Vermietung Logistikflächen in 4803 Vordemwald / AG SUCHEN +

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Vermietung Logistikflächen in 4803 Vordemwald / AG SUCHEN + SUCHEN + FINDEN Logistik-Immobilien www.contractlogistics24.com Vermietung Logistikflächen in 4803 Vordemwald / AG Objekttyp Logistikfläche Strasse Gländstrasse 11 PLZ und Ort 4803 Vordemwald Mietbeginn Lager C ab 1.09.2018 verfügbar Lage 8 Minuten von der Autobahnausfahrt A1 / A2 Rothrist / Olten / Aargau entfernt. Flächen ebenerdig Mietflächen Mietpreis pro m2 / p.a. / inkl. MNK + 7.7% MWSt. Lager A vermietet Lager B vermietet Standort Lager C ca. 1‘900 m2 CHF 65.-- Angaben Raumhöhe i.L. Lager A 7.5 m Raumhöhe i.L. Lager C 6.0 - 7.5 m Ausstattung Sozialräume ja Aussenparkplätze PW ja CH-8820 Wädenswil Telefon +41 44 680 18 81 Ihr unabhängiger Partner für Logistikausschreibungen [email protected] und Vermarktung, Vermittlung von Logistikimmobilien www.contractlogistics24.com SUCHEN + FINDEN Logistik-Immobilien www.contractlogistics24.com Lage / Adresse: Gländstrasse 11, 4803 Vordemwald Die Landgemeinde Vordemwald hat ca. 1‚815 Einwohner (Stand 31.12.13) und liegt im Bezirk Zofingen. Der aktuelle Steuerfuss (2014) liegt bei 112 % (Einwohnergemeindesteuer) sowie 109 % (Kan- tonssteuer). Die Infrastruktur des Dorfes kann als gut bezeichnet werden (Schulen, Einkaufsmöglichkeiten, Handwerk, Dienstleistungen und Gewerbe). Dank dem regionalen Busbetrieb besteht eine gute Erschliessung mit öffentlichen Verkehrsmitteln. Das Regionalstras- sennetz ist gut ausgebaut und führt in alle Richtungen. Die beiden Autobahnanschlüsse Oftringen/Zofingen und Rothrist (A1-Vollanschluss in beide Richtungen, A2-Auffahrt Richtung Luzern) sind in wenigen Fahrminuten erreichbar. Die Gewerbeliegenschaft liegt nördlich des Dorfes, direkt an der Strasse und gut sichtbar beschildert. Sie liegt in einem sehr gut erreichbaren Wohn-und Gewer- bequartier mit normaler Werbewirksamkeit. Einkaufs- möglichketen, Schulen und die Bushaltestelle sind in fünf Gehminuten erreichbar. Die Grundstücksparzelle ist rechteckig und eben. Ein Grossteil der Fläche ist asphaltiert bzw. bekiest und dient als Parkfläche bzw. Aussenlager. Ein kleiner Teil ist begrünt mit Rasen und Baumbewuchs. Der Umschwung um die Liegenschaft kann genutzt werden (Parkierung, Stau-und Lagerräu- me usw.). CH-8820 Wädenswil Telefon +41 44 680 18 81 Ihr unabhängiger Partner für Logistikausschreibungen [email protected] und Vermarktung, Vermittlung von Logistikimmobilien www.contractlogistics24.com SUCHEN + FINDEN Logistik-Immobilien www.contractlogistics24.com Fabrikhalle ca. 3‘650 m2 Fläche Höhe Temperatur A vermietet B vermietet C Lager 1‘900 m2 6 - 7.5 m kalt Tor Lager A Lager B Tor Lager C Lager Tor CH-8820 Wädenswil Telefon +41 44 680 18 81 Ihr unabhängiger Partner für Logistikausschreibungen [email protected] und Vermarktung, Vermittlung von Logistikimmobilien www.contractlogistics24.com.
Recommended publications
  • Trainingsliste 2021
    Trainingsliste 2021 www.olkwiggertal.ch Stand: 10.2.2021 Datum Karte Besammlungsort Start Trainingsform Organisator/in möglich 31. März Schule Oberfeld Oftringen Schulhaus Oberfeld 17:30-18:45 Schulhauskarte Heidi Gafner 2'637'155 / 1'240’129 https://s.geo.admin.ch/8ea770cd6d 7. April Fätzholz Waldhaus Felli 17:00-18:00 Kompass (reduzierte Christoph Ruesch Zu Gast: Talentstützpunkt Karte) (Fam. Bertschi) 2'631'366 / 1'235’203 https://s.geo.admin.ch/8e84786c7c 14.+21. April Keine Trainings Frühlingsferien 28. April Munihubel Forsthaus Zofingen 17:30-18:45 Hansruedi 2'639’387 / 1'237’800 Schlatter https://s.geo.admin.ch/8ea77207eb 5. Mai Stadt Aarau Färberplatz (öffentl. PP der Stadt benutzen) 17:00-18:00 Sprint OLG Suhr 2'645'800 / 1'249’300 Mit Sportident https://s.geo.admin.ch/8ea3ae150b 12. Mai (Tag Kölliker Tann Waldfestplatz Safenwil 17:00-18:00 OLG Kölliken vor Auffahrt) 2'642'303 / 1'241’960 https://s.geo.admin.ch/8ea773fa58 19. Mai Stadt Zofingen Primarschulhaus Zofingen 17:00-18:00 Sprintstaffel (2 Läufer, Heidi Gafner Zu Gast: Talentstützpunkt je 2 Strecken) 2'638'529 / 1'237’813 Mit Sportident https://s.geo.admin.ch/8ea3af55d6 26. Mai Langholz Süd Oeschlisweiher, Vordemwald 17:30-18:45 Kompass/Distanz Fam. Husner 2'634'339 / 1'236’551 https://s.geo.admin.ch/8ea3afe8f6 2. Juni Kressgraben PP: Stockmatt Vordemwald 17:30-18:45 Waldsprint Urs Zinniker 2'634'116 / 1'234’554 Mit SI. Besammlung https://s.geo.admin.ch/8ea7755673 im Wald, nicht bei PP. 9. Juni Ramoos Vitaparcours Strengelbach 17:30-18:45 Marco Sievi und 2'636'156 / 1'236’273 Beat Willimann https://s.geo.admin.ch/8ea7761fd6 16.
    [Show full text]
  • Sennhofspiegel
    SENNHOFSpiegel mwald - Nummer 40 Januar 2019 - 4803 Vorde Sennhof AG Einführungswoche für Lernende S. 16 Angehörigen-Befragung S. 20 Weiterbildung für freiwillig Tätige S. 32 Bewohner-Interview S. 36 Was ist Kinästhetik? S. 42 Die Zukunft mitgestalten S. 46 Glockenklänge S. 52 SENNHOFspiegel - Zeitschrift der Pflegeheim Sennhof Bilderbogen Juli bis Dezember 2018 Hoher Besuch zum 90. Geburtstag (von li.) Sohn Rolf Woodtli mit Herzliche Gratulation an Maja Wälchli für 25 Jahre zuverlässiges Ehefrau Ursula, Stephan Wullschleger (Gemeindeammann von Stren- und beherztes Wirken für Bewohnerinnen und Bewohner im Sennhof. gelbach), die Jubilarin Lisa Woodtli, Gemeinderätin Doris Lerch und (Von li.) Renata Muff (Leitung Pflege und Betreuung), Maja Wälchli, Urs Heimleiter Urs W. Schenker W. Schenker (Heimleiter) Der Vorstand des gemeinnützigen Frauenvereins Vordemwald organisierte die jährlich stattfindende Präsidentinnen-Konferenz des AGF (Aargauischer Dachverband der gemeinnützigen Frauenvereine) im Pflegeheim Sennhof. Die Musikgesellschaft Oftringen-Küngoldingen sorgte für musikali- sche Unterhaltung Dem Tage Leben schenken Auch im 2018 war das Pflegeheim Sennhof wieder an der Gewerbe- ausstellung «GAST» in Strengelbach mit einem rege besuchten Infor- mationsstand präsent. 2 Editorial Den «Diamant» Besonders gefordert waren und sind Inhalt auch bis heute noch die beiden neu zu- Titelseite: «Schöne Zeitmomente» zum Strahlen sammengestellten, grossen Teams im 2 Bilderbogen (Teil 1) «Diamant». Es braucht eben nicht nur 3 Editorial/Inhalt/Impressum bringen ein Kennenlernen der Bewohnenden, 4 Sennhofverein sondern auch ein gegenseitiges Ken- 7 Pressestimme: Neubau-Einweihung 8 Pressestimme: Neubau startet Betrieb nenlernen und Zusammenwachsen der 9 Rückblick Einweihungsfeier Teams. Sehr positiv kamen die neuen 12 Dank Neubau Preisreduktion hellen Räume der regionalen Tagesstät- 13 Die nächste Bau-Etappe te an.
    [Show full text]
  • Fibl Switzerland in Brief
    Profile FiBL Switzerland in brief The Research Institute of Organic Agriculture (FiBL) was optimize husbandry, feeding and pasture regimes and test founded in 1973 and has been based in Frick since 1997. It is homeopathic remedies and plant preparations. The socio- one of the world’s leading research centres for organic farm- economics division analyses business problems at organic ing. FiBL operates a vineyard which produces its own wine, farms, pricing of organic goods and cost recovery levels, ag- a fruit-growing area, a farm with farm shop and a restaurant, ricultural support measures and marketing issues. FiBL is a all of which are run on organic lines. FiBL employs 125 staff. sought-after partner in European Union research projects. It works closely with those involved with practical applica- In conjunction with its research FiBL operates an advisory tions of organic agriculture. Research and advisory projects service, so that results can quickly have an impact on practice. are being carried out on more than 200 organic farms all over Alongside the provision of advice to individual farms and to Switzerland. groups, the most important advisory channels are courses, Fruit, wine, vegetables and potatoes are the main subjects of the monthly journal “bioaktuell”, the website www.bioaktuell. crop research at FiBL. Trials are conducted on resisting pests ch and FiBL’s data sheets. The international cooperation divi- and diseases by promoting beneficial organisms, applying di- sion organizes tailor-made projects for market development, rect control measures, and improving cropping techniques. certification and applied research in developing countries. One division of the institute is dedicated to the quality of or- FiBL set up the independent institutes FiBL Germany (2001) ganic products and the processing involved.
    [Show full text]
  • 6. September 2015
    Magazin zu den 27. Powerman Longdistance Duathlon World Championships Zofingen, Verbände ITU und IPA I. P. A. 4.–6. September 2015 www.powerman.ch Sportfonds Aargau 2 POWERMAN MAGAZIN 2015 Dank an die Sponsoren Hauptsponsoren Sportfonds Aargau ROCK THE BOCK Co-Sponsoren STEINBOCK BA R LOUNGELOUNGE | IDJ DJ OODERD ER LIVELIVE MUSIK LOUNGE I DJ ODER LIVE MUSIK JEDENJE DZWEITENEN ZWEITEN FREITAG AUFFREITAG DEM PILATUS GRATISAU SHUTTLEF D E M ABPIL LUZERNATUS INSELI JEDEN ZWEITEN FREITAG AUF DEM PILATUS MEHR INFOS AUF PILATUS.CH GRATIS SHUTTLE AB LUZERN INSELI MEHR INFOS AUF PILATUS.CH Regiosponsoren IPA Partner Platingönner & Ausrüster EVENTPARTNER Medienpartner PIL_FL_Freitagsevent_Steinbock_A6-5_d_RZ2.indd 1 08.05.13 12:42 EVENTPARTNER POWERMAN MAGAZIN 2015 3 Grusswort – Welcome to Zofingen Weltweit führend – heute und morgen Seit über 27 Jahren Grund zur Freude für das ehrenamtliche Organi­ einen Powerman oder eine Powerwoman treffen, wird in Zofingen Welt­ sationsteam. Es ist jedoch auch die Erwartungs­ im Ladengeschäft, im Restaurant oder auf der klasse-­Duathlon vom haltung dahinter, dass diese Stärken aufrechter­ Strasse oder als Homestay­Familie, die einem Feinsten zelebriert. halten und ausgebaut werden. Teilnehmer eine Unterkunft anbietet. Helfen auch Anders ist es nicht zu Deshalb gibt es für 2015 diverse Neuerungen, zum Sie mit, dass alle Teilnehmenden, einige davon erklären, weshalb be­ Beispiel die Möglichkeit, Powerman­Member zu aus Ländern wie Kolumbien, Philippinen, Brasili­ reits zum achten Mal werden, die VIP Entry­Tickets für erfolgreiche en oder der Ukraine die besten Eindrücke von der die offizielle Welt­ Wettkämpfer in den Alterskategorien, internati­ Schweiz mit nach Hause nehmen. meisterschaft in Zo­ onale Hotel­ und Verpflegungspartner.
    [Show full text]
  • Gländ-Garage Verkaufsdokumentation Parzelle Nr
    Gländ-Garage Verkaufsdokumentation Parzelle Nr. 78 Rossweidweg 1 4803 Vordemwald Objekt: Parzelle 78: Bruttofläche 4’062 m2 Überbaute Fläche 648 m2 Baujahre 1981/1989 Bestandteile: Gebäude Nr. 645 Wohnhaus mit Werkstatt/Ausstellungsraum/Lagerräumen Gebäude Nr. 752 Autounterstand Reservebauland (ca. 600 m2) Auskunft / Verkauf: Max Lienhard Rossweidweg 1, 4803 Vordemwald Tel. 062 751 13 30 E-Mail: [email protected] Vordemwald Kanton: Aargau Bezirk: Zofingen PLZ: 4803 Höhe: 428 m.ü.M. Fläche: 1’014 ha, davon 588 ha Wald Einwohner: 1’879, davon 111 Ausländer (Stand: 31.12.2014) Steuerfuss: 112% (Gemeinde) / 109% (Kanton Aargau) Vordemwald ist im Westen des Kantons Aargau angesiedelt und grenzt an die Gemeinden Brittnau, Strengelbach, Rothrist und Murgenthal. Vordemwald bietet nahe Erholungsgebiete. Die täglichen Bedürfnisse werden vollständig abgedeckt. Innert kurzer Zeit sind grössere Städte wie Basel, Bern, Luzern und Zürich ebenso wie Olten und Aarau, einfach mit den öffentlichen Verkehrsmitteln oder Privatverkehr erreichbar. Vordemwald liegt an der Hauptstrasse zwischen Zofingen und Langenthal, Nebenstrassen führen nach Rothrist und Pfaffnau. Die Anschlüsse Rothrist, Oftringen und Reiden der Autobahn A1 bzw. A2 sind nur wenige Kilometer entfernt. Die Anbindung an das öffentliche Verkehrsnetz erfolgt durch eine Buslinie zu den Bahnhöfen Zofingen oder Rothrist. Lage Das Grundstück liegt ein wenig ausserhalb des Dorfkerns von Vordemwald an der Kantonsstrasse Richtung Rothrist. Die Bushaltestelle Grubenweg befindet sich unmittelbar unterhalb des Grundstücks. Die Autobahnanschlüsse Rothrist und Oftringen sind innert 5 – 10 Minuten ohne Stau zu erreichen. Ins Dorfzentrum mit diversen Einkaufsmöglichkeiten sowie Kindergarten und Schulen sind es ca. 15 bis 20 Gehminuten. Gländ-Garage - Verkaufsdokumentation 2 Gländ-Garage Die Gländ-Garage ist ein in der Region verankertes Familien- unternehmen und verfügt seit der Gründung 1982 über einen treuen Kundenstamm.
    [Show full text]
  • Swiss Diary of Ruth Stoeckly
    Swiss Diary of Ruth Crawford April 14, 1932 – September 7, 1934 Edited by James Logan Crawford CONTENTS Page FOREWORD...............................................................................v Chapter 1 Meeker....................................................Apr 14, 1932.................1 2 Garden City, Chicago, NYC....................Aug 2, 1932...............23 3 Atlantic Ocean, France...........................Aug 25, 1932...............31 4 Switz.: Zofingen, Rothrist, Thun............Sep 18, 1932...............43 5 Italy, Menziken, Basel, Langenthal........Dec 26, 1932...............73 6 Mountain Climbing, Winterthur.................Jul 1, 1933.............115 7 University of Zurich.................................Sep 1, 1933.............137 8 Geneva, Biking, England, Home...........May 19, 1934.............163 Appendix 1 Garden City Girl Writes Of Holiday Trip Through Italy..........185 2 Swiss Farmers Have Some Strange Customs...........................187 3 A Glimpse of London as Seen by a Garden City Girl...............193 4 Miss Ruth Stoeckly Tells of Her Interesting European Tour....197 Copyright 2011 by James Logan Crawford Last Modified May 13, 2012 www.CrawfordPioneersOfSteamboatSprings iii iv FOREWARD Growing up, Mom never told me anything about her past life. Of course I knew about all of the Stoeckly relatives - after all, we had a photo on our wall of the 1954 reunion with all of the aunts, uncles, and cousins. And I knew Mom grew up in Garden City, met Dad at the U. of Colorado, and spent a year in Switzerland with the relatives and at the U. of Zurich, but those and other ran- dom facts I'm sure I learned from Dad or my siblings (such as the time I was helping Dad hammer something in his shop and he mentioned that Mom once won first place in a nail-pounding con- test).
    [Show full text]
  • Gefahrenkarte Hochwasser Aare/Pfaffnern
    Departement Bau, Verkehr und Umwelt Abteilung Raumentwicklung Gefahrenkarte Hochwasser Aare/Pfaffnern Gemeinden Aarburg, Murgenthal, Rothrist, Strengelbach und Vordemwald Technischer Bericht Zürich, 15. Dezember 2010 Flussbau AG SAH dipl. Ing. ETH / SIA www.flussbau.ch Holbeinstrasse 34 CH-8008 Zürich Tel.: 044 / 251 51 74 Fax: 044 / 251 51 78 Gefahrenkarte Hochwasser, Aare/Pfaffnern 2 Inhalt 1 ZUSAMMENFASSUNG ................................................................................... 6 2 EINLEITUNG ................................................................................................ 7 2.1 Ausgangslage und Auftrag ....................................................................................... 7 2.2 Vorgehen.................................................................................................................. 7 2.2.1 Grundlagenerhebung und Auswertung ............................................................................7 2.2.2 Evaluation von Primärmassnahmen ................................................................................7 2.2.3 Hydrologie ..........................................................................................................................8 2.2.4 Ereignisanalyse .................................................................................................................8 2.2.5 Wirkungsanalyse ...............................................................................................................8 2.2.6 Risikoanalyse.....................................................................................................................8
    [Show full text]
  • Zofinger Stadtlauf 2016, Zofingen (101)
    Datum: 08.05.16 Zofinger Stadtlauf 2016, Zofingen Zeit: 09:37:38 Seite: 1 (101) Teamtrophy Rang Team Kat Zeit Stnr Name und Vorname Land Ort Kat Zeit Rang 1. Top Gym Running Team 1:46.58,1 (215) De Cristofano Salvatore Orpund F-M30 18.25,6 7. (323) Berger Emil Wiedlisbach F-M40 19.40,4 6. (231) Ulrich Josef Luzern F-M50 20.58,7 5. (227) Scheps Alfio Geroldswil F-M60 21.06,2 2. (219) Giger Marlis Ebikon F-W50 21.38,3 1. (226) Scarcella Giovanni Luzern Reussbühl F-M50 21.57,4 10. (217) Galati Francesco Zürich F-M60 22.15,0 3. (222) Märchy Judith Baar F-W50 26.15,1 3. 2. Lehrer Selection BW Zofingen Team 1:56.24,8 (185) Friedli Sarah Rothrist F-W30 19.36,9 1. (195) Steiner Elmar Zofingen F-M30 20.41,2 12. (189) Hug André Brittnau F-M50 24.42,9 13. (183) Bortot Nick Zofingen F-M20 25.27,5 31. (182) Begert Johanna Aarburg F-W30 25.56,3 6. (194) Somaini Fabio Brittnau F-M30 36.29,4 --- 3. BW Zofingen - KV Team 2:00.50,5 (43) Hächler Marcel Olten F-M20 19.57,0 9. (225) Roth Thomas Brittnau F-M30 20.40,7 11. (13) Brogna Dario Oftringen F-M20 22.26,3 19. (36) Gheller Alessio Zofingen F-M20 23.06,9 23. (229) Söylemez Hikmet Rothrist F-M20 25.11,2 29. (14) Brogna Laura Oftringen F-W20 26.31,5 11. (91) Müller Andi Zofingen F-M20 28.58,0 37.
    [Show full text]
  • Ordonnance Sur La Protection En Cas D'urgence Au Voisinage Des
    732.33 Ordonnance sur la protection en cas d’urgence au voisinage des installations nucléaires (Ordonnance sur la protection d’urgence, OPU) du 20 octobre 2010 (Etat le 1er janvier 2014) Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 5, al. 4, et 101, al. 1, de la loi du 21 mars 2003 sur l’énergie nucléaire (LENu)1, vu l’art. 75, al. 1, de la loi du 4 octobre 2002 sur la protection de la population et sur la protection civile (LPPCi)2, arrête: Section 1 Dispositions générales Art. 1 Champ d’application 1 La présente ordonnance règle la protection d’urgence en cas d’événement surve- nant dans une installation nucléaire suisse au cours duquel le rejet d’une quantité non négligeable de radioactivité ne peut être exclu. 2 Les installations nucléaires soumises à la présente ordonnance sont désignées dans l’annexe 1. Art. 2 But de la protection d’urgence La protection d’urgence vise à: a. protéger la population et son milieu de vie; b. assister temporairement la population touchée et lui assurer l’indispensable; c. limiter les effets d’un événement. RO 2010 5191 1 RS 732.1 2 RS 520.1 1 732.33 Energie nucléaire Section 2 Zones Art. 3 Principe 1 Le territoire au voisinage d’une installation nucléaire est réparti en deux zones: a. la zone 1 couvre l’aire proche de l’installation nucléaire où une défaillance grave peut causer un danger exigeant des mesures immédiates de protection de la population; b. la zone 2 est contiguë à la zone 1 et couvre l’aire où une défaillance grave de l’installation nucléaire peut causer un danger exigeant des mesures de pro- tection de la population.
    [Show full text]
  • WIKON (LU) Map of Municipality Regional Overview
    Economic Research Disposable Income in Swiss Municipalities MAY 2011 WIKON (LU) Map of Municipality Regional Overview Municipality Facts Canton LU Mandatory charges District Willisau low high Population (2009) 1'359 Fixed costs Swiss average Population growth (1999-2009) 0.1% low high Employed persons (2008) 753 The fixed costs comprise: living costs, ancillary expenses, charges for water, sewers and waste collection, cost of commuting to nearest center. The mandatory charges comprise: Income and wealth taxes, social security contributions, mandatory health insurance. Both are standardized figures taking the Swiss average as their zero point. Information about Commuting Commute to Transportation Commuter Time Integrated fare network / Cost per year in CHF mode no. (2000) each way travel pass Single person Married couple Family in minutes 1 commuter 2 commuters 1 commuter Olten (SO) Private vehicle 23 17 - 4'414 11'539 4'576 Olten (SO) Public transp. 23 24 Point-to-point ticket 1'089 2'178 1'089 Basel (BS) Private vehicle 4 49 - 10'492 24'437 10'956 Basel (BS) Public transp. 4 58 Point-to-point ticket 2'286 4'572 2'286 Information on commuting relates to routes to the nearest relevant center. The starting point in each case is the center of the corresponding municipality. Travel costs associated with vehicles vary according to household type and are based on the following vehicle types: Single person = compact car, married couple = higher-price-bracket station wagon + compact car, family: medium-price-bracket station wagon. Disposable Income for Reference Households Single person Married couple (no children) Family (2 children) Retired couple In employment 1 person 2 persons 1 person Retired Income 75'000 250'000 150'000 80'000 Assets 50'000 600'000 300'000 300'000 Living situation Rented apartment 60m2 High-quality SFH Medium-quality SFH Rented apartment 100m2 Commute to Transp.
    [Show full text]
  • Ordonnance Sur La Protection En Cas D'urgence Au
    Ordonnance sur la protection en cas d’urgence au voisinage des installations nucléaires (Ordonnance sur la protection d’urgence, OPU) Modification du 20 novembre 2015 L’Inspection fédérale de la sécurité nucléaire, vu l’art. 5, al. 2, de l’ordonnance du 20 octobre 2010 sur la protection d’urgence (OPU)1, arrête: I L’annexe 3 de l’OPU est remplacée par la version ci-jointe. II La présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 2016. 20 novembre 2015 Inspection fédérale de la sécurité nucléaire: Hans Wanner 1 RS 732.33 2015-3032 4945 O sur la protection d’urgence RO 2015 Annexe 3 (art. 3, al. 2) Communes situées dans les zones 1 et 2, avec leurs secteurs de danger Désignation des centrales nucléaires: B/L – Beznau/Leibstadt G – Gösgen M – Mühleberg Commune District Zone 2 Secteurs de danger 1 2 3 4 5 6 Canton CN Zone 1 Aarau Aarau AG G X X X Aarberg Seeland BE M X X Aarburg Zofingen / Zofingue AG G X X Aegerten Biel/Bienne BE M X X Alterswil Sense FR M XX Altishofen Willisau LU G X X Ammerswil Lenzburg AG G X X Anwil Sissach BL G X X Arboldswil Waldenburg BL G X X Attelwil Zofingen / Zofingue AG G X X Auenstein Brugg AG B/L X X Auenstein Brugg AG G X X Avenches La Broye-Vully VD M X X Bachs Dielsdorf ZH B/L XX Bad Zurzach Zurzach AG B/L X X X Baden Baden AG B/L XX Baldingen Zurzach AG B/L XX X Barberêche See / du Lac FR M X X Bargen (BE) Seeland BE M X X X Belfaux (seul Cutterwil) La Sarine FR M X X Bellmund Biel/Bienne BE M X X Belp Bern-Mittelland BE M X X Bennwil Waldenburg BL G X X Bern/Berne Bern-Mittelland BE M X X Biberstein Aarau
    [Show full text]
  • DECISÃO DA COMISSÃO De 25 De Março De 1997 Que Estabelece As Listas Provisórias De Estabelecimentos De Países Terceiros
    1997D0252 — PT — 09.03.2001 — 009.001 — 1 Este documento constitui um instrumento de documentação e não vincula as instituições " B DECISÃO DA COMISSÃO de 25 de Março de 1997 que estabelece as listas provisórias de estabelecimentos de países terceiros a partir dos quais os Estados-membros autorizam a importação de leite e de produtos à base de leite destinados ao consumo humano (Texto relevante para efeitos do EEE) (97/252/CE) (JO L 101 de 18.4.1997, p. 46) Alterada por: Jornal Oficial n.o página data "M1 Decisão 97/480/CE da Comissão de 1 de Julho de 1997 L 207 1 1.8.1997 "M2 Decisão 97/598/CE da comissão de 25 de Julho de 1997 L 240 8 2.9.1997 "M3 Decisão 97/617/CE da Comissão de 29 de Julho de 1997 L 250 15 13.9.1997 "M4 Decisão 97/666/CE da Comissão de 17 de Setembro de 1997 L 283 1 15.10.1997 "M5 Decisão 98/71/CE da Comissão de 7 de Janeiro de 1998 L 11 39 17.1.1998 "M6 Decisão 98/87/CE da Comissão de 15 de Janeiro de 1998 L 17 28 22.1.1998 "M7 Decisão 98/88/CE da Comissão de 15 de Janeiro de 1998 L 17 31 22.1.1998 "M8 Decisão 98/89/CE da Comissão de 16 de Janeiro de 1998 L 17 33 22.1.1998 "M9 Decisão 98/394/CE da Comissão de 29 de Maio de 1998 L 176 28 20.6.1998 "M10 Decisão 1999/52/CE da Comissão de 8 de Janeiro de 1999 L 17 51 22.1.1999 "M11 Decisão 2001/177/CE da Comissão de 15 de Fevereiro de 2001 L 68 1 9.3.2001 1997D0252 — PT — 09.03.2001 — 009.001 — 2 !B DECISÃO DA COMISSÃO de 25 de Março de 1997 que estabelece as listas provisórias de estabelecimentos de países terceiros a partir dos quais os Estados-membros autorizam a
    [Show full text]