39. Szám 51/2001

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

39. Szám 51/2001 A M A G Y A R K Ö Z T Á R S A S Á G H I V A T A L O S L A P J A Budapest, TARTALOMJEGYZÉK Oldal 2001. április 3., 2001: IX. tv. A nemzetközi közúti fuvarozást végz´´o járm´´uvek személyzetének kedd munkájáról szóló Európai Megállapodás (AETR) kihirdeté- sér´´ol . 2483 49/2001. (IV. 3.) Korm. r. A vizek mez´´ogazdasági eredet´´u nitrátszennyezéssel szembeni vé- delmér´´ol . 2518 50/2001. (IV. 3.) Korm. r. A szennyvizek és szennyvíziszapok mez´´ogazdasági felhasználásá- nak és kezelésének szabályairól . 2532 39. szám 51/2001. (IV. 3.) Korm. r. A doktori képzésr´´ol és a doktori fokozatszerzésr´´ol . 2544 52/2001. (IV. 3.) Korm. r. Az egyetemi és f´´oiskolai hallgatók részére nyújtható támogatások- ról és az általuk fizetend´´o díjakról és térítésekr´´ol szóló 144/1996. (IX. 17.) Korm. rendelet módosításáról . 2553 53/2001. (IV. 3.) Korm. r. Az igazságügyi szakért´´oi névjegyzék számítógépes nyilvántartásá- ról . 2553 Helyesbítés . 2555 Ára: 812,– Ft Megállapodást (AETR), valamint annak módosításait egy- II. rész JOGSZABÁLYOK séges szerkezetben e törvénnyel kihirdeti. (A Magyar Köz- társaság csatlakozási okmányának letétbe helyezése az Egyesült Nemzetek F´´otitkáránál 1999. október 22-én megtör- Törvények tént.) 2. § A Megállapodás eredeti angol nyelv´´u szövege és 2001. évi IX. hivatalos magyar nyelv´´u fordítása a következ´´o: törvény ,,EUROPEAN AGREEMENT CONCERNING a nemzetközi közúti fuvarozást végz´´o járm´´uvek THE WORK OF CREWS OF VEHICLES ENGAGED személyzetének munkájáról szóló IN INTERNATIONAL ROAD TRANSPORT (AETR) Európai Megállapodás (AETR) kihirdetésér´´ol* AND PROTOCOL OF SIGNATURE 1. § Az Országgy´´ulés a nemzetközi közúti fuvarozást This text comprises the original European Agreement végz´´o járm´´uvek személyzetének munkájáról szóló Európai Concerning the Work of Crews of Vehicles Engaged in International Road Transport (AETR) done at Geneva on * A törvényt az Országgy´´ulés a 2001. március 27-i ülésnapján fogadta el. 1 July 1970, protocol of signature, the original agreement 2484 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2001/39. szám and the consolidated text revised by Amendments 1 to 3., Rules governing the operations of services or prepared by the UN, ECE secretariat on 7 May 1999) documents taking the place thereof, approved by the competent authorities of Contracting Parties and EUROPEAN AGREEMENT CONCERNING THE published by the carrier before coming into operation, WORK OF CREWS OF VEHICLES ENGAGED IN shall specify the conditions of carriage and in particular the INTERNATIONAL ROAD TRANSPORT (AETR) frequency of services, timetables, faretables and the obligation to accept passengers for carriage, insofar as such The Contracting Parties, conditions are not prescribed by any law or regulation. Being desirous of promoting the development and Services by whomsoever organized, which provide for improvement of the international transport of passengers the carriage of specified categories of passengers to the and goods by road, exclusion of other passengers, insofar as such services are Convinced of the need to increase the safety of road operated under the conditions specified in the first traffic, to make regulations governing certain conditions of subparagraph of this definition, shall be deemed to be employment in international road transport in accordance regular services. Such services, in particular those with the principles of the International Labour providing for the carriage of workers to and from their Organisation, and jointly to adopt certain measures to place of work or of schoolchildren to and from school, are ensure the observance of those regulations, hereinafter called ,,special regular services’’; Have agreed as follows: j) ,,driver’’ means any person, whether wage earning or not, who drives the vehicle even for a short period, or who is carried on the vehicle in order to be available for driving Article 1 if necessary; k) ,,crew member’’ means the driver or either of the Definitions following, whether wage earning or not (i) a driver’s mate, i.e. any person accompanying the For the purposes of this Agreement: driver in order to assist him in certain manoeuvres and a) ,,vehicle’’ means any motor vehicle or trailer; this habitually taking an effective part in the transport term includes any combination of vehicles; operations, though not a driver in the sense of paragraph j) of this article; b) ,,motor vehicle’’ means any self propelled road vehicle which is normally used for carrying persons or (ii) a conductor, i.e. any person who accompanies the goods by road or for drawing, on the road, vehicles used for driver of a vehicle engaged in the carriage of passengers the carriage of persons or goods; this term does not include and is responsible in particular for the issue or checking of agricultural tractors; tickets or other documents entitling passengers to travel c) ,,trailer’’ means any vehicle designed to be drawn by on the vehicle; a motor vehicle and includes semi trailers; l) ,,week’’ means the period between 00.00 hours on d) ,,semi trailer’’ means any trailer designed to be Monday and 24.00 hours on Sunday; coupled to a motor vehicle in such a way that part of it rests m) ,,rest’’ means any uninterrupted period of at least on the motor vehicle and that a substantial part of its one hour during which the driver may freely dispose of his weight and of the weight of its load is borne by the motor time. vehicle; e) ,,combination of vehicles’’ means coupled vehicles which travel on the road as a unit; Article 2 f) ,,permissible maximum weight’’ means the maximum weight of the laden vehicle declared permissible by the Scope competent authority of the State in which the vehicle is registered; 1. This Agreement shall apply in the territory of each g) ,,carriage by road’’ means any journey made on roads Contracting Party to all international road transport per- open to the public of a vehicle, whether laden or not, used formed by any vehicle registered in the territory of the said for the carriage of passengers or goods; Contracting Party or in the territory of any other Contrac- h) ,,international road transport’’ (,,international ting Party. carriage by road’’) means road transport which involves the crossing of at least one frontier; 2. Nevertheless, i) ,,regular services’’ means services which provide for a) if, in the course of an international road transport the carriage of passengers at specified intervals along operation one or more crew members do not leave the specified routes, passengers being taken up and set down national territory in which they normally exercise their at predetermined stopping points. occupational activities, the Contracting Party for that 2001/39. szám M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2485 territory shall be free not to apply to him or them the Contracting Party to this Agreement, provisions not less provisions of this Agreement; strict than those laid down in articles 5, 6, 7, 8, 9 and 10 of b) Unless the Contracting Parties whose territory is this Agreement. used agree otherwise, this Agreement shall not apply to the 2. It shall be open to any Contracting Party, in the case international road transport performed by: of a vehicle registered in a State which is not a Contracting 1. Vehicles used for the carriage of goods where Party to this Agreement, merely to require, in lieu of a the permissible maximum weight of the vehicle, including any trailer or semi trailer, does not control device conforming to the specifications in the exceed 3.5 tonnes. annex to this Agreement, daily record sheets, completed 2. Vehicles used for the carriage of passengers manually by the driver. which, by virtue of their construction and equip- ment are suitable for carrying not more than nine persons, including the driver, and are inten- Article 4 ded for that purpose. 3. Vehicles used for the carriage of passengers on General principles regular services where the route covered by the service in question does not exceed 50 kilomet- Each Contracting Party may apply higher minima or res. lower maxima than those laid down in articles 5 to 4. Vehicles with a maximum authorized speed not 8 inclusive. Nevertheless, the provisions of this Agreement exceeding 30 kilometres per hour. shall remain applicable to drivers, engaged in international 5. Vehicles used by or under the control of the road transport operations on vehicles registered in another armed services, civil defence, fire services, and Contracting or non Contracting State. forces responsible for maintaining public order. 6. Vehicles used in connection with the sewerage, flood protection, water, gas and electricity servi- Article 5 ces, highway maintenance and control, refuse collection and disposal, telegraph and telepho- Crews ne services, carriage of postal articles, radio and television broadcasting and the detection of ra- 1. The minimum ages for drivers engaged in the dio or television transmitters or receivers. carriage of goods shall be as follows: 7. Vehicles used in emergencies or rescue opera- a) for vehicles, including, where appropriate, trailers or tions. semi trailers, having a permissible maximum weight of not 8. Specialized vehicles used for medical purposes. more than 7.5 tonnes, 18 years; 9. Vehicles transporting circus and funfair equip- b) for other vehicles: ment. 21 years, or 10. Specialized breakdown vehicles. 18 years provided that the person concerned holds a 11. Vehicles undergoing road tests for technical de- certificate of professional competence recognized by one velopment, repair or maintenance purposes, of the Contracting Parties confirming that he has and new or rebuilt vehicles which have not yet completed a training course for drivers of vehicles intended been put into service. for the carriage of goods by road. Contracting Parties shall 12. Vehicles used for non commercial carriage of inform one another of the prevailing national minimum goods for personal use.
Recommended publications
  • Act Cciii of 2011 on the Elections of Members Of
    Strasbourg, 15 March 2012 CDL-REF(2012)003 Opinion No. 662 / 2012 Engl. only EUROPEAN COMMISSION FOR DEMOCRACY THROUGH LAW (VENICE COMMISSION) ACT CCIII OF 2011 ON THE ELECTIONS OF MEMBERS OF PARLIAMENT OF HUNGARY This document will not be distributed at the meeting. Please bring this copy. www.venice.coe.int CDL-REF(2012)003 - 2 - The Parliament - relying on Hungary’s legislative traditions based on popular representation; - guaranteeing that in Hungary the source of public power shall be the people, which shall pri- marily exercise its power through its elected representatives in elections which shall ensure the free expression of the will of voters; - ensuring the right of voters to universal and equal suffrage as well as to direct and secret bal- lot; - considering that political parties shall contribute to creating and expressing the will of the peo- ple; - recognising that the nationalities living in Hungary shall be constituent parts of the State and shall have the right ensured by the Fundamental Law to take part in the work of Parliament; - guaranteeing furthermore that Hungarian citizens living beyond the borders of Hungary shall be a part of the political community; in order to enforce the Fundamental Law, pursuant to Article XXIII, Subsections (1), (4) and (6), and to Article 2, Subsections (1) and (2) of the Fundamental Law, hereby passes the following Act on the substantive rules for the elections of Hungary’s Members of Parliament: 1. Interpretive provisions Section 1 For the purposes of this Act: Residence: the residence defined by the Act on the Registration of the Personal Data and Resi- dence of Citizens; in the case of citizens without residence, their current addresses.
    [Show full text]
  • Veszprém Megyei Települések Katasztrófavédelmi Besorolása
    Települések katasztrófavédelmi besorolása Veszprém megye településeinek katasztrófavédelmi besorolása Ajka székhelyű katasztrófavédelmi kirendeltség Sorszám Település Katasztrófavédelmi osztály 1. Ábrahámhegy II. 2. Adorjánháza III. 3. Ajka I. 4. Apácatorna III. 5. Badacsonytomaj II. 6. Badacsonytördemic II. 7. Balatonederics II. 8. Balatonhenye III. 9. Balatonrendes II. 10. Bazsi III. 11. Bodorfa III. 12. Borszörcsök III. 13. Csabrendek II. 14. Csehbánya II. 15. Csögle III. 16. Dabronc III. 17. Dabrony III. 18. Devecser II. 19. Doba III. 20. Egeralja III. 21. Farkasgyepű III. 22. Gógánfa I. 23. Gyepükaján III. 24. Gyulakeszi III. 25. Halimba I. 26. Hegyesd III. 27. Hegymagas III. 28. Hetyefő III. 29. Hosztót III. 30. Iszkáz III. 31. Kamond III. 32. Kapolcs III. 33. Káptalanfa III. 34. Káptalantóti III. 35. Karakószörcsök III. 36. Kékkút III. 37. Kerta III. 38. Kisapáti III. 39. Kisberzseny III. 40. Kiscsősz III. 41. Kislőd II. 42. Kispirit III. 43. Kisszőlős III. 44. Kolontár II. 45. Kővágóörs II. 46. Köveskál III. 47. Lesencefalu III. 48. Lesenceistvánd III. 49. Lesencetomaj II. 50. Magyarpolány III. 51. Megyer III. 52. Mindszentkálla III. 53. Monostorapáti III. 54. Nagyalásony III. 55. Nagypirit III. 56. Nemesgulács III. 57. Nemeshany III. 58. Nemesvita III. 59. Noszlop III. 60. Nyirád III. 61. Oroszi III. 62. Öcs III. 63. Pusztamiske III. 64. Raposka III. 65. Révfülöp II. 66. Rigács III. 67. Salföld III. 68. Sáska III. 69. Somlójenő III. 70. Somlószőlős II. 71. Somlóvásárhely II. 72. Somlóvecse III. 73. Sümeg II. 74. Sümegprága III. 75. Szentbékkálla III. 76. Szentimrefalva III. 77. Szigliget II. 78. Szőc I. 79. Taliándörögd III. 80. Tapolca II. 81. Tüskevár II. 82.
    [Show full text]
  • Kistérségi Területbeosztás
    KISTÉRSÉGI TERÜLETBEOSZTÁS BUDAPEST Budapesti kistérség: Budapest BÁCS-KISKUN MEGYE Bajai kistérség: Bácsbokod, Bácsborsód, Bácsszentgyörgy, Baja, Bátmonostor, Csátalja, Csávoly, Dávod, Dunafalva, Érsekcsanád, Érsekhalma, Felsőszentiván, Gara, Hercegszántó, Nagybaracska, Nemesnád- udvar, Rém, Sükösd, Szeremle, Vaskút Bácsalmási kistérség: Bácsalmás, Bácsszőlős, Csikéria, Katymár, Kunbaja, Madaras, Mátételke, Tataháza Kalocsai kistérség: Bátya, Drágszél, Dunapataj, Dunaszentbenedek, Dunatetétlen, Dusnok. Fajsz, Foktő, Géderlak, Hajós, Harta, Homokmégy, Kalocsa, Miske, Ordas, Öregcsertő, Solt, Szakmár, Újtelek, Uszód Kecskeméti kistérség: Ágasegyháza, Ballószög, Felsőlajos, Fülöpháza, Helvécia, Jakabszállás, Kecskemét, Kerekegyháza, Kunbaracs, Ladánybene, Lajosmizse, Lakitelek, Nyárlőrinc, Orgovány, Szentkirály, Tiszakécske, Tiszaug, Városföld Kiskőrösi kistérség: Akasztó, Bócsa, Császártöltés, Csengőd, Fülöpszállás, Imrehegy, Izsák, Kaskantyú, Kecel, Kiskőrös, Páhi, Soltszentimre, Soltvadkert, Tabdi, Tázlár Kiskunfélegyházai kistérség: Bugac, Bugacpusztaháza, Fülöpjakab, Gátér, Jászszentlászló, Kiskunfélegy- háza, Kunszállás, Móricgát, Pálmonostora, Petőfiszállás, Tiszaalpár Kiskunhalasi kistérség: Balotaszállás, Harkakötöny, Kelebia, Kiskunhalas, Kisszállás, Kunfehértó, Pirtó, Tompa, Zsana Kiskunmajsai kistérség: Csólyospálos, Kiskunmajsa, Kömpöc, Szank Kunszentmiklósi kistérség: Apostag, Dunaegyháza, Dunavecse, Kunadacs, Kunpeszér, Kunszentmiklós, Szabadszállás, Szalkszentmárton, Tass, Újsolt Jánoshalmai kistérség: Borota, Jánoshalma,
    [Show full text]
  • Agrárstruktúra-Vidékfejlesztési Program
    A Sümegi kistérség agrárstruktúra- és vidékfejlesztési programja HELYZETFELTÁRÁS 2003-2004 A Sümegi Kistérség Agrárstruktúra- és Vidékfejlesztési Programja Készítette: Sümeg Térségi Önkormányzatok Területfejlesztési Társulása (STÖTFT) Székhely: 8474 Csabrendek, Árpád u. 4. Iroda: 8330 Sümeg, Rendeki u. 14. Tel.: 87/550-235 Fax: 87/550-326 E-mail: [email protected] Honlap: www.sumegterseg.hu Projektvezető: Szabados Zsuzsanna – kistérségi- és vidékfejlesztési menedzser Munkacsoport tagjai: Simon Lajos (STÖTFT elnök, Dabronc polgármestere, agrárvállalkozó) Rátosi Ferenc (STÖTFT alelnök, Sümeg polgármestere) Turcsi József (STÖTFT alelnök, Csabrendek polgármestere) Bódis József (Zalaerdőd polgármestere, építőipari vállalkozó) Dr. Deák Ferenc (Sümeg Város Önkormányzata - Címzetes Főjegyzője) Pöltl Lászlóné (Csabrendek Körjegyzőség jegyzője, STÖTFT titkára) Miklósi-Sikes Csaba(Múzeumigazgató, városfejlesztési- és környezetvédelmi bizottság elnöke, Püspöki Palotáért Alapítvány elnöke) Papp Imre (Várkapitány, idegenforgalmi és építőipari vállalkozó) Krivaricsné Vajkai Katalin (VMMK Sümegi Kirendeltség vezetője) Dr. Szilágyi István (Psychiáter) Farkasné Sámson Klára (Szociális Gondozási Központ intézményvezetője) Szerencse Károlyné (Kisfaludy Művelődési Ház intézményvezetője) Szabó Mária (Kisfaludy-Ramassetter Iskola igazgatója) Baráth Antal (FM Falugazdász Iroda irodavezető falugazdász) Csurgó Gábor (falugazdász) Szalóki Attiláné (falugazdász) Dr. Kocsis Zoltán (agrárvállalkozó) Czobor Lászlóné (FE-CO Bt. könyvelő és pályázatíró vállalkozó) Kaposi
    [Show full text]
  • A Veszprémi Egyházmegye Egyházlátogatási Jegyzőkönyvei 1778–1779 I
    A veszprémi egyházmegye egyházlátogatási jegyzőkönyvei 1778–1779 I. Zala megye A veszprémi egyházmegye múltjából 35. A VESZPRÉMI EGYHÁZMEGYE EGYHÁZLÁTOGATÁSI JEGYZŐKÖNYVEI 1778–1779 I. Zala megye Közreadja és a bevezető tanulmányt írta Kanász Viktor Veszprém, 2020 A kötet előkészítését és megjelenését támogatta VESZPRÉMI FŐEGYHÁZMEGYEI LEVÉLTÁR Lektorálta Tuhári Attila Mutató és idegen nyelvű összefoglaló Karlinszky Balázs Borítótervezés, nyomdai előkészítés Gáty István Az előzékeken szereplő térképeket Hermann István készítette, közlésükhöz az MNL Veszprém Megyei Levéltára járult hozzá A borítón a Varasd környéki postautak térképének részlete (MNL OL S12 Div. XVIII. no. 54.) látható HU ISBN 978-615-81349-2-7 HU ISSN 0238-7190 © Kanász Viktor, 2020 © Veszprémi Főegyházmegyei Levéltár, 2020 Kiadja a Veszprémi Főegyházmegyei Levéltár Felelős kiadó: Dr. Takáts István Nyomdai munkálatok: OOK-Press Nyomda, Veszprém Megjelent 200 példányban Tartalomjegyzék A canonica visitatio intézményének története és kutatása ..............................7 Forrásközlés Protocollum ....................................................................................................19 Districtus Sümeghiensis ................................................................................ 29 Districtus Keszthelyiensis ............................................................................ 113 Districtus Kanisiensis ...................................................................................189 Districtus Tapolczensis ...............................................................................
    [Show full text]
  • TELEPÜLÉSNÉV Területfelelős POLGÁRMESTEREK JEGYZÖ ALJEGYZŐ Irsz CÍM Tel:Közp
    Veszprém megye TELEPÜLÉSNÉV Területfelelős POLGÁRMESTEREK JEGYZÖ ALJEGYZŐ Irsz CÍM Tel:Közp. Tel:PGM Tel:Jgyz E-mail Adásztevel dr. Gémes Fodor Béla Kelemen László 8561 Árpád u. 64. 89-354-759 [email protected] Bakonyjákó Szilvási Zoltán 8581 Rákóczi tér 9. 89-350-001 Németbánya Marcsik Zoltánné Király Ágnes 8581 Fő tér 3. 89-350-141 Homokbödöge Farkas Árpád 8563 Kossuth Lajos u. 47. 89-353-997 Alsóörs dr. Gémes Hebling Zsolt Báró Béla dr. Hajba Csabáné 8226 Endrődi Sándor u. 49. 87-447-192 87-447-221 [email protected] Lovas Ferenczy Gáborné 8228 Fő ut 8. 87-447-694 Bakonybél Kardos Márkus Zoltán Markácsné Kis Vera Csényi Ildikó 8427 Pápai u. 7. 88-585-020 [email protected] Pénzesgyőr Véber Arnold 8426 Fő u. 41. 88-448-013 Olaszfalu Boriszné Hanich Edit 8414 Váci Mihály u. 17. 88-777-923 Porva Veinperlné Kovács Andrea 8429 Kőrishegyi utca 10. 88-447-115 30-3003-410 Bakonyszentkirály dr. Árpásy Csillag Zoltán Feketéné Esztergályos Hilda Gyimesiné Bognár Enikő 8430 Kossuth Lajos u. 69. 88-585-320 [email protected] Bakonyoszlop ifj. Wolf Ferenc 8418 Kossuth Lajos u. 32. 88-585-530 Csesznek Trieblné Stanka Éva 8419 Vár út 42. 88-595-530 Bakonynána Németh Zsuzsanna 8422 Alkotmány u. 3. 88-587-321 Balatonfőkajár dr. Takács Forró Zsolt Polgár Beatrix 8164 Kossuth Lajos u. 8 88-483-181 [email protected] Balatonakarattya Matolcsy Gyöngyi 8172 Iskola u.7 88-656-677 Küngös Szabó Gergely Attila 8162 Kossuth Lajos u. 30. 88-441-438 88-481-087 Csajág Verebélyi Zoltán János 8163 Petőfi Sándor u.
    [Show full text]
  • Magyarország Közigazgatási Helynévkönyve, 2014. Január 1
    Magyarország közigazgatási helynévkönyve 2014. január 1. Gazetteer of Hungary 1st January, 2014 Központi Statisztikai Hivatal Hungarian Central Statistical Office Budapest, 2014 © Központi Statisztikai Hivatal, 2014 © Hungarian Central Statistical Office, 2014 ISSN 1217-2952 Felelős szerkesztő – Responsible editor: Waffenschmidt Jánosné főosztályvezető – head of department További információ – Contact person: Nagy Ferenc Andrásné szerkesztő – editor (tel: 345-6366, e-mail: [email protected]) Internet: http://www.ksh.hu [email protected] 345-6789 (telefon), 345-6788 (fax) Borítóterv – Cover design: Nyomdai kivitelezés – Printed by: Xerox Magyarország Kft. – Táskaszám: 2014.076 TARTALOM ÚTMUTATÓ A KÖTET HASZNÁLATÁHOZ ............................................................................................................... 5 KÓDJEGYZÉK ..................................................................................................................................................................... 11 I. ÖSSZEFOGLALÓ ADATOK 1. A helységek száma a helység jogállása szerint ............................................................................................................................................................ 21 2. A főváros és a megyék területe, lakónépessége és a lakások száma ........................................................................................................................... 22 3. A települési önkormányzatok főbb adatai ..................................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Ministry of Agriculture and Rural Development PROGRAMME
    Ministry of Agriculture and Rural Development PROGRAMME-COMPLEMENT (PC) to the AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT OPERATIONAL PROGRAMME (ARDOP) (2004-2006) Budapest June 2009 ARDOP PC modified by the ARDOP MC on 7 March 2006 and by written procedures on 18 August, 29 September 2006 and on 14 August 2007, revised according to the comments of the European Commission (ref.:AGRI 004597of 06.02.2007, AGRI 022644 of 05.09.07 and AGRI 029995 of 22.11 07.) 2 TABLE OF CONTENTS I. INTRODUCTION .............................................................................................................. 5 I.1 PROGRAMME COMPLEMENT....................................................................... 5 I.2 THE MANAGING AUTHORITY for ARDOP.................................................. 6 I.2.1 General description......................................................................................... 6 I.2.2 The MANAGING AUTHORITY in Hungary................................................ 6 I.2.3 Monitoring ...................................................................................................... 6 I.2.4 Financial Management and Control Arrangements ........................................ 6 I.2.5 Monitoring the capacities................................................................................ 6 I.3 THE PAYING AUTHORITY............................................................................. 6 I.4 THE INTERMEDIATE BODY .......................................................................... 6 I.5 THE FINAL BENEFICIARIES.........................................................................
    [Show full text]
  • Magyarország Közigazgatási Helynévkönyve, 2012. Január 1
    Magyarország közigazgatási helynévkönyve 2012. január 1. Gazetteer of Hungary 1st January, 2012 Központi Statisztikai Hivatal Hungarian Central Statistical Office Budapest, 2012 © Központi Statisztikai Hivatal, 2012 © Hungarian Central Statistical Office, 2012 ISSN 1217-2952 Felelős szerkesztő – Responsible editor: Waffenschmidt Jánosné főosztályvezető – head of department További információ – Contact person: Nagy Ferenc Andrásné szerkesztő – editor (tel: 345-6366, e-mail: [email protected]) Internet: http://www.ksh.hu [email protected] 345-6789 (telefon), 345-6788 (fax) Borítóterv – Cover design: Nyomdai kivitelezés – Printed by: Xerox Magyarország Kft. – Táskaszám: 2012. 91 TARTALOM ÚTMUTATÓ A KÖTET HASZNÁLATÁHOZ ............................................................................................................... 5 KÓDJEGYZÉK ..................................................................................................................................................................... 11 I. ÖSSZEFOGLALÓ ADATOK 1. A helységek száma a helység jogállása szerint ........................................................................................................................................................... 17 2. A főváros és a megyék területe, lakónépessége és a lakások száma........................................................................................................................... 18 3. A települési önkormányzatok főbb adatai ..................................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Magyarország Közigazgatási Helynévkönyve, 2017
    ISSN 1217-2952 MAGYARORSZÁG KÖZIGAZGATÁSI HELYNÉVKÖNYVE, 2017. JANUÁR 1. 9 771217 295008 2017 Gazetteer of Hungary, 1 January 2017 ÁR: 2700 FT R 1. Á SI HELYNÉVKÖNYVE, 2017. JANU Á January 2017 st TATISZTIKAI ÉVKÖNYV TATISZTIKAI S G KÖZIGAZGAT Á MAGYAR MAGYAR MAGYARORSZ 1 Gazetteer of Hungary, Magyarország közigazgatási helynévkönyve 2017. január 1. Gazetteer of Hungary 1 January 2017 Központi Statisztikai Hivatal Hungarian Central Statistical Office Budapest, 2017 © Központi Statisztikai Hivatal, 2017 © Hungarian Central Statistical Office, 2017 ISSN 1217-2952 Felelős szerkesztő – Responsible editor: Kovács Marcell főosztályvezető – head of department További információ – Contact person: Nagy Ferenc Andrásné szerkesztő – editor (tel: 345-6366, e-mail: [email protected]) Internet: http://www.ksh.hu [email protected] 345-6789 (telefon) Borítóterv – Cover design: Nyomdai kivitelezés – Printed by: Xerox Magyarország Kft. – Táskaszám: 2017.087 TARTALOM ÚTMUTATÓ A KÖTET HASZNÁLATÁHOZ ................................................................................................................................................ 5 KÓDJEGYZÉK ............................................................................................................................................................................................... 11 I. ÖSSZEFOGLALÓ ADATOK 1. A helységek száma a helység jogállása szerint ......................................................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Zalai Gyűjtemény 1974-1998 Repertórium
    ZALAI GYŰJTEMÉNY 1974-1998 REPERTÓRIUM Zalai Gyűjtemény 45. ZALAI GYŰJTEMÉNY 1974-1998 REPERTÓRIUM Zala Megyei Levéltár Zalaegerszeg, 1999. A repertórium a Deák Ferenc Megyei Könyvtárban készült. Szerkesztették KAPILLER IMRE - KISS GÁBOR A tanulmányokat lektorálta: SIMONFFY EMIL Számítógépes szedés és tördelés KRISKER ÉVA - RÓZSÁS BEÁTA ISSN 0133-5499 ISBN 963 7226 338 A könyv megjelenését a Zalai Nyomda Rt támogatta. Kiadja a Zala Megyei Levéltár 8900 Zalaegerszeg, Széchenyi tér 3. Tel.: 92/312-794, 314-528 Fax: 92/316-554 Felelős kiadó: Bilkei Irén Degré Alajos és Szabó Béla emlékére Németh József A Zalai Gyűjtemény előzményei, létrejötte I. Zala megyében viszonylag későn kerülhetett sor történeti témájú tanulmányokat közzétevő periodika létrehozására. Hazánk e táján még ma sincs az ilyen jellegű rendszeres kiadványozás hagyományos szellemi bázisául szolgálható humán jellegű felsőoktatási intézmény, s közgyűjteményei is hosszú időn keresztül kedvezőtlen feltételek között dolgozhattak. Keszthelyen ugyan már a század fordulóján megala- kult a Balatoni Múzeum, de öt évtizeden keresztül javarészt csak kis létszámú tudo- mányos műhelyként volt kénytelen az egyre növekvő elvárásoknak megfelelni. In- tenzívebb fejlesztése idején pedig egy emberöltőnyi ideig Veszprém megyéhez tarto- zott. A megye nagy múltú levéltára és a főhivatású kutatót csak 1950 óta foglalkozta- tó nagykanizsai és zalaegerszegi múzeumok a hatvanas évekig egyszemélyes kutató- helyként működtek. Mégis, a mai Zalai Gyűjtemény elődjének is tekinthető kísérlete- zés már korán, épp egy évszázaddal a Gyűjtemény előtt megszületett. Bátorfi Lajos, a Nagykanizsa szellemi és társadalmi életében kiemelkedő szerepet betöltött, sokoldalú és termékeny író, újságíró, szerkesztő 1876-1878 között adta ki havonta megjelenő füzetsorozatát, Adatok Zalamegye történetéhez címmel. A mai kutató - ha egyáltalán megtalálja e füzeteket - már jobbára öt kisalakú kötet for- májában veheti le azokat a polcról.
    [Show full text]
  • VMKH Járási Hivatalok Élelmiszerlánc-Biztonsági És Állategészségügyi
    1 Tartalomjegyzék A Járási Hivatal Élelmiszerlánc-biztonsági és Állategészségügyi Osztály hatáskörébe tartozó ügyek ........................................................................................................................ 2 I. Általános szabályok .............................................................................................................................. 2 1. Illetékességi terület: ............................................................................................................................. 2 2. Az ügyfélfogadás rendje ...................................................................................................................... 3 3. Az ügyintézés határideje ...................................................................................................................... 4 4. Alapvető eljárási szabályok: .................................................................................................................4 5. Tájékoztatás az ügyfelet megillető jogokról, illetve az ügyfelet terhelő kötelezettségekről: .............. 4 II. Egyes Hatósági ügyek, ügyleírások: .....................................................................................................5 1.Tojótyúk tartó telep nyilvántartásba vétele ............................................................................................5 2. Kistermelői tevékenység nyilvántartásba vétele ...................................................................................5 3. Nem állati eredetű élelmiszer-előállító
    [Show full text]