCE Spectacular, little-known rooms 58, rue de Richelieu Metro: Pyramides, Bourse or Quatre Septembre 01 53 79 53 79 - www.bnf.fr Guided tours for individuals: Thursday 9:30am and 3:30pm, Saturday 5:30pm Registration required, call 01 53 79 49 49 or email [email protected] Closed Sunday, Monday, holidays and 1-8 September Entry to reading rooms prohibited except for accredited persons (visit website to obtain accreditation) - The Salle Labrouste is reserved for researchers during the day and only accessible during the 9:30am and 5:30pm tours lthough the temporary exhibitions put on by the Bibliothèque ANationale and the Musée des Monnaies, Médailles et Antiques are well known to Parisians, less well known is a fascinating guided tour on the first Tuesday of each month that covers some of the rooms normally reserved for researchers or those with accreditation. The famous Labrouste reading room is impressive with its 16 slim cast-iron pillars 10-metres-high supporting nine cupolas of translucent enamelled tiles. At the back of the room, an enormous glazed bay leads to the central stacks. Although empty since the printed material was transferred to the Bibliothèque François-Mitterrand, the place is still redolent with the smell of books. During the tour, visitors can admire the rooms of the Département des Arts du Spectacle, including the Rotunda, a newly renovated showcase for the most beautiful artefacts in the de- partment’s collection. Also, the light wooden decor and sleek furnishings of the new reading room provide an unexpected hint of modernity. -
By Alex Kanos Graffitiparis Guide by Alex Kanos Spraycans
GRAFFITIPARIS GUIDE BY ALEX KANOS GRAFFITIPARIS GUIDE BY ALEX KANOS SPRAYCANS 01 POLYMEX 03 MAQUIS-ARTS 05 All CITY Montana Black Molotow / Loop / Cobra Mtn 94 ADRESS: 45 Rue de la Chapelle, 75018 Paris ADRESS: 42 Rue quincampoix, 75004 Paris ADRESS: 8 Rue Pasteur, 75011 Paris METRO: Porte de la chapelle M12 METRO: Châtelet M1 / M4 / M7 / M11 / M14 METRO: St Ambroise M9 PHONE: 01 42 49 34 64 PHONE: 01 34 18 86 83 PHONE: 01 30 90 33 92 WEBSITE: http://www.polymexint.com/ WEBSITE: http://www.maquis-art.com/ WEBSITE: http://www.allcity.fr/ OpeNING: 10h-19h, closed sunday OpeNING: 11h-20h, closed monday & sunday OpeNING: 10h-18h, closed monday & sunday 02 GENERATION 400ML 04 ROUGIER & plÉ 06 paSSAGE cloUTÉ True Color Liquitex & fine arts Liquitex & fine arts ADRESS: 31 Rue des Récollets, 75010 Paris ADRESS: 13-15 Boulevard des Filles du Calvaire, ADRESS: 5-7 Rue des Boulets, 75011 Paris METRO: Gare de l’Est M4 / M5 / M7 75003 Paris METRO: Nation M1 / M2 / M6 / M6 / M9 / RER A PHONE: 01 46 07 68 64 METRO: Filles du calvaire M8 PHONE: 01 43 73 40 73 WEBSITE: http://generation400ml.fr/ PHONE: 01 44 54 81 00 WEBSITE: http://www.passagecloute.com/ OpeNING: 10h-19h, closed sunday WEBSITE: http://www.rougier-ple.fr/liquitex.r.html OpeNING: 10h-20h, Saturday 10h-19h, closed OpeNING: 9h30-19h, closed sunday sunday. All your need about canvas, brush & fine arts Very Expensive Prise. tools. Cheaper price. GRAFFITIPARIS GUIDE BY ALEX KANOS TOOLS 07 BRIcoRAMA 08 CASTORAMA 09 leRoy MERLIN Pull, scale, roll, buff Pull, scale, roll, buff Pull, scale, roll,