<<

THE CITY AS A BUSINESS LOCATION IN THE METROPOLITAN AREA OF DIE STADT PINNEBERG ALS STANDORT IN DER METROPOLREGION

HAMBURG

GRUßWORT DER BÜRGERMEISTERIN

SEHR GEEHRTE DAMEN UND HERREN,

die Kreisstadt ein. Drei Mal wöchentlich findet in der Innen- Pinneberg mit ihren stadt der Wochenmarkt statt. Die geplanten 42.850 Einwohner- Neu- und Erweiterungsbauten werden innen und Einwohn- Pinneberg in den kommenden Jahren noch ern gehört zum interessanter machen, hier einzukaufen. Kreis Pinneberg, Im Stadtgebiet werden regelmäßig sehr gut dem Landkreis mit besuchte Events angeboten, die auch über der größten Urba- die Stadtgrenzen hinaus bekannt sind: nität und Bevölker- Oldtimertreffen, Kleinkunstfestival, Weinfest, ungsdichte in Pinneberger Summerjazz-Festival, Weißes Schleswig-Holstein. Dinner, Open Air Kino, Stadtfest, Stadtwerke- Durch die Nähe zur lauf, Wake Up Pi, Kindertag, Erntedankfest Metropole Hamburg (im Stadtteil Waldenau), der Frühjahrs- und (18 Kilometer bis zur City) stehen unserer Herbstmarkt sowie das Weihnachtsdorf Stadt alle Vorteile der Welt- und Hafenstadt zur locken jährlich zehntausende Besucherinnen Verfügung: Der internationale Seehafen, die und Besucher an. zahlreichen Kultur- und Freizeiteinrichtungen, der Flughafen und das leistungsfähige Nah- Die Stadt Pinneberg ist auch ein wichtiger verkehrsnetz. Standort für über 3.400 Gewerbebetriebe. Darunter sind mittelständische Industrieunter- Als Kreisstadt und Mittelzentrum erfüllt nehmen, die weltweit exportieren. Im Pinneberg eine wichtige Versorgungsfunktion. Vergleich mit Hamburg ist die Gewerbesteuer Die exzellente Lage der Stadt in der Metropol- moderat. Eine steigende Nachfrage nach region Hamburg mit drei Autobahnanschlüs- Gewerbegrundstücken spiegelt die hohe sen, Zugverbindungen mit S-Bahn- Investitionsbereitschaft und die Erwartung auf Endhaltepunkt, Regional- und Fernzugver- weiteres Wachstum wider. bindungen bieten ideale Entfaltungsmöglich- keiten für mittelständische Unternehmen, junge Unsere aktive Wirtschaftsförderung hilft bei Start-Ups und hochinnovative Firmen. Das der Vermittlung von privaten Gewerbegrund- Angebot an attraktiven Arbeitsplätzen stücken und vermarktet eigene städtische entwickelt sich seit Jahren positiv, die Arbeits- Flächen. Ansiedlungswillige Firmen werden losenquote ist im Vergleich zu Hamburg und umfassend beraten und unterstützt. Die Schleswig-Holstein niedrig. Bestandspflege der ortsansässigen Betriebe genießt bei uns ebenfalls hohe Priorität. Die Stadt Pinneberg bietet eine hervorragende Infrastruktur mit vielfältigen Kinderbetreuungs- einrichten, allen wichtigen Schulformen sowie Sie sehen: Pinneberg ist ein attraktiver privaten Bildungs- und Weiterbildungsange- Investitionsstandort, der Zukunft hat! boten. Pinneberg versteht sich in erster Linie als ruhige Wohn- und Gartenstadt in grünen Quartieren. Große innerstädtische Grünflächen

und zahlreiche attraktive und unmittelbar an Naturräume grenzende Wohngebiete am Ran- de der freien Landschaft prägen das Stadtbild. Urte Steinberg Die Innenstadt mit der Rathauspassage, dem Bürgermeisterin Einkaufszentrum Pinneberg Zentrum („PIZ“) und der Fußgängerzone laden zum Shoppen

Page/Seite 2

GREETINGS FROM THE MAYOR GREETING DEAR SIRS AND MADAMS, BEGRÜßUNG

the city of Festival, The White Dinner, Open Air Cinema, RT Pinneberg with its City Festival, public utilities run, Wake Up Pi 42,850 inhabitants Festival, Children's Day, Thanksgiving (in the is part of the district district Waldenau), the spring and the autumn of Pinneberg which market and the Christmas village attract tens has the highest of thousands of visitors annually. population density The city of Pinneberg is also an important of all districts in PINNEBERG STANDO ALS location for more than 3,400 businesses. Schleswig-Holstein. AS PINNEBERG A LOCATION Among them are medium-sized industrial By its proximity to enterprises which export worldwide. the city of Hamburg Compared with Hamburg the trade tax is

Pinneberg receives moderate. A rising demand for commercial all the benefits of real estate reflects the willingness to invest the metropolitan city and seaport. With the and the expectation of further growth. international seaport, the numerous cultural and leisure facilities, the airport and the Our active economic development helps to efficient transport network as a county town mediate private industrial real estates and and middle center fulfills Pinneberg an markets its own public areas. Companies

important supply function. The excellent willing to settle receive comprehensive advice WIRTSCHAFTSFÖRDERUNG location of the city in the metropolitan region of and support. The portfolio maintenance is also DEVELOPMENTBUSINESS Hamburg with three motorways, rail a high priority for us. connections with “S-Bahn” station, regional and long distance trains offer ideal opportuni- ties for development for small businesses, As you can see Pinneberg is an attractive young start-ups and highly innovative location for investment! companies. The range of attractive jobs has been developing positively for years. The unemployment rate is quite low compared to Hamburg and Schleswig-Holstein.

The city of Pinneberg offers an excellent infrastructure with a variety of nursery, all major types of schools, private education and Urte Steinberg training opportunities. Pinneberg is primarily Mayor understood as a quiet home and garden city in green neighborhoods. The city center with the Rathauspassage, the shopping center Pinneberg center ("PIZ") and the pedestrian zone invite you to shop. There is a market in downtown three times a week. The planned INFRASTRUKTUR SOZIALE WEICHE UND STANDORTFAKTOREN new buildings and extensions will make it even FACTORSLOCATON AND SOFT SOCIAL INFRASTRUCTURE more interesting in the coming years to shop in Pinneberg.

In the urban area very well-attended events are regularly offered. Well known throughout KONTAKT the city limits: Oldtimertreffen, Cabaret CONTACT Festival, wine festival, Pinneberg SummerJazz

Page/Seite 3

INHALT

PINNEBERG ALS STANDORT IN DER METROPOLREGION HAMBURG

S. 06-07 Die Geschichte Pinnebergs S. 08-09 Die Metropolregion S. 10 -11 Die Freundschaft mit S. 12-19 Wirtschaft S. 20 Spezialisierte Dienstleister S. 20-21 Infrastruktur

WIRTSCHAFTSFÖRDERUNG

S. 22-23 Dienstleistungen Stadtmarketing S. 24-25 Parkstadt Eggerstedt S. 26-27 Erschließungen und Entwicklungen

SOZIALE INFRASTRUKTUR UND WEICHE STANDORTFAKTOREN

S. 28 Dienstleistungen für Neubürger Shopping Medizinische Versorgung S. 30-32 Bildung S. 32-39 Kultur S. 39-40 Sport S. 41 Naherholung

KONTAKT

S. 42-43 Adressen und Öffnungszeiten

View over Pinneberg. Blick über Pinneberg.

The shopping street in the center of Pinneberg. Die Einkaufsstraße im Zentrum Pinnebergs. The rose garden of Pinneberg. Der Rosengarten in Pinneberg. Page/Seite 4

CONTENT GREETING PINNEBERG AS A LOCATION IN THE BEGRÜßUNG METROPOLITAN AREA OF HAMBURG

P. 06–07 The history of Pinneberg RT P. 08–09 The metropolitan area P. 10–11 The friendship with China P. 12–19 Economy P. 20 Specialized service providers P. 20–21 Infrastructure PINNEBERG STANDO ALS

BUSINESS DEVELOPMENT AS PINNEBERG A LOCATION

P. 22–23 Services Citymanagement

P. 24–25 Parkstadt Eggerstedt P. 26–27 Openings and developments

SOCIAL INFRASTRUCTURE AND SOFT LOCATION FACTORS

P. 28 Services for new citizen

Shopping WIRTSCHAFTSFÖRDERUNG Health care DEVELOPMENTBUSINESS P. 30–32 Education P. 32–39 Culture P. 39–40 Sports

P. 41 Recreation

CONTACT

P. 42–43 Adresses and office hours

View over Pinneberg. Blick über Pinneberg. SOZIALE INFRASTRUKTUR SOZIALE WEICHE UND STANDORTFAKTOREN SOCIAL INFRASTRUCTURE AND SOFT LOCATON FACTORSLOCATON AND SOFT SOCIAL INFRASTRUCTURE

KONTAKT CONTACT

The rose garden of Pinneberg. Der Rosengarten in Pinneberg. Impression from the JazzFestival. Impression vom Jazzfestival. Page/Seite 5

PINNEBERG AS A BUSINESS LOCATION

Miniaturnachbaudes Schlosses miniaturereplica of the castle IN THE METROPOLITAN AREA OF HAMBURG

THE HISTORY OF PINNEBERG/DIE GESCHICHTE PINNEBERGS

 1351: „Pinneberghe“ first mentioned in a  1351: „Pinneberghe“ wird erstmalig urkund- document lich erwähnt

 in the 14th century: first documented castle  Im 14. Jahrhundert erstmals urkundlich at the confluence of Mühlenau and erwähnte Burg am Zusammenfluss von Mühlenau und Pinnau, wurde später  later Renaissance castle and the seat and Renaissance-Schloss und war Sitz und the administrative center of the autonomous Verwaltungsmittelpunkt der selbstständigen county Schauenburg-Pinneberg Grafschaft zu Schauenburg-Pinneberg  in 1720 the castle finally has been demolis-  1720: Schloss wegen Kriegsschäden end- hed because of war damage gültig abgerissen  1765-67: Construction of the Drostei by  1765-67: Erbauung der Drostei durch Land- Landdrost Hans von Ahlefeldt as his drost Hans von Ahlefeldt als dessen Wohn- residence and headquarters und Amtssitz  1786: only 457 residents

Page/Seite 6

PINNEBERG ALS STANDORT IN DER METROPOLREGION HAMBURG GREETING BEGRÜßUNG

RT PINNEBERG STANDO ALS PINNEBERG AS PINNEBERG A LOCATION

WIRTSCHAFTSFÖRDERUNG BUSINESS DEVELOPMENTBUSINESS

 1867: establishment of the district of Pinneberg, Pinneberg became the seat of county government

 1875: received city rights with 3,000 inhabitants

 1786: 457 Einwohner  at the beginning oft the 20th century: Incorporation of two neighboring  1867: Gründung des Kreises Pinneberg, communities helped to the rapid Pinneberg wurde Sitz der Kreisverwaltung development of Pinneberg, including  1875: mit 3.000 Einwohnern zur Stadt er- Thesdorf as the center of the rose-growing hoben region

 1935: Gründung des Rosengartens  developed attractive, green residential areas and cultural life  1920er-1960er: sehr bekannte Holsteiner Rosenfeste  1935: Establishment of the rose garden SOZIALE INFRASTRUKTUR SOZIALE WEICHE UND STANDORTFAKTOREN  Seit 1950er: Ausbau der Infrastruktur, u.a.  Seit 1950er: Infrastructure development, SOCIAL INFRASTRUCTURE AND SOFT LOCATON FACTORSLOCATON AND SOFT SOCIAL INFRASTRUCTURE S-Bahn Anschluss für eine positive Stadt- e.g. S-Bahn connection for a positive urban entwicklung development

 In den letzten Jahren wurden v.a. die Neu-  in recent years, especially the redesign and gestaltung und die Belebung der Innenstadt revitalization of the downtown area as well

sowie die Schaffung neuer Gewerbegebiete as the creation of new commercial areas KONTAKT CONTACT fokussiert. were focused

Page/Seite 7

DIE METROPOLREGION

Neben der Freien und Hansestadt Hamburg gehören zur Metropolregion Ham- burg:

 Kreis  Kreis  Kreis Pinneberg  Kreis  Kreis  Kreis  Kreis  Stadt Neumünster  Hansestadt Lübeck  Landkreis Cuxhaven  Landkreis Harburg  Landkreis Lüchow-Dannenberg  Landkreis Lüneburg  Landkreis Rotenburg  Landkreis Heidekreis  Landkreis  Landkreis Uelzen  Alt-Landkreis Ludwigslust  Landkreis Nordwestmecklenburg

Photo: Foto: www.mediaserver.hamburg.de / B. Kuhn

FAKTEN

Einwohner: 5 Mio.

Größe: 26.102 km²

Bruttoinlands- produkt: 166,6 Mrd. (2010)

Bruttowert- schöpfung: 149,1 Mrd. (2010)

Erwerbstätige: 1,782 Mio. (2012)

Unternehmen: 243.053 (2010)

Hochschulen: 32

Photo: Foto: www.mediaserver.hamburg.de / R. Hegeler Page/Seite 8

THE METROPOLITAN AREA GREETING Including the Hanseatic City Hamburg the BEGRÜßUNG metropolitan area is formed by:

 district Dithmarschen RT  district duchy Lauenburg  district Pinneberg  district Segeberg  district Steinburg

 district Stormarn PINNEBERG STANDO ALS PINNEBERG AS PINNEBERG A LOCATION  district Ostholstein  city Neumünster

 Hanseatic City Lübeck  district Cuxhaven  district Harburg  district Lüchow-Dannenberg  district Lüneburg  district Rotenburg WIRTSCHAFTSFÖRDERUNG BUSINESS DEVELOPMENTBUSINESS  district Heidekreis  district Stade  district Uelzen

 former district Ludwigslust  district Nordwestmecklenburg

Photo: Foto: www.mediaserver.hamburg.de / B. Kuhn

FACTS

Residents: 5 mio

Size: 26.102 sq. km

Gross domestic 166,6 bn (2010) product: SOZIALE INFRASTRUKTUR SOZIALE WEICHE UND STANDORTFAKTOREN Gross value 149,1 bn (2010) SOCIAL INFRASTRUCTURE AND SOFT LOCATON FACTORSLOCATON AND SOFT SOCIAL INFRASTRUCTURE added:

Employed: 1,782 mio (2012)

Businesses: 243.053 (2010)

Colleges: 32 KONTAKT CONTACT

Photo: Foto: www.mediaserver.hamburg.de / R. Hegeler Page/Seite 9

THE FRIENDSHIP WITH CHINA DIE FREUNDSCHAFT ZU CHINA

HAMBURG HAMBURG

In Chinese Hamburg is called Hamburg Auf Chinesisch heißt Hamburg „Han Bao“, „Han Bao“, “The castle of the Chinese”. die Burg der Chinesen.

1731 the first ship from China sails in the Port Das erste Schiff aus China läuft 1731 in den of Hamburg, loaded with bags and boxes of Hamburger Hafen ein, voll beladen mit tea, silk and porcelain from Canton Säcken und Kisten voller Tee, Seide und (Guangzhou). Porzellan aus Kanton (Guangzhou).

Since 1986 Hamburg is the twin city of Shang- Hamburg ist seit 1986 Partnerstadt von hai. It is a close friendship and many years of Shanghai, es besteht eine enge Freundschaft intensive (commercial) partnership. und langjährige intensive (Handels-) Partnerschaft. First consular contacts linked Hamburg in the 19th century. After the establishment of diplo- Erste konsularische Kontakte knüpft Hamburg matic relations in 1972, the People's Republic bereits im 19. Jahrhundert. Nach Aufnahme of China in 1984 opened its first in diplomatischer Beziehungen 1972 eröffnete Consulate General in Hamburg. die Volksrepublik China 1984 ihr in Deutschland erstes Generalkonsulat in Hamburg. Hamburgs einzigartige China- Kompetenz wird seit 2006 alle zwei Jahre mit der Veranstaltungsinitiative CHINA TIME Hamburg für ein breites Publikum erlebbar. Dann rückt die Hansestadt für zwei Wochen ihre engen Verbindungen mit China ins Zentrum der Aufmerksamkeit. Heute steuert eine China Task Force einschlägiger Hamburger Institutionen Hamburgs chinabezogene Aktivitäten. Alle drei Monate treffen sich die dort organisierten Stadt- und Fachbehörden sowie städtische Gesellschaften aus den Bereichen Tourismus, Marketing, Wirtschaftsförderung und Flughafen. und erschließen durch gezielte Vernetzung Synergiepotentiale auf vielfältigen Handlungsfeldern.

Im Jahr 2008 wurde als Zeichen der langen Freundschaft zwischen Hamburg und Shanghai das chinesische Teehaus Yuyuan in Hamburg eröffnet, das nach dem Vorbild des Huxinting gebaut ist, dem berühmtesten Teehaus Chinas in Shanghai. Das Haus ist Hamburg's unique expertise on China is ein Geschenk der Stadt Shanghai, im experienced since 2006 every two years with Gegenzug stellte Hamburg dafür eine Fläche the enterprise CHINA TIME Hamburg for a von 3.400 qm für 30 Jahre zur Verfügung. Mit- wide audience. Then the Hanseatic city for two ten im Herzen der Stadt Hamburg dient das weeks puts their close ties with China at the Yuyuan als Zentrum für chinesische Kultur in center of attention. Today, China Task Force of Hamburg und als Stätte der Begegnung relevant institutions in Hamburg controls zwischen Deutschen und Chinesen. Es wer- china-related activities. Every three months the den Sprachkurse und auch Konzerte, Diskus-

Page/Seite 10

sionen und interkulturelle Veranstaltungen relevant authorities and municipal companies angeboten, um die Begegnung mit chinesischer in the fields of tourism, marketing, business Kultur und Lebensart zu ermöglichen. development and airport meet and develop GREETING

targeted networking synergy potentials on BEGRÜßUNG METROPOLREGION HAMBURG diverse fields of action. Mehr als 10.000 Menschen chinesischer In 2008 a Chinese tea house was opened in Abstammung leben und arbeiten heute in der Hamburg as a sign of the long friendship Metropolregion Hamburg. Nach Berlin ist das RT Photo: M.Kummer between Hamburg and Shanghai, which is built die größte chine- on the model of the Huxinting, the most

Foto: sische Gemeinde famous tea house in Shanghai China. The in Deutschland.

www.mediaserver.hamburg.de / house is a gift from the city of Shanghai, in Zurzeit sind etwa return, Hamburg provided an area of 3,400 500 chinesische square meters for 30 years to build the tea Unternehmen in house on. The Yuyuan is located in the heart PINNEBERG STANDO ALS Hamburg mit of the city as a center for Chinese culture in AS PINNEBERG A LOCATION eigenen Nieder- Hamburg and as a meeting between German lassungen vertre- and Chinese. It will facilitate the encounter with ten, viele davon

Chinese culture and way of life, courses and mit ihren Europa- concerts, discussions, and intercultural events. zentralen.

HAMBURG METROPOLITAN REGION

More than 10,000 people of Chinese descent live and work in the metropolitan region of

Hamburg. Currently, about 500 Chinese WIRTSCHAFTSFÖRDERUNG companies are represented in Hamburg with DEVELOPMENTBUSINESS their own subsidiaries, many with their European headquarters.

Photo: Foto: www.mediaserver.hamburg.de / C. Spahrbier SOZIALE INFRASTRUKTUR SOZIALE WEICHE UND STANDORTFAKTOREN SOCIAL INFRASTRUCTURE AND SOFT LOCATON FACTORSLOCATON AND SOFT SOCIAL INFRASTRUCTURE

KONTAKT CONTACT

Photo: Foto: www.mediaserver.hamburg.de / G. Schwering Page/Seite 11

ECONOMY WIRTSCHAFT

HAMBURG METROPOLITAN REGION DIE METROPOLREGION HAMBURG

Hamburg has a strong economy and achieved Die Metropolregion Hamburg verfügt über eine for several years, growth rates well above the national average. starke Wirtschaft und erzielt seit einigen Jahren Wachstumsraten deutlich über dem Bundesdurchschnitt. PINNEBERG PINNEBERG

The economic structure in Pinneberg is Die Wirtschaftsstruktur in Pinneberg wird determined by a healthy mix of powerful small bestimmt durch eine gesunde Mischung and medium enterprises of the industry, the leistungsfähiger Klein- und Mittelbetriebe der craft and the service sector in various Industrie, des Handwerks und des Dienst- industries. Also worth mentioning are the leistungsbereiches in den verschiedensten nurseries and garden that ship their products Branchen. Erwähnenswert sind auch die all over the world. Baumschulen und Gärtnereien, die ihre Erzeugnisse in alle Welt versenden.

ECONOMY OF PINNEBERG PINNEBERGER WIRTSCHAFT

Residents 42.850 Einwohner 42.850

Size 21,54 sq. km Gesamtfläche 21,54 km²

Municipal taxes / Kommunale Steuern / municipal rates (12/2012) Hebesätze (ab 12/2012)

Land tax A 380 Grundsteuer A 380 Land tax B 400 Grundsteuer B 400 Trade tax 390 Gewerbesteuer 390

Handelskennziffern Handelskennziffern (Stand 2013) (2013) Zentralitätskennziffer 81,6 Zentralitätskennziffer 81,6 Umsatz Einzelhandel p.a. Retail sales 215,7 Mio Euro 215,7 mio Euro Einzelhandelsrelevante Retail relevant value (per head) Kaufkraft (pro Kopf) 6.265 Euro 6.265 Euro

Purchasing power index 106,3 Kaufkraftindex 106,3 (average/Germany = 100) (Durchschnitt Deutschland = 100)

THE PORT OF HAMBURG DER HAMBURGER HAFEN

The driving force for economic development in Treibende Kraft für die wirtschaftliche Entwick- the Hamburg metropolitan region is the port of lung in Hamburg und der Metropolregion ist Hamburg as the largest universal port in der Hamburger Hafen als größter Universal- Germany. With an annual turnover of nine hafen Deutschlands. Mit einem Jahresum- million TEUs (20-foot standard containers) schlag von neun Millionen TEU (20-Fuß- Hamburg is the second largest container port Standardcontainer) ist Hamburg der zweit- in Europe. größte Containerhafen Europas.

Page/Seite 12

GREETING BEGRÜßUNG

RT PINNEBERG STANDO ALS PINNEBERG AS PINNEBERG A LOCATION

WIRTSCHAFTSFÖRDERUNG BUSINESS DEVELOPMENTBUSINESS

SOZIALE INFRASTRUKTUR SOZIALE WEICHE UND STANDORTFAKTOREN SOCIAL INFRASTRUCTURE AND SOFT LOCATON FACTORSLOCATON AND SOFT SOCIAL INFRASTRUCTURE

KONTAKT CONTACT

Photo: Foto: www.mediaserver.hamburg.de / C. Spahrbier Page/Seite 13

Photo: Foto: www.mediaserver.hamburg.de M./ Penner

The port of Hamburg owes its success to the Der Hamburger Hafen verdankt seinen Erfolg central and convenient location: From the vor allem der günstigen und zentralen Lage: North Sea about 120 kilometers lying in the Von der Nordsee aus etwa 120 Kilometer weit interior, it forms the core of a prosperous im Landesinneren liegend, bildet er den Kern metropolitan area, which is linked by the see einer wirtschaftlich prosperierenden Metropol- freight and container traffic with the world. The region, die über ihn durch den Seegüter- und catchment area of the port of Hamburg is also Containerverkehr mit der Welt verknüpft ist. sufficient due to excellent freight train Das Einzugsgebiet des Hamburger Hafens connections and makes Hamburg the interna- reicht aufgrund exzellenter Hinterland- tional hub for Germany's foreign trade, its Eu- anbindung aber auch weit über die Region ropean neighbors and Russia. Hamburg is hinaus und macht Hamburg zur internationalen also Europe's largest railway port, the Drehscheibe für den Außenhandel Deutsch- terminals and operations in the port are lands, seiner europäischen Nachbarn und connected by a tightly knit transport network Russlands. Hamburg ist zudem Europas quickly with all the destinations in Central and größter Eisenbahnhafen, die Umschlag- North-Eastern Europe. terminals und Betriebe im Hafen sind über ein dicht geknüpftes Verkehrsnetz schnell mit More than half of German foreign trade with allen Zielorten in Mittel- und Nordosteuropa the People's Republic of China is now handled verbunden. by the Port of Hamburg. Container handling with China was in 2012 at 2.6 million Mehr als die Hälfte des deutschen Außen- containers (TEU). That's about 30 percent of handels mit der Volksrepublik China wird the total throughput, which makes China's heute über den Hamburger Hafen abgewickelt. most important trading partner of the Port of Der Containerumschlag mit China lag 2012 bei 2,6 Hamburg. About 500 Chinese companies Millionen Containereinheiten (TEU). Das sind rund have offices in the Hanseatic city. More than 30 Prozent des Gesamtumschlags, was China zum 900 Hamburg based companies are trading wichtigsten Außenhandelspartner des Hamburger with China and controlling their China import Hafens macht. Über 500 chinesische Unternehmen and exports for the whole of Europe from unterhalten Niederlassungen in der Hansestadt. here. Mehr als 900 Hamburger Unternehmen treiben Handel mit China und steuern von hier aus

ihre China-Im- und -Exporte für ganz Europa.

Page/Seite 14

Photo:

DER FLUGHAFEN UND DIE LUFTFAHRT- THE AIRPORT AND AVIATION IN HAMBURG Foto: BRANCHE

www.mediaserver.hamburg.de M./ Penner GREETING METROPOLREGION HAMBURG HAMBURG METROPOLITAN REGION BEGRÜßUNG

Die Metropolregion Hamburg verfügt über The metropolitan region of Hamburg has skills Kompetenzen, die sich auf alle Facetten des that encompass all facets of aircraft, aircraft

Flugzeugbaus, der Flugzeuginstandhaltung maintenance and airport operations. In RT und des Flughafenbetriebes erstrecken. Neben addition to the three major companies Airbus, den drei großen Unternehmen Airbus, Lufthansa Technik and Hamburg Airport about Lufthansa Technik und Flughafen Hamburg 300 small and medium-sized enterprises as tragen über 300 kleine und mittelständische well as various technological and scientific Unternehmen sowie verschiedene techno- institutions contribute to the expertise. So logisch-wissenschaftliche Institutionen zum Hamburg is one of the most important sites of PINNEBERG STANDO ALS Know-how bei. Damit ist Hamburg einer der the civil aviation industry worldwide. PINNEBERG AS PINNEBERG A LOCATION bedeutendsten Standorte der zivilen Luftfahrt- industrie weltweit.

LOGISTIK LOGISTICS

METROPOLREGION HAMBURG HAMBURG METROPOLITAN REGION WIRTSCHAFTSFÖRDERUNG

Die Metropolregion Hamburg – verkehrs- The metropolitan region of Hamburg - situated DEVELOPMENTBUSINESS günstig inmitten der weltweiten Handelsströme at the intersection of global trade flows - has gelegen – verfügt mit dem Hamburger with the Hamburg harbor not only has a Hafen nicht nur über eine jahrhundertelange centuries-long tradition of overseas trade that

Tradition im Überseehandel, sondern hat sich has developed through its location and durch ihre Lage und Infrastruktur sowie ihr infrastructure as well as its comprehensive umfassendes logistisches Dienstleistungs- logistical services to the central logistics hub angebot zur zentralen Warendrehscheibe für for Northern Europe. By continuing Nordeuropa entwickelt. Durch die anhaltende globalization and the opening up Globalisierung sowie die Öffnung Osteuropas of Eastern Europe, the metropolitan region ist die Metropolregion in das logistische Herz has become the logistical center of Nord- und Osteuropas gerückt. Nationale Northern and Eastern Europe. National and und internationale Unternehmen steuern von international companies manage from here hier aus ihre globalen Versorgungsnetze. their global supply networks. Whether by Ob auf dem Land-, Luft-, Wasser- oder land, air, water or rail: All modes are Schienenweg: Alle Verkehrsträger sind in der represented in the metropolitan region of Metropolregion Hamburg vertreten. Der hohe Hamburg. The high local cargo handling lokale Güterumschlag ermöglicht den Logistik- allows the logistics companies tightly unternehmen eng getaktete Verkehre und ein scheduled traffic and a high degree of Höchstmaß an Flexibilität und Servicequalität flexibility and quality of service to the

gegenüber den Kunden. Hamburg ist der customer. Hamburg is the leading logistics INFRASTRUKTUR SOZIALE WEICHE UND STANDORTFAKTOREN

führende Logistikstandort in Nordeuropa und hub in Northern Europe and one of Germany's FACTORSLOCATON AND SOFT SOCIAL INFRASTRUCTURE zählt deutschlandweit zu den dynamischsten most dynamic economic and logistic regions. Wirtschafts- und Logistikregionen.

KONTAKT CONTACT

Page/Seite 15

LIFE SCIENCES

METROPOLREGION HAMBURG

Die Life Sciences spielen im Norden eine be- sondere Rolle. Die Mischung aus Innovations- kraft und traditionellen Strukturen bildet für Medizintechnik-, Biotech- und Pharmaunter- nehmen ein einzigartiges Umfeld. Dabei ist die Medizintechnik in Hamburg und Schleswig- Holstein seit jeher stark positioniert. Der Norden punktet insbesondere mit der Größe und Marktdominanz der hier agierenden Unter- nehmen. Kaum eine andere Region hat in der medizintechnischen Forschung und Ent- wicklung eine vergleichbar ausgeprägte Wirt- schaftsstruktur und ideale Standort- bedingungen. Etwa 11.500 Beschäftigte erwirtschaften hier jährlich einen Umsatz von rund 3,9 Milliarden Euro. Großunternehmen wie Olympus, Philips Medizin Systeme, Dräger Medical und Johnson & Johnson Medical entwickeln und produzieren in der Life-Science -Nord-Region sehr erfolgreich Lösungen für den weltweiten Medizinmarkt.

DIE IT- UND MEDIENBRANCHE

METROPOLREGION HAMBURG

Die IT- und Medienbranche der Metropolregion Hamburg ist von Vielfalt geprägt: Hamburg ist traditionsreicher Verlagsstandort, kreative

Werbemetropole, Gamecity, Filmhochburg und Photo: Foto: www.mediaserver.hamburg.de / Norgenta Zentrum hochwertiger Fernsehinformation und -unterhaltung – kurz: einer der wichtigsten europäischen Medienstandorte.

HAMBURG UND CHINA METROPOLREGION HAMBURG

Hamburg verfolgt seit 2002 eine Cluster- Strategie mit dem Ziel, die Metropolregion Hamburg als das führende China- Kompetenzzentrum in Europa zu profilieren. 2002 startete der Senat der Freien und Hanse- stadt Hamburg eine „China-Initiative“, die die Hamburger Aktivitäten von Fachbehörden, Wirtschaftsverbänden und Institutionen bündelt und die vorhandenen Verbindungen weiter ausbaut. Seit 2004 veranstaltet die Handels- kammer Hamburg alle zwei Jahre die Wirtschaftskonferenz „The Hamburg Summit:

Photo: Foto: www.mediaserver.hamburg.de / Norgenta

Page/Seite 16

LIFE SCIENCES

HAMBURG METROPOLITAN REGION GREETING

The life sciences play a special role in the BEGRÜßUNG north. The combination of ingenuity and traditional structures forms a unique environment for medical, biotech and

pharmaceutical companies. The medical RT technology in Hamburg and Schleswig-Holstein has a strong position ever since. The north scores especially with the size and market dominance of companies operating in this business. Hardly any other region in the field of medical technology research and development, PINNEBERG STANDO ALS owns a comparable distinct economic structure PINNEBERG AS PINNEBERG A LOCATION and such ideal conditions. Approximately 11,500 employees generate an annual turnover of about 3.9 billion euros. Corporate Business such as Olympus, Philips Medical Systems, Dräger Medical and Johnson & Johnson Medical develop and produce in the Life Science Nord region very successful solutions for the global medical market.

WIRTSCHAFTSFÖRDERUNG

THE IT AND MEDIA SECTOR DEVELOPMENTBUSINESS

HAMBURG METROPOLITAN REGION

The IT and media sector the Hamburg

metropolitan region is characterized by diversity: Hamburg is the center of traditional publishing, creative advertising, a Game City,

Photo: Foto: www.mediaserver.hamburg.de / Norgenta Film stronghold and center of high-quality tele- vision information and entertainment - in short, one of the major European media locations.

HAMBURG AND CHINA HAMBURG METROPOLITAN REGION

Since 2002 Hamburg followed a cluster strategy with the aim to profile the Hamburg Metropolitan Region as the leading China competence center in Europe. In 2002, the Senate of the Free and Hanseatic City of

Hamburg launched a "China Initiative", which INFRASTRUKTUR SOZIALE WEICHE UND STANDORTFAKTOREN

combines the activities of the specialized FACTORSLOCATON AND SOFT SOCIAL INFRASTRUCTURE agencies, trade associations and institutions. The existing connections continue to expand. Since 2004, the Hamburg Chamber of Commerce helds every two years the

economic conference "The Hamburg Summit: KONTAKT CONTACT China meets Europe". The meeting has

Photo: Foto: www.mediaserver.hamburg.de / Norgenta

Page/Seite 17

become the most important Sino-European China meets Europe“. Das Treffen hat sich zur economic conference. wichtigsten sino-europäischen Wirtschafts- konferenz entwickelt.

PINNEBERG PINNEBERG Die Wirtschaftsstruktur in Pinneberg wird The economic structure in Pinneberg is bestimmt durch eine gesunde Mischung determined by a healthy mix of powerful small leistungsfähiger Klein- und Mittelbetriebe der and medium industry enterprises, the craft and Industrie, des Handwerks und des Dienst- the service sector in various industries. Also leistungsbereiches in den verschiedensten worth mentioning are the tree nurseries and Branchen. Erwähnenswert sind auch die gardens that ship their products all over the Baumschulen und Gärtnereien, die ihre world. Erzeugnisse in alle Welt versenden. Industry and services dominate the industry Industrie und Dienstleistung prägen die structure of Pinneberg. The share of Branchenstruktur Pinnebergs. Der Anteil an agriculture and forestry is still close to 2%. The Land- und Forstwirtschaft liegt heute noch bei manufacturing sector in the city represents knapp 2%. Das produzierende Gewerbe stellt around 30% of the establishments in the entire in der Stadt rund 30% der Betriebe, im district of Pinneberg where over 160 gesamten Kreis Pinneberg sind über 160 manufacturing establishments are located. Betriebe des verarbeitenden Gewerbes Trade and services occupy approximately ansässig. Handel und Dienstleistungen 68% of the establishments. With a gross value nehmen rund 68% der Betriebe ein. Mit einer of more than € 65,500 per year and employed Bruttowertschöpfung von über 65.500 Euro pro person, the city Pinneberg is throughout the Jahr und Erwerbstätigem liegt die Stadt county in the first place. Pinneberg kreisweit an erster Stelle.

TREE NURSERIES BAUMSCHULEN DISTRICT PINNEBERG KREIS PINNEBERG

"Green is life!" „Grün ist Leben!“

The district of Pinneberg is considered the Der Kreis Pinneberg gilt als das größte largest enclosed tree nursery area of the world geschlossene Baumschulgebiet der Welt mit with an unsurpassed variety of different wood einer in der Welt unübertroffenen Vielzahl an species. Cheap soil and climatic conditions verschiedenen Gehölzarten. Günstige Boden- prevail here. und Klimaverhältnisse herrschen hier vor.

In early 1800 the first tree scholastic cultures Anfang 1800 entstanden erste baumschul- were produced. 435 nurseries (from family to mäßige Kulturen. 435 Baumschulen (von large enterprises) are in Pinneberg, a Familien- bis zu Großbetrieben) gibt es in cultivated area of 4,172 hectares. Pinneberg, die eine Fläche von 4.172 Hektar bewirtschaften. The plant products are exported worldwide, 90% do not stay in Schleswig-Holstein. Die Pflanzenerzeugnisse werden weltweit Customers are nurseries in Germany and exportiert, 90% bleiben nicht in Schleswig- abroad, landscapers, garden centers and Holstein. Abnehmer sind Baumschulen des authorities in the Alpine countries, Scandi- In- und Auslands, Landschaftsgärtner, Garten- navia, the Benelux countries, the countries of center und Behörden in den Alpenländern, the former Eastern bloc countries, the USA Skandinavien, Beneluxländer, die Staaten des and the Far East. früheren Ostblocks, USA und Fernost.

Page/Seite 18

GREETING BEGRÜßUNG

RT PINNEBERG STANDO ALS PINNEBERG AS PINNEBERG A LOCATION

WIRTSCHAFTSFÖRDERUNG BUSINESS DEVELOPMENTBUSINESS

SOZIALE INFRASTRUKTUR SOZIALE WEICHE UND STANDORTFAKTOREN SOCIAL INFRASTRUCTURE AND SOFT LOCATON FACTORSLOCATON AND SOFT SOCIAL INFRASTRUCTURE

KONTAKT CONTACT

Green city - electric cars become more and more popular. Grüne Stadt - Elektroautos finden immer mehr Anklang. Photo: Foto: www.mediaserver.hamburg.de / C. Spahrbier Page/Seite 19

SPECIALIZED SERVICE PROVIDERS SPEZIALISIERTE DIENSTLEISTER

HAMBURG HAMBURG

The Hanseatic city has an excellent infra- Die Hansestadt verfügt über eine ausgezeich- structure of service providers, including nete Infrastruktur an Dienstleistern, darunter lawyers, accountants, auditors, banks and Rechtsanwälte, Steuerberater, Wirtschafts- translators who are specialized on the needs prüfer, Banken und Übersetzer, die sich auf of Chinese business partners. China spezialisiert haben.

INFRASTRUKTUR INFRASTRUKTUR

HAMBURG HAMBURG

The four railway stations Hauptbahnhof, Mit den vier Fernbahnhöfen Hauptbahnhof, Dammtor, Altona and Harburg form a perfect Dammtor, Altona und Harburg ist Hamburg connection from Hamburg to the European perfekt an das europäische Hochgeschwindig- high-speed rail network. From Hamburg as a keits-Bahnnetz angeschlossen. Als nord- North German railway junction all major deutscher Bahnknotenpunkt sind von Hamburg German cities are only a few hours away (eg aus alle deutschen Großstädte in wenigen Munich in six, Stuttgart in five, Cologne in four, Stunden erreichbar (z.B. München in sechs, Frankfurt am Main in three hours), as well as Stuttgart in fünf, Köln in vier, Frankfurt am Main the northern European capitals Copenhagen in drei Stunden), ebenso wie die nord- or Stockholm. From Pinneberg you can reach europäischen Metropolen Kopenhagen oder the central station by S-Bahn or regional train Stockholm. Von Pinneberg aus erreicht man in 10-20 minutes. z.B. den Hauptbahnhof per S-Bahn oder Regionalbahn in 10-20 Minuten. The modern Hamburg airport is served by 60 German and international airlines with about Der moderne Hamburger Flughafen wird von 150,000 aircraft movements and over 13 60 deutschen und internationalen Flug- million passengers per year. Almost all major gesellschaften mit ca. 150.000 Flugbewe- German cities and European capitals are gungen und über 13 Millionen reachable within one to three hours. Non-stop Passagieren pro Jahr angeflogen. Fast alle intercontinental connections such as the Asian deutschen Großstädte und europäischen hub Dubai and America hub New York bring Metropolen sind in ein bis drei Stunden Hamburg in the world or the world to Hamburg. erreichbar. Nonstop-Interkontinentalverbin- dungen wie zum Beispiel zum Asien-Drehkreuz Dubai und zum Amerika-Drehkreuz New York bringen alle Norddeutschen in die Welt bzw. die Welt nach Hamburg.

PINNEBERG PINNEBERG

As a central part of the metropolitan region of Als zentraler Teil der Metropolregion Hamburg Hamburg Pinneberg combines all the benefits vereint Pinneberg alle Vorteile dieses of this economic center, without you having to Wirtschaftszentrums, ohne dass Sie mit den contend with the disadvantages of urban Nachteilen großstädtischer Enge und höherer narrowness and higher trade costs. You and Gewerbekosten zu kämpfen haben. Sie und your specialists profit from the optimum access Ihre Fachkräfte profitieren von der optimalen to the A 23, public transport and the airport to Anbindung an die A 23, die öffentlichen be achieved in just 20 minutes. There are Verkehrsmittel sowie dem in gerade einmal 20 excellent connections to the international port Minuten zu erreichenden Hamburger Flug- of Hamburg, which can be reached in 17 hafen. Exzellente Verbindungen gibt es auch minutes via the A7. Pinneberg is located zum internationalen Hamburger Hafen, den Sie between Highway 23 to the east and the road in 17 Minuten über die A 7 erreichen. Pinne-

Page/Seite 20

berg ist zwischen der Autobahn 23 im Osten L103 in the West. Due to the excellent und der Landstraße L103 im Westen gelegen. motorway network in the metropolitan region it Durch das exzellente Autobahnnetz der Metro- is perfectly connected with Northern and GREETING

polregion ist diese perfekt mit Nord- und Mittel- Central Europe. The good infrastructure of the BEGRÜßUNG europa vernetzt. Die gute Infrastruktur der city is the result of decades of planning and Stadt ist das Ergebnis der jahrzehntelangen implementation by representatives and Planungen und Umsetzungen durch Gremien administration.

und Verwaltung. RT

PINNEBERG STANDO ALS PINNEBERG AS PINNEBERG A LOCATION

WIRTSCHAFTSFÖRDERUNG BUSINESS DEVELOPMENTBUSINESS

SOZIALE INFRASTRUKTUR SOZIALE WEICHE UND STANDORTFAKTOREN SOCIAL INFRASTRUCTURE AND SOFT LOCATON FACTORSLOCATON AND SOFT SOCIAL INFRASTRUCTURE

KONTAKT CONTACT

Page/Seite 21

imagefoto.de Photo: BUSINESS DEVELOPMENT WIRTSCHAFTSFÖRDERUNG Foto:

PINNEBERG PINNEBERG www.mediaserver.hamburg.de /

The city of Pinneberg has an active economic Die Stadt Pinneberg betreibt eine aktive development with the aim of a business Wirtschaftsförderung mit dem Ziel, den location Pinneberg to develop sustainable to Wirtschaftsstandort Pinneberg zukunftsfähig zu attract new companies. entwickeln, neue Unternehmen für Pinneberg zu gewinnen, den Unternehmensbestand zu The Office of Economic Development supports unterstützen und so für neue Arbeitsplätze in the company's assets and thus provides new der Stadt zu sorgen. jobs in the city. It’s a business-oriented service provider and as a partner in the network of Die Stabsstelle Wirtschaftsförderung versteht Pinneberg. sich als serviceorientierte Dienstleisterin für Unternehmen und als Partnerin im Netzwerk Stock company can contact in all issues Pinnebergs. relating to the Office of Economic Develop- ment. It takes over the function of an pilot at Bestandsunternehmen können sich in sämt- the administration. The assignment of the lichen Fragestellungen an die Stabsstelle Office as a administrative department directly Wirtschaftsförderung wenden. Diese über- subordinated to the Mayor enables short nimmt die Funktion des Lotsen durch die distances. Verwaltung. Die Zuordnung der Stabsstelle zum Büro der Bürgermeisterin ermöglicht kur-

ze Wege.

Foreign investors and companies get support Investoren und auswärtige Unternehmen in a wide range of services: unterstützt die Wirtschaftsförderung mit einem breiten Serviceangebot:  when looking for commercial space  bei der Suche nach Gewerbeflächen  for general questions about the location  bei allgemeinen Fragen zum Standort  networking with local partners  bei der Vernetzung mit Akteuren vor Ort  questions to start a business  bei Fragen zur Existenzgründung  during the acquisition of subsidies  bei der Fördermittelakquise.

Photo: Foto: www.mediaserver.hamburg.de / C. Spahrbier Page/Seite 22 imagefoto.de Photo:

Foto: www.mediaserver.hamburg.de / GREETING BEGRÜßUNG

RT PINNEBERG STANDO ALS

STADTMARKETING CITYMANAGEMENT AS PINNEBERG A LOCATION PINNEBERG PINNEBERG

Wir verstehen uns als eine kommunikative We see ourselves as a communicative inter- Schnittstelle zwischen Wirtschaft, Verwaltung, face between business, government, politics Politik und Bürger/innen in Pinneberg, nehmen and citizen inside Pinneberg, take an eine Informations- und Moderationsrolle wahr information and facilitation role and mediate und vermitteln zwischen ehrenamtlich agieren- between voluntary work and full-time organized den und hauptamtlich organisierten Anspruchs stakeholders and interest groups. - und Interessengruppen. We want to WIRTSCHAFTSFÖRDERUNG

Wir wollen gemeinsam DEVELOPMENTBUSINESS  improve the image of our transforming city  das Image unserer Stadt wandeln und die and enhance the attractiveness of Attraktivität Pinnebergs steigern, Pinneberg,

 die „Marke Pinneberg“ entwickeln und unsere  develop the "brand Pinneberg" and Stadt hierüber einheitlich kommunizieren, communicate our city here on uniform,

 die Wirtschaftskraft am Standort fördern  promote the economic power at the site and und den Einzelhandel stärken, strengthen the retail,

 unserer Stadt dauerhaft ein lebens- und  give our city permanently a liveable and liebenswertes Gesicht geben. lovable face

Wir nehmen Herausforderungen an und We accept challenges and

 leiten einen Markenbildungsprozess für un-  initiate a branding process for our city. We sere Stadt ein. Wir gehen zusammen mit go along with the local merchants, service den heimischen Kaufleuten, Dienstleistern providers and traders first steps that lead us und Gewerbetreibenden erste Schritte, die to act together in a stronger feeling of "we" uns im gemeinsamen Handeln zu einem  initiate events and projects that illustrate the stärkeren „Wir-Gefühl“ führen, image of our city and the attractiveness of  initiieren Veranstaltungen und Projekte, die their offers and services, SOZIALE INFRASTRUKTUR SOZIALE WEICHE UND STANDORTFAKTOREN das Bild unserer Stadt und die Attraktivität  improve the quality of a residence in the city FACTORSLOCATON AND SOFT SOCIAL INFRASTRUCTURE ihrer Angebote und Leistungen umfassend and encourage measures to stabilize the verdeutlichen, customer frequency and to curb vacancy  verbessern die Aufenthaltsqualität in der Tristesse on. City und regen Maßnahmen zur Stabilisie-

rung der Kundenfrequenz und zur Eindäm- KONTAKT CONTACT mung von Leerstandstristesse an.

Page/Seite 23

PARKSTADT EGGERSTEDT PARKSTADT EGGERSTEDT

PINNEBERG PINNEBERG

The planned "Park City Eggerstedt" on the Die geplante „Parkstadt Eggerstedt“ auf grounds of the former Eggerstedt barracks in dem Gelände der ehemaligen Eggerstedt- the southwest of the district town Pinneberg Kaserne im Südwesten der Kreisstadt Pin- offers modern residential and green areas and neberg bietet neben modernen Wohn- und an attractive business park with plenty of room Grünanlagen ein attraktives Gewerbegebiet for innovation. mit viel Platz für Innovationen.

With the advantages of a world-class public Mit den Vorteilen einer erstklassigen Ver- transport infrastructure, the "Park City kehrsanbindung und Infrastruktur ermög- Eggerstedt" allows perfect working and licht die „Parkstadt Eggerstedt“ perfekte production conditions, which are comple- Arbeits- und Produktionsbedingungen, die mented wonderfully by an idyllic location in the durch eine idyllische Lage im Grünen wun- countryside. Planning goal of the city is the derbar ergänzt werden. Planungsziel der development of the area with a mixed Stadt ist die Entwicklung des Geländes mit neighborhood with residential use, einem gemischten Quartier mit Wohnnut- commercial, educational and recreational zung, Gewerbe, Bildungs- und Freizeitein- facilities and large green units. richtungen und großen Grünanteilen.

A part of the area has already been sold to an Ein Teil des Geländes wurde bereits an ei- educational institution to realize a daycare nen Bildungsträger weiterverkauft, mit dem center, a private school, a training academy Ziel, dort neben einer Kindertagesstätte ei- and an international school. An international 4- ne private Schule, eine Fortbildungsakade- star hotel is also provided in the city park. mie und eine internationale Schule zu reali- sieren. Ein internationales 4-Sterne-Hotel ist ebenfalls in der Parkstadt vorgesehen.

Page/Seite 24

GREETING BEGRÜßUNG

RT PINNEBERG STANDO ALS PINNEBERG AS PINNEBERG A LOCATION

WIRTSCHAFTSFÖRDERUNG BUSINESS DEVELOPMENTBUSINESS

FAKTEN FACTS

Einwohnerzahl 42.850 Residents 42.850 Größe Stadtgebiet 2.154 ha Size city 2.154 ha Gesamtgröße des Size building area 40,2 ha Bebauungsgebietes 40,2 ha Size planned 89.840 sq. m Geplantes Gewerbegebiet business park insgesamt: 89.840 m INFRASTRUKTUR SOZIALE WEICHE UND STANDORTFAKTOREN

Gewerbesteuer-Hebesatz 390 v.H. Trade tax- municipal rate 390 FACTORSLOCATON AND SOFT SOCIAL INFRASTRUCTURE

CONNECTIONS ANBINDUNG

Entfernung A 23 2 km Distance A 23 2 km Pinneberg Süd Pinneberg South KONTAKT Bahnhof Pinneberg 1,5 km Distance station Pinneberg 1,5 km CONTACT

Page/Seite 25

DEVELOPMENTS ERSCHLIEßUNGEN UND ENTWICKLUNGEN

PINNEBERG PINNEBERG

Plenty of room for future commercial Viel Platz für die künftige Gewerbe- development in the city offers the commercial entwicklung in der Stadt bietet das area Müssentwiete, near the motorway exit Gewerbegebiet Müssentwiete, nahe der Pinneberg-North. Approximately 15 ha Autobahnausfahrt Pinneberg-Nord. Rund attractive surfaces are ready for investors. 15 ha attraktive Flächen stehen Investoren zur Verfügung. Private industrial areas of differing sizes are also on offer. In allen anderen Gewerbegebieten sind Flächen unterschiedlicher Größe aus Earlier this year, construction began on the privatem Besitz im Angebot. western bypass, which is run between the mill road and the motorway exit Pinneberg-North. Anfang des Jahres begann der Bau der The aim is to relieve downtown streets, and the Westumgehung, die zwischen der northern industrial areas and make it for the Mühlenstraße und der Autobahnanschluss- trucks more accessible. It’s also planned to use stelle Pinneberg-Nord verlaufen wird. Ziel it to develop new commercial space. These ist die Straßen der Innenstadt zu entlasten, areas are to be developed in the areas of sowie die nördlichen Gewerbegebiete für former goods station, Müßentwiete and die LKWs besser zugänglich zu machen Ossenpadd until 2020. und neue Gewerbeflächen zu erschließen. Bis zum Jahre 2020 sollen diese Flächen in Through a variety of measures, the retail den Bereichen ehemaliger Güterbahnhof, situation is sustainable for years to strengthen Müßentwiete und Ossenpadd entwickelt werden. and improve the quality of stay in the center clear. Here are both the upgrading of the Mit Hilfe einer Vielzahl von Maßnahmen existing pedestrian zone and the wird seit Jahren die Einzelhandelssituation redevelopment of the area around the nachhaltig gestärkt und die Aufenthalts- Ebert-Passage in the center. qualität im Zentrum deutlich verbessert. Hierbei stehen sowohl die Aufwertung der To be able to offer a range of commercial real bestehenden Fußgängerzone als auch die estate, the Pinneberg Economic Development Neuentwicklung des Bereiches rund um die cooperates with the City Management and Ebertpassage im Mittelpunkt. Estate Agents. When searching for properties for sale or lease land from private ownership, Um Investorinnen und Investoren eine the Economic Development helps making use Auswahl an Gewerbeimmobilien anbieten of their local network. zu können, kooperieren in Pinneberg Wirtschaftsförderung mit dem City- Prospects for investment properties throughout management und Immobilienmakler/innen. Pinneberg urban area, whether shop, Bei der Suche nach Grundstücken zum commercial or office space for sale or rent, you Kauf, oder Pachtflächen aus privatem can retrieve in Economic Development. Besitz, hilft die Wirtschaftsförderung durch This service is free of of charge. Nutzung ihres lokalen Netzwerkes.

Interessenten für Bestandsimmobilien im gesamten Pinneberger Stadtgebiet, ob Laden-, Gewerbe- oder Büronutzung zum Kauf oder zur Miete, können bei der Wirt- schaftsförderung aktuelle Angebote abfragen. Dieser Service der Wirtschafts- förderung ist kostenlos.

View over Pinneberg. Ausblick über Pinneberg. Page/Seite 26

GREETING BEGRÜßUNG

RT PINNEBERG STANDO ALS PINNEBERG AS PINNEBERG A LOCATION

WIRTSCHAFTSFÖRDERUNG BUSINESS DEVELOPMENTBUSINESS

SOZIALE INFRASTRUKTUR SOZIALE WEICHE UND STANDORTFAKTOREN SOCIAL INFRASTRUCTURE AND SOFT LOCATON FACTORSLOCATON AND SOFT SOCIAL INFRASTRUCTURE

KONTAKT CONTACT

View over Pinneberg. Ausblick über Pinneberg. Page/Seite 27

SOCIAL INFRASTRUCTURE SOZIALE INFRASTRUKTUR UND AND SOFT LOCATION FACTORS WEICHE STANDORTFAKTOREN

SERVICES FOR NEW CITIZEN DIENSTLEISTUNGEN FÜR NEUBÜRGER

HAMBURG METROPOLITAN AREA METROPOLREGION HAMBURG

The "Welcome Center Hamburg" 2007 offers its Das „Welcome Center Hamburg“ bietet 2007 consulting services, information and start-up seine Beratungs-Dienstleistungen, Informatio- assistance for all new Chinese residents. nen und Starthilfen auch für alle chinesischen Networking initiatives with similar objectives Neubürger an. Netzwerkinitiativen mit have now also made it in the metropolitan ähnlicher Zielsetzung haben sich mittlerweile region of Hamburg, such as the China Forum auch in der Metropolregion Hamburg gebildet, Lüneburg (www.chinaforum-lueneburg.de) and wie etwa das Chinaforum Lüneburg the Chinese Business Center Schleswig- (www.chinaforum-lueneburg.de) und das Holstein in Neumünster (www.cbc-sh.de). Chinese Business Center Schleswig-Holstein in Neumünster (www.cbc-sh.de).

HEALTH CARE MEDIZINISCHE VERSORGUNG

PINNEBERG PINNEBERG

The Hospital Pinneberg in Fahltskamp 74 offers Mit dem Klinikum Pinneberg im Fahltskamp 74 best medical care directly in downtown. Various bietet Pinneberg direkt in der Innenstadt beste specialists from the ophthalmologist to the medizinische Versorgung. Verschiedenste dentist are offered as well. Fachärzte vom Augenarzt bis zum Zahnarzt sind ebenso vor Ort vorhanden.

SHOPPING EINKAUFEN

PINNEBERG PINNEBERG

The approximately 100 retail stores make the Die rund 100 Einzelhandelsgeschäfte machen middle center Pinneberg a rewarding target for das Mittelzentrum Pinneberg zum lohnenden a shopping trip with the whole family - with Ziel für einen Einkaufsbummel mit der ganzen attractive, versatile product ranges and Familie - mit attraktiven, vielseitigen international cuisine in the city center. Warenangeboten und internationaler Gastro- Conveniently located on the outskirts, in retail nomie in der Innenstadt. Verkehrsgünstig an parks include large-scale electrical, building and den Stadträndern gelegen, sind in Fachmarkt- garden centers located. zentren u.a. großflächige Elektro-, Bau- und Gartenmärkte angesiedelt.

HAMBURG HAMBURG

Sollte doch einmal etwas nicht direkt in If something is not directly available in Pinneberg vorhanden sein, ist die Hamburger Pinneberg Hamburg's city center is easily Innenstadt in 20 Minuten bequem mit dem accessible by car, train or regional train in 20 Auto, der S-Bahn oder Regionalbahn erreich- minutes. bar.

Page/Seite 28

GREETING BEGRÜßUNG

RT PINNEBERG STANDO ALS PINNEBERG AS PINNEBERG A LOCATION

WIRTSCHAFTSFÖRDERUNG BUSINESS DEVELOPMENTBUSINESS

SOZIALE INFRASTRUKTUR SOZIALE WEICHE UND STANDORTFAKTOREN SOCIAL INFRASTRUCTURE AND SOFT LOCATON FACTORSLOCATON AND SOFT SOCIAL INFRASTRUCTURE

KONTAKT CONTACT

Europa-Shopping-Passage Photo: Foto: www.mediaserver.hamburg.de / C. Spahrbier

Page/Seite 29

EDUCATION BILDUNG HAMBURG HAMBURG

Hamburg ist die Wissensmetropole im Norden Hamburg is the knowledge metropolis in Deutschlands. Bildung und Ausbildung, northern Germany. Education and training, Forschung und Entwicklung sowie Innovations- research and development, innovation and und Wissenstransfer nehmen hier eine knowledge transfer take a key role here. Schlüsselstellung ein. Rund 94.000 deutsche Around 94,000 German and international und internationale Studierende lernen an 19 students study at 19 public and publicly staatlichen und staatlich anerkannten, fünf recognized, five other private colleges and the weiteren privaten Hochschulen und der Berufs- University of Cooperative Education Hamburg. akademie Hamburg. In ihnen und in In these and in many research institutions, zahlreichen Forschungseinrichtungen, unter including the DESY, the three Max Planck anderem dem DESY, den drei Max-Planck- Institutes for Meteorology, Comparative and Instituten für Meteorologie, ausländisches und International Private Law and the structure and internationales Privatrecht sowie Struktur und dynamics of matter, the Heinrich-Pette-Institute Dynamik der Materie, dem Heinrich-Pette- for Experimental Virology, the Research Institu- Institut für Experimentelle Virologie, dem te Children's Cancer Centre or the Hamburg Forschungsinstitut Kinderkrebs-Zentrum oder Institute for Social Research arise in and dem Hamburger Institut für Sozialforschung around Hamburg new knowledge and entstehen in und um Hamburg neue innovation. Erkenntnisse und Innovationen.

Deutsches Elektronen-Synchrotron (DESY) Photo: Foto: www.mediaserver.hamburg.de / S. Malke Page/Seite 30

Hamburgs größte Hochschule ist die 1919 Hamburg's largest university is the University gegründete Universität Hamburg mit rund of Hamburg. It was founded in 1919 with 41.000 Studierenden. Die Hochschule für approximately 41,000 students. The Hamburg GREETING

Angewandte Wissenschaften Hamburg zählt University of Applied Sciences is with over BEGRÜßUNG mit mehr als 16.000 Studierenden zu den 16,000 students one of the largest colleges in größten Fachhochschulen in Deutschland. Für Germany. Research, teaching and technology die Technische Universität Hamburg-Harburg transfer is the theme of the Technical

steht im Mittelpunkt von Forschung, Lehre und University of Hamburg whose focus is to RT Technologietransfer das Leitmotiv, Technik für develop technology for people. At the die Menschen zu entwickeln. An der Bucerius Bucerius Law School, Germany's first private Law School, Deutschlands erster privater School of Law with doctoral and postdoctoral Hochschule für Rechtswissenschaft mit right trains top lawyers for tomorrow. Promotions- und Habilitationsrecht, werden Spitzenjuristen von morgen ausgebildet. The Hanseatic city also nourishes close PINNEBERG STANDO ALS partnerships in education and exchange PINNEBERG AS PINNEBERG A LOCATION Auch in der Bildung pflegt die Hansestadt enge programs with the People's Republic of China. Partnerschaften und Austauschprogramme mit About 750 Chinese students are currently der Volksrepublik China. Rund 750 enrolled at universities in Hamburg. chinesische Studierende sind derzeit an Hamburger Hochschulen eingeschrieben. Chinese is taught in Hamburg already at four high schools and at a comprehensive school. Chinesisch wird in Hamburg bereits an vier Gymnasien und an einer Gesamtschule At high school Marienthal even a German- unterrichtet. Chinese bilingual branch has been established since 2003. This is unique in WIRTSCHAFTSFÖRDERUNG

Am Gymnasium Marienthal ist seit 2003 sogar Germany. Here German and Chinese DEVELOPMENTBUSINESS ein deutsch-chinesischer bilingualer Zweig students get bilingual German/Chinese eingerichtet worden. Das ist einmalig in teaching. There are also other four private Deutschland. Hier werden deutsche und Chinese Sunday Schools in the Hanseatic city

chinesische Schülerinnen und Schüler in which German and Chinese children, youth zweisprachig deutsch/chinesisch unterrichtet. and families receive insight into Chinese Hinzu kommen weitere vier private chinesische history, language and culture at weekends. Sonntagsschulen in der Hansestadt, in denen deutsche und chinesische Kinder, Jugendliche Numerous students have participated at the und Familien an Wochenenden Einblicke in die student exchange with the partner city chinesische Geschichte, Sprache und Kultur Shanghai since 1987. A vibrant alumni erhalten. network is performed.

An dem Schüleraustausch mit der Partnerstadt Shanghai haben seit 1987 zahlreiche Hamburger Schüler teilgenommen, die heute ein lebendiges Alumni-Netzwerk pflegen.

PINNEBERG PINNEBERG

In Pinneberg gibt es fünf Grundschulen In Pinneberg there are five primary schools INFRASTRUKTUR SOZIALE WEICHE UND STANDORTFAKTOREN

(Hans-Claussen-Schule, Schule Rübekamp, (Hans-Claussen-School, School Rübekamp, FACTORSLOCATON AND SOFT SOCIAL INFRASTRUCTURE Helene-Lange-Schule, Schule Thesdorf, Helene Lange School, School Thesdorf, Schule Waldenau), eine Grund- und Regional- School Waldenau), an elementary and schule (Schulzentrum Nord), zwei Grund- und regional school (Centre North), two primary Gemeinschaftsschulen (Grund- und and community schools (primary and

Gemeinschaftsschule Pinneberg ohne community school Pinneberg without upper KONTAKT CONTACT gymnasiale Oberstufe, Johann-Comenius- secondary school, John Comenius School

Deutsches Elektronen-Synchrotron (DESY) Photo: Foto: www.mediaserver.hamburg.de / S. Malke Page/Seite 31

with Gymnasium upper) and two high schools Schule mit gymnasialer Oberstufe) sowie zwei (Johannes Brahms School, Theodor-Heuss- Gymnasien (Johannes-Brahms-Schule, Theo- school). There is also a support center for dor-Heuss-Schule). Außerdem gibt es ein special education support (Support Centre Förderzentrum zur sonderpädagogischen Pinneberg) and a private school (Student’s Unterstützung (Förderzentrum Pinneberg) und eine School). Schule in freier Trägerschaft (Schülerschule).

On the area of the former barracks Eggerstedt Auf dem Gelände der ehemaligen Eggerstedt the Park City Eggerstedt arises. It will be Kaserne entsteht die Parkstadt Eggerstedt. Sie located next to the living area, among a wird neben Wohnraum unter anderem auch daycare, a private school, a training academy eine Kindertagesstätte, eine private Schule, and an international school. eine Fortbildungsakademie und eine internatio- nale Schule bieten.

KULTUR CULTURE HAMBURG HAMBURG

Hamburg hat eine vielfältige Kulturszene. Drei Hamburg has a diverse cultural scene. Three große Symphonieorchester, jährlich über major symphony orchestras, over 400,000 400.000 Menschen besuchen Konzerte auf people a year attend concerts at world level. Weltniveau. Auch das Hamburg Ballett von Even the Hamburg Ballet John Neumeier, the John Neumeier, die Hamburgische Staatsoper Hamburg State Opera and around 40 theaters, sowie rund 40 Theater, darunter zwei renom- including two prestigious National Theatre mierte Staatstheater (Thalia Theater und Deut- (Thalia Theater and Deutsche Schauspielhaus) sches Schauspielhaus) bereichern das kultu- enrich the cultural offer. With four musicals, relle Angebot. Mit vier Musicalbühnen gilt Hamburg is alongside New York and London Hamburg neben New York und London längst musical capital. There are also around 300 als Musical-Hauptstadt. Hinzu kommen rund public and private museums and galleries. 300 öffentliche und private Museen und Galerien.

The Hamburg State Opera. Die Hamburgische Staatsoper. Photo: Foto: www.mediaserver.hamburg.de / K. M. Westermann Page/Seite 32

GREETING BEGRÜßUNG

RT PINNEBERG STANDO ALS PINNEBERG AS PINNEBERG A LOCATION

The musical The Phantom Of The Opera. Das Musical Phantom der Oper. Photo: Foto: www.mediaserver.hamburg.de / Stage Entertainment GmbH WIRTSCHAFTSFÖRDERUNG BUSINESS DEVELOPMENTBUSINESS

SOZIALE INFRASTRUKTUR SOZIALE WEICHE UND STANDORTFAKTOREN SOCIAL INFRASTRUCTURE AND SOFT LOCATON FACTORSLOCATON AND SOFT SOCIAL INFRASTRUCTURE The Lion King. Der König der Löwen. Photo: Foto: www.mediaserver.hamburg.de / Stage Company

Große Volksfeste wie der Hafengeburtstag Large festivities such as the harbor birthday or

oder der Hamburger Dom ziehen ein Hamburger Dom attract an audience of KONTAKT CONTACT Millionenpublikum an. millions.

Page/Seite 33

Harbour birthday festives. Hafengeburtstag. Firework at the Alster. Feuerwerk beim Alstervergnügen. Photo: Foto: www.mediaserver.hamburg.de / M. Zapf Photo: Foto: www.mediaserver.hamburg.de / G. Schwering

Christmas tree on the Alster Lake. Weihnachtsbaum auf der Binnenalster. Photo: Foto: www.mediaserver.hamburg.de / C. Ohde

The Hamburger Dom pulls every time millions of visitors to the Heiligengeistfeld. Der Hamburger Dom zieht jedes Mal Millionen von The christmas market. Der Weihnachtsmarkt auf dem Rathausmarkt. Photo: Foto: www.mediaserver.hamburg.de / C. Spahrbier Besuchern auf das Heiligengeistfeld. Photo: Foto: www.mediaserver.hamburg.de / C. Spahrbier Page/Seite 34

GREETING BEGRÜßUNG

RT PINNEBERG STANDO ALS PINNEBERG AS PINNEBERG A LOCATION

WIRTSCHAFTSFÖRDERUNG BUSINESS DEVELOPMENTBUSINESS

SOZIALE INFRASTRUKTUR SOZIALE WEICHE UND STANDORTFAKTOREN SOCIAL INFRASTRUCTURE AND SOFT LOCATON FACTORSLOCATON AND SOFT SOCIAL INFRASTRUCTURE

KONTAKT CONTACT

The Hamburger Dom pulls every time millions of visitors to the Heiligengeistfeld. Der Hamburger Dom zieht jedes Mal Millionen von Besuchern auf das Heiligengeistfeld. Photo: Foto: www.mediaserver.hamburg.de / C. Spahrbier Page/Seite 35

PINNEBERG PINNEBERG

Seit Since 1996, every year the second Seit 1996 gibt es alljährlich zum zweiten Wo- weekend in August, from Thursday to Sunday, chenende im August, von Donnerstag bis the Summer Jazz Festival in Pinneberg takes Sonntag, das SummerJazz Festival in place. It is one of the largest jazz festivals in Pinneberg. Es gehört zu einem der größten Germany and attracts 25,000 to 30,000 Jazzfestivals in Deutschland und lockt Impressionaus dem PinnebergerRosengarten visitors. zwischen 25.000 und 30.000 Besucher an.

The Pinneberg Summer Jazz especially lives Der Pinneberger SummerJazz lebt insbe- from the open-air atmosphere, a high sondere von der open-air-Atmosphäre, einem commitment of all involved and a special "fun hohen Engagement aller Beteiligten und character". einem besonderen "Fun-Charakter". Pianist MatthiasPianist Schlechter beim „SummerJazz“-Festival Pinnebergin

Over 50 concerts on 7 stages are played every Beim SummerJazz finden jedes Jahr über 50 year on the SummerJazz festival. They are Konzerte auf 7 Bühnen statt. Diese sind über spread across the entire city, different in size die gesamte Innenstadt verteilt, unterschied- and all within walking distance in about 10 lich in ihrer Größe und alle fußläufig innerhalb minutes from any location in the city center. von ca. 10 Minuten von jedem Standort in der Innenstadt zu erreichen. Each of our platforms has its own charm with very different technical options available, from Jede unserer Bühnen hat ihren eigenen the big stage with folk festival character to the Charme mit sehr unterschiedlichen small stage in stunning club atmosphere. The technischen Möglichkeiten, von der Groß- visitor capacity of the individual stages ranges bühne mit Volksfestcharakter bis zur kleinen from 100 to 3,000 listeners. Bühne in umwerfender Clubatmosphäre. Die Besucherkapazität der einzelnen Bühnen Special highlights are our two indoor events at reicht von 100 bis zu 3.000 Zuhörern. City Hall and the open-air concerts at the port of Pinneberg. At the festival Friday there is a Ein besonderer Tipp sind unsere zwei Indoor-

Page/Seite 36

Veranstaltungen im Rathaus, die im An- Summer Jazz Blues & Boogie Night held and schluss an unsere Open-Air-Konzerte statt- on Saturday a festival night based on a current finden. Am Festival-Freitag findet hier die event topic. GREETING

SummerJazz Blues & Boogie Night statt und BEGRÜßUNG am Sonnabend die Festival-Night in Anleh- nung an das aktuelle Veranstaltungsthema. Impressionaus dem PinnebergerRosengarten

RT PINNEBERG STANDO ALS PINNEBERG AS PINNEBERG A LOCATION

WIRTSCHAFTSFÖRDERUNG BUSINESS DEVELOPMENTBUSINESS FREUNDE DES ROSENGARTENS FRIENDS OF THE ROSE GARDEN PINNEBERG PINNEBERG

Der Rosengarten wurde 1935 gegründet und The Rose Garden was founded in 1935 nach einem Entwurf des Gartenarchitekten and designed according to the design of Carl Bratfisch gestaltet Die Idee zum Rosen- the garden architect Carl Bratfisch. The garten wurde insbesondere von der idea for the rose garden was especially Pinneberger Baumschule Gustav Strobel driven by the Pinneberg nursery Gustav vorangetrieben und sollte dazu dienen, die Strobel and should serve to permanently to Rosen den potentiellen Käufern permanent present the roses to potential buyers. präsentieren zu können. Er bestand in seiner ursprünglichen Form nur sieben Jahre und wurde It was only seven years in its original form während des 2. Weltkriegs umfunktioniert. and was transformed during the 2nd World War. Später wurde der Rosengarten als Parkanla- ge, die der Erholung der Pinneberger dienen Later the Rose Garden was rebuilt as a sollte, wiederaufgebaut. Die Grundstruktur park to serve all citizens of Pinneberg and blieb erhalten, jedoch kamen große Rasen- closer area as a place of recreation. The

flächen, Staudenbeete und Arrangements mit basic structure remained, however, large INFRASTRUKTUR SOZIALE WEICHE UND STANDORTFAKTOREN

Frühlingszwiebeln sowie Brunnen hinzu. lawns, flower beds and arrangements with FACTORSLOCATON AND SOFT SOCIAL INFRASTRUCTURE spring onions and fountain were added. 2009 gründete sich der Freundeskreis Rosengarten e.V., der sich für die Pflege und 2009 the Friends of Rose Garden die Entwicklung des kulturhistorischen Association was founded, which advocates

Gartenanlage einsetzt. for the care and development of the KONTAKT CONTACT cultural and historical gardens.

Page/Seite 37

Photo: Foto: www.mediaserver.hamburg.de G./ Schwering

CHINESE CULUTRE CHINESISCHE KULTUR HAMBURG HAMBURG

Cultural encounter fields and interfaces are Kulturelle Begegnungsfelder und Schnittstellen available on all levels - for example with the gibt es auf allen Ebenen – etwa mit den culinary delights from the Far East, offering kulinarischen Genüssen aus Fernost, die mehr more than 300 Chinese restaurants in als 300 chinesische Restaurants in Hamburg Hamburg. anbieten. Die Hamburger Landesorganisation des Deutschen Hotel- und Gaststätten- The Hamburg state organization of the verbands unterhält seit 2005 die bundesweit German Hotel and Restaurant Association has einzige Dehoga-Fachabteilung für chinesische the nation's only Dehoga Department of Gastronomie. Außerdem sind in der Hanse- Chinese gastronomy since 2005. stadt auch einige chinesische Handelshäuser und Läden vertreten, wie etwa das Yuanye in In addition the Hanseatic city also has some der Innenstadt (Bugenhagenstr. 5), das Chinese trading houses and such as the original chinesische Lebensmittel und Yuanye in downtown (Bugenhagenstr. 5), Gebrauchsgüter anbietet. which offers authentic Chinese food and consumer goods. Die Gartenkultur Chinas ist im Botanischen Garten zu finden. Dort ist ein The garden culture of China can be found in chinesischer Pavillon inmitten einer nach Feng the Botanical Garden Klein Flottbek. A Shui gestalteten Gartenanlage erbaut worden, Chinese pavilion has been built there in the und der Garten steht in engem Austausch mit middle of garden, styled according to Feng dem Botanischen Garten der Stadt Shanghai Shui. The garden is in close contact with the und dem Chenshan Botanischen Garten Botanical Garden of the city of Shanghai and Shanghai. Original chinesisches Flair verbreitet the Shanghai Chenshan Botanical Garden. auch das chinesische Teehaus Yu Garden. Original chinese athmosphere is also spread the shinese teahouse Yu Garden.

Page/Seite 38

Photo:

METROPOLREGION HAMBURG HAMBURG METROPOLITAN REGION Foto:

www.mediaserver.hamburg.de G./ Schwering Auch in der Metropolregion wird die Also in the metropolitan region, the chinese GREETING

chinesische Gartenkultur gepflegt, etwa mit garden culture is maintained, as with the BEGRÜßUNG dem chinesischen Garten des Arboretum Chinese Garden of the Arboretum . Ellerhoop.

PINNEBERG PINNEBERG RT PINNEBERG STANDO ALS PINNEBERG AS PINNEBERG A LOCATION

WIRTSCHAFTSFÖRDERUNG BUSINESS DEVELOPMENTBUSINESS

2012: Sonderausstellung „Shaanxi - Kunst und 2012: Exhibition „Shaanxi - Art and culture“ in Kultur“ im Pinneberger Stadtmuseum. the museum of Pinneberg.

SPORT SPORTS

HAMBURG HAMBURG

In Hamburg wird der Sport gelebt: Die In Hamburg, the sport is practiced: The people Menschen dieser Metropole betätigen sich of this city enjoy various sporting activities and sportlich vielfältig und sind begeisterte Sport- are avid sports fans. They love their idols and fans. Sie lieben ihre Idole und fiebern bei cheer in every event with first-hand - whether in jedem Wettkampf hautnah mit – ob im the stadium, in the arenas, parks, in the boxing Stadion, in den Arenen, in den Parks, im Box- ring or on the golf course. Every year,

ring oder auf dem Golfplatz sowie in dem hundreds of thousands of visitors watch the INFRASTRUKTUR SOZIALE WEICHE UND STANDORTFAKTOREN

hervorragend als Sportarena geeigneten sporting events in the Hanseatic city. In FACTORSLOCATON AND SOFT SOCIAL INFRASTRUCTURE Hamburger Stadtgebiet. addition to the many small sporting events every year high-profile sporting events like the Neben den vielen kleinen Sportveran- Dextro Energy Triathlon ITU World staltungen finden jedes Jahr hochkarätige Championships, Haspa Marathon, the bicycle

Sportevents wie der Dextro Energy Triathlon race Vattenfall cyclassics, the German KONTAKT CONTACT

Page/Seite 39

Jumping and Dressage Derby in Klein Flottbek, ITU World Championships, der Haspa the German Derby in Hamburg-Horn and the Marathon, das Radrennen Vattenfall German Open Tennis Championships are hold Cyclassics, das Deutsche Spring- und Dressur- on Rothenbaum. In addition, the Curling World derby in Klein Flottbek und das Deutsche Cup, E.ON Hanse Alstercup and the German Derby in Hamburg-Horn sowie die German Open in Taekwondo. Special feature: Many Open Tennis Championships am Rothenbaum races such as marathons, cyclassics and statt. Hinzu kommen der Curling , Triathlon will be held in the city center, on the der E.ON Hanse Alstercup und die German streets and squares around the Inner Alster - a Open im Taekwondo. Das Besondere: Viele unique backdrop for unforgettable sports Wettkämpfe wie Marathon, Cyclassics und festivals with an enthusiastic audience. Triathlon werden im Zentrum der Stadt ausgetragen, auf den Straßen und Plätzen With a unique concept, Hamburg wants to rund um die Binnenalster – eine einmalige apply for the Olympic Games in 2024. Kulisse für unvergessliche Sportfeste mit einem enthusiastischen Publikum.

Mit einem einmaligen Konzept will sich Hamburg um die Olympischen Spiele 2024 bewerben. Photo: /Foto: www.mediaserver.hamburg.de /S. Schupfner

Die Wasserski-Anlagein Pinneberg Thewater skiing facilityin Pinneberg.

Page/Seite 40

NAHERHOLUNG NAHERHOLUNG HAMBURG HAMBURG GREETING Üppiges Grün mitten in der Stadt – entlang der Lush greenery in the middle of the city - along BEGRÜßUNG Straßen und Plätze, in den Parks und an den the streets and squares, in the parks and on Wasserläufen zwischen und Alster kehrt the rivers Elbe and Alster. Hamburg has more

die Natur zurück in die Großstadt. Hamburg hat forest than 100 years ago - a total of about RT heute mehr Wald als noch vor 100 Jahren – 4,800 hectares. Whether in the city park or in insgesamt rund 4.800 Hektar. Ob im Stadtpark Planten un Blomen, in Jenischpark or the oder in Planten un Blomen, im Jenischpark greenery around the Alster - nature and urban oder in den Grünanlagen rund um die Außen- life are close together in Hamburg. alster – Natur und urbanes Leben liegen in Hamburg nah beieinander. PINNEBERG STANDO ALS

PINNEBERG PINNEBERG AS PINNEBERG A LOCATION

Die Stadt Pinneberg bietet zahlreiche Naherho- The city of Pinneberg offers numerous local

lungsangebote vor Ort. So liegt der Fahlt, ein recreation spots. The Fahlt, a forest, right in Wald, direkt im Zentrum der Stadt und lädt zu the center of the city is perfect for long walks. Photo: ausgedehnten Spaziergängen ein. Besonders Particularly appealing is the rose garden in

/Foto: reizvoll ist der Rosengarten im Sommer. Bei summer. During concerts or music and dance Konzerten oder Musik und Tanz kann man den you can leave your worries behind. www.mediaserver.hamburg.de /S. Schupfner Alltag hinter sich lassen. WIRTSCHAFTSFÖRDERUNG BUSINESS DEVELOPMENTBUSINESS

Die Wasserski-Anlagein Pinneberg Thewater skiing facilityin Pinneberg.

Impression from the rose garden. Die Aussenalster lädt zu Spaziergängen und Fahrradtouren ein. Impression aus dem Pinneberger Rosengarten Photo:/Foto: www.mediaserver.hamburg.de / R. Hegeler SOZIALE INFRASTRUKTUR SOZIALE WEICHE UND STANDORTFAKTOREN SOCIAL INFRASTRUCTURE AND SOFT LOCATON FACTORSLOCATON AND SOFT SOCIAL INFRASTRUCTURE

KONTAKT CONTACT

The Northern- and the Baltic Sea are always a good choice for a spontanous weekend out of town. Von Hamburg aus sind es nicht weit an die Nord– und Ostsee. Ideal für Wochenendausflüge ans Meer. Photo:/Foto: www.mediaserver.hamburg.de / Kurverwaltung Helgoland Page/Seite 41

ÖFFNUNGSZEITEN

Mo., Di., Do., Fr. 08.00 - 12.30 Uhr Di. 14.30 – 18.00 Uhr

MITTWOCHS GESCHLOSSEN

KONTAKT

Stadtverwaltung Pinneberg Rathaus, Bismarckstraße 8, 25421 Pinneberg Tel. +494101-211-0 Email [email protected] www.pinneberg.de

Stabstelle Wirtschaftsförderung Herr Stefan Krappa Rathaus, Bismarckstraße 8, 25421 Pinneberg Tel. 04101-211-120 Email [email protected]

Stadtmarketing Pinneberg e.V. Dirk Matthiessen Stadtmanager, Geschäftsführer Bismarckstraße 6, 25421 Pinneberg Tel. 04101-8 58 91 83 Fax 04101-8 58 91 84 Email [email protected] www.stadtmarketing-pinneberg.info

Page/Seite 42

OFFICE HOURS GREETING

Mo., Tue. - Fri. 08.00 - 12.30 BEGRÜßUNG Tue. 14.30 – 18.00

WEDNESDAY CLOSED

RT PINNEBERG STANDO ALS PINNEBERG AS PINNEBERG A LOCATION

WIRTSCHAFTSFÖRDERUNG BUSINESS DEVELOPMENTBUSINESS

CONTACT

Administration Pinneberg Town hall, Bismarckstraße 8, 25421 Pinneberg Phone +494101-211-0 Email [email protected] www.pinneberg.de

Stabstelle Wirtschaftsförderung Stefan Krappa Rathaus, Bismarckstraße 8, 25421 Pinneberg Phone 04101-211-120 Email [email protected]

Stadtmarketing Pinneberg e.V. INFRASTRUKTUR SOZIALE WEICHE UND STANDORTFAKTOREN

Dirk Matthiessen FACTORSLOCATON AND SOFT SOCIAL INFRASTRUCTURE Citymanager, Managing Drector Bismarckstraße 6, 25421 Pinneberg

Phone +494101-8 58 91 83 Fax +494101-8 58 91 84 Email [email protected] KONTAKT www.stadtmarketing-pinneberg.info CONTACT

Page/Seite 43

IMPRESSUM

HERAUSGEBER Stadt Pinneberg Wirtschaftsförderung Rathaus Bismarckstraße 8 25421 Pinneberg

GESTALTUNG Sandra Timmermann

2015

Page/Seite 44