Bolonia Tejas Rojas Y Sillares De Sabor Y Saber Red Tiles and Ashlar Masonry
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
AladiernoN.º 179 - JULIO 2013 No. 179 - JULY 2013 Bolonia Tejas rojas y sillares de sabor y saber Red tiles and Ashlar masonry Gisela Pulido “Mantener la motivación tan alta ocho años es muy complicado” “Keeping motivation so Melilla high for eight years is Todo un mundo very hard” por descubrir So much to discover EJEMPLAREJEMPLAR GRATUITOGRATUITO PARAPARA LOSLOS PASAJEROSPASAJEROS DEDE AIRAIR NOSTRUMNOSTRUM COMPLIMENTARY COPY FOR AIR NOSTRUM PASSENGERS contenido content Bienvenido a bordo Welcome aboard Carta del presidente 5 President’s letter Fuente de Neptuno. Bolonia. Fontana di Nettuno. Nuestro mundo 6 Our World Bologna. Bolonia 10 Bologna Gisela Pulido 18 Gisela Pulido Gisela Pulido. Languedoc-Rosellón 22 Languedoc-Roussillon Melilla 26 Melilla Motor 40 Motor Business Class Business Class 46 Languedoc-Rosellón. AIR NOSTRUM AIR NOSTRUM Languedoc-Roussillon. AIR NOSTRUM AIR NOSTRUM recomienda 48 recommendsw Noticias 49 News Puerta de embarque 50 Boarding Gate Melilla. Aladierno Editada por Air Nostrum Líneas Aéreas Coordinador Air Nostrum: Antonio de Nó [email protected] Director: Ignacio Nebot Redacción, Producción y Publicidad: Grupo 85 Ediciones Paseo de Aragón, 90 Motor. 46120 Alboraya (Valencia) Tel.: 96 361 53 71 / Fax: 96 361 22 80 E- mail: [email protected] Contacto publicidad: [email protected] Coordinador diseño: Ibán Ramón. Depósito legal: M-31.190-1995 Julio 2013 July • Aladierno 3 BIENVENIDO A BORDO WELCOME ABOARD Estimados pasajeros: Dear passengers: uede haber quien piense que cuando se reciben muchos premios ome people might think that after receiving so many awards, P la ilusión con la que se acogen va disminuyendo progresivamen- S the excitement becomes less as the list of awards gets longer. te conforme se va ampliando el palmarés. No es nuestro caso. En AIR This is not so in our case. We are at Air Nostrum very happy to have NOSTRUM nos sentimos muy satisfechos de que nuestra historia esté received so many awards acknowledging the work of our staff. I am jalonada de galardones en reconocimiento del buen trabajo que realizan not only referring to the flight crews you are familiar with, but also the nuestros empleados, desde luego los tripulantes con los que ustedes tie- ground staff who do their best every day to make sure that each flight nen más contacto pero también quienes desde el aeropuerto velan por operation is carried out as efficiently as possible and, of course, the que la operación se realice del mejor modo posible y todos los que office staff and technicians who also work hard to provide you with desde la oficina o el hangar trabajan por mantener altos niveles de a first-class service: maintenance mechanics, programmers, client eficacia: mecánicos, programadores, atención al cliente, almacén, service staff, warehouse staff, financial staff, accounting staff, sales financieros, contabilidad, ventas, jurídicos y un largo etcétera. staff, legal department staff and many others. Cuando una institución, una asociación del sector o un grupo de When an institution, sector association or group of experts decide expertos nos concede una distinción nos alegramos y entendemos to offer us an award, we are of course very happy, taking it as a que nos compromete aún más para ofrecer cada día un mejor ser- reminder of the commitment we have made to our passengers to vicio. Además, si el premio nos lo otorgan los propios pasajeros continually improve our service. We are even happier if the award la satisfacción es todavía mayor porque es un reconocimiento que is awarded as a result of passenger confidence as this means that emana de los mismos clientes a los que orientamos nuestro trabajo. we are receiving the support of the same people to whom we offer En esta ocasión vuelvo a celebrar con ustedes la inclusión de AIR our service. NOSTRUM en el listado de las cien mejores aerolíneas del mundo. I am, therefore, very pleased to inform you that our airline has been Como ocurriera el año pasado, los pasajeros nos han elegido como included in this year’s list of the world’s top one hundred airlines. la segunda mejor compañía regional de Europa, situándonos como I am also pleased to confirm that, for the second year running, la primera aerolínea española en el ranking global. passengers have chosen Air Nostrum as Europe’s second best Skytrax, la firma auditora británica dedicada al análisis comparativo de es- regional aviation company, singling it out as the first Spanish airline in tándares de calidad de las diferentes aerolíneas y aeropuertos del mundo, ha the total global ranking. hecho público su estudio con ocasión de la feria Paris Air Show, celebrada Skytrax are specialist Research Advisors to the air transport industry en Le Bourget. En el informe se miden, a partir de encuestas, los niveles specialising in Product and Service Analysis and Passenger Research de satisfacción de los clientes de las 200 aerolíneas más importantes del Studies for airlines, airline alliances, airports and related air transport mundo en todas las categorías: antiguas compañías de bandera, regionales, product and service suppliers across the globe. They recently announced, compañías de bajo coste, etcétera, tanto en desplazamientos de negocio at the Paris Air Show held in Le Bourget, the results of their latest study on como de ocio y en todos los tipos de viaje en cabina de Primera Clase, the levels of client satisfaction of the world’s 200 most important airlines. Business Class, Premium Economy Class y Clase Turista. Airlines included old flag carriers, regional airlines, low-cost carriers etc. Además de la información recogida por las encuestas, la propia plataforma with First Class, Business Class, Premium Economy Class and Tourist realiza un detallado estudio de cada uno de los parámetros con los que se Class passengers all taking part. puede medir la calidad y destaca la labor de AIR NOSTRUM en algunos In addition to the information collected in the survey, the platform itself conceptos. En un baremo de una a cinco estrellas, siendo cinco la puntua- offered a detailed study of each of the parameters used to measure the ción más alta, la publicación otorga cuatro a la edad media de la flota, a la quality of a wide range of aspects. For example, on a scale of one to five, seguridad en cabina —es decir, a la aplicación de las normas de seguridad with five stars as the maximum, Air Nostrum obtained a score of four with por parte del personal de cabina durante el vuelo— y a la revista de a regard to the average age of its aircraft, cabin safety —that is to say the bordo, esta misma que tienen entre sus manos. Con tres estrellas destaca application of safety measures by cabin staff during the flight— and its la asistencia a familias y niños, la presencia de la tripulación y las comuni- inflight magazine, the magazine that you are presently holding in your caciones de los pilotos a la cabina de pasajeros. hands. Family and child assistance, flight crew presence and pilot to cabin En términos generales, Skytrax otorga una valoración de tres sobre cinco a communication were all given three stars. la atención en Turista y de cuatro sobre cinco en Business. Destaca espe- In general terms, Air Nostrum’s Tourist Class service scored three and cialmente indicadores de calidad del servicio como el reparto de prensa o a half while its Business Class service received a score of four and a el alto nivel de la comida de a bordo, y valora muy positivamente al perso- half. The survey also pointed out the excellent quality of services such as nal de cabina por su eficiencia, su presencia y su actitud con el pasajero. inflight press distribution and catering while highly valuing the cabin staff Confío en que todos estos atributos de calidad le ayuden a hacer más for their efficiency, presence and attitude. satisfactorio su viaje. I trust the acknowledgement of the quality of such important attributes will add to the quality of your flying experience with Air Nostrum. Un saludo y buen vuelo. With kind regards and bon voyage! Javier Serratosa Luján Presidente de AIR NOSTRUM President of AIR NOSTRUM LOS pasajeros HAN vuelto A ELEGIR AIR NOSTRUM COMO LA SEGUNDA MEJOR REGIONAL DE Europa PASSENGERS HAVE, FOR THE SECOND YEAR RUNNING, CHOSEN AIR NOSTRUM AS EUROPE’S SECOND BEST REGIONAL AIRLINE Julio 2013 July • Aladierno 5 Nuestro mundo CRJ 1000 CRJ 1000 Longitud: 39,1 m Longitud: 39,1 m Envergadura: 26,1 m Envergadura: 26,1 m Núm. de asientos: 100 Núm. de asientos: 100 Alcance: 2.761 km Alcance: 2.761 km CRJ 1000 CRJ 1000 Longitud: 36,4 m Longitud: 36,4 m Envergadura: 24,85 m Envergadura: 24,85 m Núm. de asientos: 90 Núm. de asientos: 90 Alcance: 3.100 km Alcance: 3.100 km CRJ 200 CRJ 200 Santander Longitud: 39,1 m Longitud: 39,1 m Bilbao Envergadura: 26,1 m Envergadura: 26,1 m Santiago de Asturias San Sebastián Núm. de asientos: 100 Núm. de asientos: 100 Compostela Alcance: 2.761 km Alcance: 2.761 km León Pamplona Burgos Vigo Valladolid La Rioja Salamanca ATR 72-600 ATR 72-600 Longitud: 27 m Longitud: 27 m Oporto Envergadura: 27 m Envergadura: 26,1 m Madrid Núm. de asientos: 100 Núm. de asientos: 100 Alcance: 1.665 km Alcance: 1.665 km Valencia Alicante Sevilla Granada Málaga Jerez Murcia Almería Tánger Melilla Rabat A / To Marrakech 6 Aladierno • Julio 2013 July Our world Düsseldorf Nantes Estrasburgo Viena Lyon Turín Milán Burdeos Toulouse San Sebastián Niza Bolonia Pamplona Marsella Lleida Barcelona Valencia Menorca Mallorca Ibiza RUTAS INTERNACIONALES INTERNATIONAL ROUTES RUTAS NACIONALES NATIONAL ROUTES Julio