Zalai Gyűjtemény 1974-1998 Repertórium

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Zalai Gyűjtemény 1974-1998 Repertórium ZALAI GYŰJTEMÉNY 1974-1998 REPERTÓRIUM Zalai Gyűjtemény 45. ZALAI GYŰJTEMÉNY 1974-1998 REPERTÓRIUM Zala Megyei Levéltár Zalaegerszeg, 1999. A repertórium a Deák Ferenc Megyei Könyvtárban készült. Szerkesztették KAPILLER IMRE - KISS GÁBOR A tanulmányokat lektorálta: SIMONFFY EMIL Számítógépes szedés és tördelés KRISKER ÉVA - RÓZSÁS BEÁTA ISSN 0133-5499 ISBN 963 7226 338 A könyv megjelenését a Zalai Nyomda Rt támogatta. Kiadja a Zala Megyei Levéltár 8900 Zalaegerszeg, Széchenyi tér 3. Tel.: 92/312-794, 314-528 Fax: 92/316-554 Felelős kiadó: Bilkei Irén Degré Alajos és Szabó Béla emlékére Németh József A Zalai Gyűjtemény előzményei, létrejötte I. Zala megyében viszonylag későn kerülhetett sor történeti témájú tanulmányokat közzétevő periodika létrehozására. Hazánk e táján még ma sincs az ilyen jellegű rendszeres kiadványozás hagyományos szellemi bázisául szolgálható humán jellegű felsőoktatási intézmény, s közgyűjteményei is hosszú időn keresztül kedvezőtlen feltételek között dolgozhattak. Keszthelyen ugyan már a század fordulóján megala- kult a Balatoni Múzeum, de öt évtizeden keresztül javarészt csak kis létszámú tudo- mányos műhelyként volt kénytelen az egyre növekvő elvárásoknak megfelelni. In- tenzívebb fejlesztése idején pedig egy emberöltőnyi ideig Veszprém megyéhez tarto- zott. A megye nagy múltú levéltára és a főhivatású kutatót csak 1950 óta foglalkozta- tó nagykanizsai és zalaegerszegi múzeumok a hatvanas évekig egyszemélyes kutató- helyként működtek. Mégis, a mai Zalai Gyűjtemény elődjének is tekinthető kísérlete- zés már korán, épp egy évszázaddal a Gyűjtemény előtt megszületett. Bátorfi Lajos, a Nagykanizsa szellemi és társadalmi életében kiemelkedő szerepet betöltött, sokoldalú és termékeny író, újságíró, szerkesztő 1876-1878 között adta ki havonta megjelenő füzetsorozatát, Adatok Zalamegye történetéhez címmel. A mai kutató - ha egyáltalán megtalálja e füzeteket - már jobbára öt kisalakú kötet for- májában veheti le azokat a polcról. Pedig a Zala megyei hírlapok és folyóiratok bibli- ográfiája 1861-1973 című munka első tétele - az abc. rendje alapján - “Adatok Zalamegye történetéhez Történeti folyóirat Nagykanizsa 1876-1878. megj. havon- ként egyszer” meghatározással épp e munkát tünteti fel. A látszólagos ellentmondás kulcsa, hogy a kor szokásának megfelelően a 60-60 oldalas füzetes kiadványt a ké- sőbbi egybekötés szándékával, folyamatosan növekvő oldalszámozással adta ki Bátorfi. Minden füzet élén egy-egy rövid életrajz állt, mindegyik biográfia hőse valamilyen módon kötődött a megyéhez: Gál Imre, Spissich János, Pálóczi Horváth Ádám, Egervári Ignác, Csány László, Deák Ferenc, Horváth János püspök, Török János, Novák Krizosztom, Péteri Takács József, Kiss Pál, Csertán Sándor, Ramasetter Vince és mások. Az egyes füzetek, így az egész sorozat tartalma is rendkívül vegyes: történelmi kapcsolatú szépirodalmi munkák, népdalok, oklevelek, régi missilisek, útleírások, feltűnően sok helynév-magyarázat. A közölt szövegek csak egy része eredeti, legalább felük-harmaduk korábbi közlések átvétele. Így a szerzők közt talál- juk Bethlen Miklóst, Baróti Szabó Dávidot, Spissich Jánost, Pálóczi Horváth Ádá- mot, Greguss Ágostot, Thaly Kálmánt, Edvi Illés Pált, Bitnitz Lajost, Rómer Flórist. A kortárs zalai szerzők közt gyakrabban szerepel Tuboly Viktor, a Nagykanizsán élő ügyvéd, Kővári Béla, az ekkor még ugyancsak kanizsai, később szombathelyi szer- kesztő, Dervarits Kálmán, alsólendvai hivatalnok, szorgalmas helytörténész, író, 7 Mezriczky Pál, az idős kővágóőrsi ügyvéd-birtokos, Tárnok Alajos, a Batthyány uradalom jószágigazgatója és mások. Itt olvashatjuk a Zalaegerszegen született, Nagykanizsán diákoskodott Wlassics Gyulának egy korábban közzétett, még diákko- rában írt rövid tanulmányát a zalavári apátságról. A közlemények egy része névtelen. Sajnos, Bátorfi füzetei kétévi megjelenés után megszűntek, azonban így is, 120 esztendő után is hasznos segédeszközei a zalai történeti kutatásoknak. Noha tanul- mányainak egy része elavult - leginkább a helynév-magyarázatok -, de a legtöbb ok- levél és missilis szövege ma már csak itt található meg. Ugyanis nagyobb részük azóta szétszóródott családi levéltárakból, az ősök szekrényének aljából került e la- pokra, s eredeti példányukat a nehéz idők elpusztították. Csutor Imre, a megye kutató hajlamú alispánja később ugyan megjelentetett egy kritikai füzetet, abban azonban csak kisebb hibajavítást és pontosítást, adat- kiegészítést adott, mintsem alapvető kritikát. (Észrevételek és Toldalékok Bátorfi Lajos úr “Adatok Zalamegye történetéhez” czímű munkájához. Zalaegerszeg, 1890.) Bátorfi vállalkozásának jelentőségét mutatja, hogy épp egy évszázadig nem volt mél- tó folytatása. Heti-, később napilapokban elvétve jelent meg egy-egy fontosabb forrásközlés, ma is figyelembe veendő rövidebb tanulmány, de történeti vonatkozású folyóirat nem indult. A hetilapok közül különösen fogékony volt a történelmi témák iránt a Borbély György gimnáziumi tanár által szerkesztett, 1901-1917 közt Zalaegerszegen megjelent Magyar Paizs, amely nemcsak maga mögé sorakoztatta a gimnázium ez időben nagyon kiváló tanári karát, hanem az ország más tájain élő kutatókat is meg- nyert. Különösen jelentősek Csány Lászlóra vonatkozó közleményei. Az I. világháború után, 1920 őszén indult és majd négy évig tudott fennmaradni Zalaegerszegen a Göcsej. Vegyes tartalmú lap volt, alcíme szerint Zala vármegye szépirodalmi, tanügyi, népművelési, ismeretterjesztő és tréfás heti folyóirata. Kiadó- jának szándéka szerint minden vasárnap került volna az olvasók kezébe, valójában rendszertelenül jelent meg. Nem egészen négy esztendő alatt öt szerkesztő próbál- kozott életben tartásával (Binder Rezső, Lengyel Ferenc, Weisz József, Hortobágyi Ágoston, Huhn Gyula). Folytatásának tekinthető az előbb Zalaegerszegen, majd Nagykanizsán 1924-1925 között hetenként egyszer megjelent Visszhang, amely dunántúli irodalmi, művészeti és társadalmi hetilapnak hirdette magát. Inkább szándéka, mintsem színvonala tiszte- letre méltó; jellemző, hogy 10 hónap alatt három szerkesztője váltotta egymást (Fü- löp János, Huhn Gyula, Kempelen Béla). 1926-ban Kempelen Béla Dunántúli Kul- túra címmel megpróbálta feltámasztani, de mindössze pár hónapig élt, s jelen isme- reteink szerint közgyűjteményben fennmaradt példánya sincs. Öt évvel később Zalaegerszegen Udvardy Jenő tekintélyes ügyvéd tett kísérletet a Zalai Élet című sport, szépirodalmi és társadalmi hetilap megjelentetésére; szándé- 8 ka, energiája és pénze mindössze egy esztendőre volt elegendő. A szerkesztésben részt vett Fekete Károly, M. Ötvös Magda, Szűts Iván, ifj. Bődy Zoltán. Ezután évtizedekig nem jelenik meg Zala megyében kulturális, jellegű folyóirat. Szerencsére Nagykanizsán és Zalaegerszegen történelmi, irodalmi érdeklődésű szer- kesztők gondozták a fontosabb heti- és napilapokat, az ő révükön több, témánk szempontjából is fontos közlemény található lapjaikban: Nagykanizsán a Barbarits Lajos szerkesztette Zalai Közlönyben, Zalaegerszegen pedig - főleg 1930-ig, Pesthy Pál szerkesztése idején - a Zalamegyei Újságban. Érdekes, néhány rész-sikert eredményező kísérlet volt N. Szabó Gyula vállalko- zása az 1920-as évek második felében. Zalaországban, majd Zalaország címmel indított füzetes kiadványsorozatot, számonként külön borítóval, de szintén folyama- tos oldalszámozással. Noha közben kénytelen volt nyomdát is változtatni, végül két tekintélyes kötet alakult ki a mindvégig csak általa írt könyvecskékből. Példaképe talán Eötvös Károly lehetett, szépirodalmi eszközökkel próbált történelmi témákat feldolgozni. Noha neves elődjének színvonalát nem érte el, két könyvének néhány részlete máig is figyelemre érdemes, nem egyszer forrásértékű is, egy-két témában azóta sem akadt folytatója (pl. a zalai zeneszerzőkről rajzolt arcképei). 1934-ben Szombathelyen indította Vasi Szemle címmel tudományos folyóiratát Pável Ágoston. Egy évtizeden keresztül nemcsak folyamatosan megjelent, hanem mindvégig megőrizte rendkívül magas színvonalát is. Néhány zalai vonatkozású téma már az első évfolyamokba is bekerült, elsősorban Vas megyei szerzők tollából. 1940-ben Dunántúli Szemlévé alakult, alcíme szerint Vas, Veszprém és Zala vár- megyék hely- és művelődéstörténeti folyóirata kívánt lenni. Ezt elősegítendő 1942- től társszerkesztőként szerepelt Suszter Oszkár, az egerszegi gimnázium tanára. Pável 33 tagú szerkesztőbizottságot is létrehozott, ennek 14 tagja Zalát képviselte. E grémium inkább csak jelképes, protokolláris testület volt, mintsem a folyóirat tartal- mát bármiben is befolyásoló közösség. Nyolcan pedagógusok voltak (Bartha István, Boleratzky Gyula, Bödei János, Bucsics Gyula, Horváth Tibor Antal, Izsák Gyula, Kaposi Antal, Szerecz Imre), hárman tanügyi tisztviselők (Bogyay Tamás, Markos Jenő, Nagy Jenő), egy régész-író (az ekkor már nyolcvanhoz közeledő Darnay Kál- mán), egy levéltáros (Fára József) és egy plébános (Pehm József). Tízen Zalaegersze- gen éltek, ketten Keszthelyen, egy-egy bizottsági tag Nagykanizsán és Sümegen. A név és a célkitűzés változása alig növelte a zalai szerzők részvételét, talán csak az ígéretes néprajzi kutatónak indult Bödei János jelentkezett rendszeresebben, s Bogyay Tamás tett közzé néhány nagyon jelentős, ma is nélkülözhetetlen történeti, művészettörténeti tanulmányt Zala középkori műemlékeiről. Az ekkor Keszthelyen élő premontrei tanár, Horváth Tibor Antal szerepelt még több dolgozattal, ezek témája azonban szinte kivétel nélkül korábbi működése színhelyével, Vas megyével kapcsolatos. Több vasi szerző (Tóth János, Sztojalovszky Sándor, Fábián Mária és 9 mások) közleményei
Recommended publications
  • Act Cciii of 2011 on the Elections of Members Of
    Strasbourg, 15 March 2012 CDL-REF(2012)003 Opinion No. 662 / 2012 Engl. only EUROPEAN COMMISSION FOR DEMOCRACY THROUGH LAW (VENICE COMMISSION) ACT CCIII OF 2011 ON THE ELECTIONS OF MEMBERS OF PARLIAMENT OF HUNGARY This document will not be distributed at the meeting. Please bring this copy. www.venice.coe.int CDL-REF(2012)003 - 2 - The Parliament - relying on Hungary’s legislative traditions based on popular representation; - guaranteeing that in Hungary the source of public power shall be the people, which shall pri- marily exercise its power through its elected representatives in elections which shall ensure the free expression of the will of voters; - ensuring the right of voters to universal and equal suffrage as well as to direct and secret bal- lot; - considering that political parties shall contribute to creating and expressing the will of the peo- ple; - recognising that the nationalities living in Hungary shall be constituent parts of the State and shall have the right ensured by the Fundamental Law to take part in the work of Parliament; - guaranteeing furthermore that Hungarian citizens living beyond the borders of Hungary shall be a part of the political community; in order to enforce the Fundamental Law, pursuant to Article XXIII, Subsections (1), (4) and (6), and to Article 2, Subsections (1) and (2) of the Fundamental Law, hereby passes the following Act on the substantive rules for the elections of Hungary’s Members of Parliament: 1. Interpretive provisions Section 1 For the purposes of this Act: Residence: the residence defined by the Act on the Registration of the Personal Data and Resi- dence of Citizens; in the case of citizens without residence, their current addresses.
    [Show full text]
  • Veszprém Megyei Települések Katasztrófavédelmi Besorolása
    Települések katasztrófavédelmi besorolása Veszprém megye településeinek katasztrófavédelmi besorolása Ajka székhelyű katasztrófavédelmi kirendeltség Sorszám Település Katasztrófavédelmi osztály 1. Ábrahámhegy II. 2. Adorjánháza III. 3. Ajka I. 4. Apácatorna III. 5. Badacsonytomaj II. 6. Badacsonytördemic II. 7. Balatonederics II. 8. Balatonhenye III. 9. Balatonrendes II. 10. Bazsi III. 11. Bodorfa III. 12. Borszörcsök III. 13. Csabrendek II. 14. Csehbánya II. 15. Csögle III. 16. Dabronc III. 17. Dabrony III. 18. Devecser II. 19. Doba III. 20. Egeralja III. 21. Farkasgyepű III. 22. Gógánfa I. 23. Gyepükaján III. 24. Gyulakeszi III. 25. Halimba I. 26. Hegyesd III. 27. Hegymagas III. 28. Hetyefő III. 29. Hosztót III. 30. Iszkáz III. 31. Kamond III. 32. Kapolcs III. 33. Káptalanfa III. 34. Káptalantóti III. 35. Karakószörcsök III. 36. Kékkút III. 37. Kerta III. 38. Kisapáti III. 39. Kisberzseny III. 40. Kiscsősz III. 41. Kislőd II. 42. Kispirit III. 43. Kisszőlős III. 44. Kolontár II. 45. Kővágóörs II. 46. Köveskál III. 47. Lesencefalu III. 48. Lesenceistvánd III. 49. Lesencetomaj II. 50. Magyarpolány III. 51. Megyer III. 52. Mindszentkálla III. 53. Monostorapáti III. 54. Nagyalásony III. 55. Nagypirit III. 56. Nemesgulács III. 57. Nemeshany III. 58. Nemesvita III. 59. Noszlop III. 60. Nyirád III. 61. Oroszi III. 62. Öcs III. 63. Pusztamiske III. 64. Raposka III. 65. Révfülöp II. 66. Rigács III. 67. Salföld III. 68. Sáska III. 69. Somlójenő III. 70. Somlószőlős II. 71. Somlóvásárhely II. 72. Somlóvecse III. 73. Sümeg II. 74. Sümegprága III. 75. Szentbékkálla III. 76. Szentimrefalva III. 77. Szigliget II. 78. Szőc I. 79. Taliándörögd III. 80. Tapolca II. 81. Tüskevár II. 82.
    [Show full text]
  • February 2009 with the Support of the Conference on Jewish Material Claims Against Germany & the Conference of European Rabbis
    Lo Tishkach Foundation European Jewish Cemeteries Initiative Avenue Louise 112, 2nd Floor | B-1050 Brussels | Belgium Telephone: +32 (0) 2 649 11 08 | Fax: +32 (0) 2 640 80 84 E-mail: [email protected] | Web: www.lo-tishkach.org The Lo Tishkach European Jewish Cemeteries Initiative was established in 2006 as a joint project of the Conference of European Rabbis and the Conference on Jewish Material Claims Against Germany. It aims to guarantee the effective and lasting preservation and protection of Jewish cemeteries and mass graves throughout the European continent. Identified by the Hebrew phrase Lo Tishkach (‘do not forget’), the Foundation is establishing a comprehensive publicly-accessible database of all Jewish burial grounds in Europe, currently featuring details on over 9,000 Jewish cemeteries and mass graves. Lo Tishkach is also producing a compendium of the different national and international laws and practices affecting these sites, to be used as a starting point to advocate for the better protection and preservation of Europe’s Jewish heritage. A key aim of the project is to engage young Europeans, bringing Europe’s history alive, encouraging reflection on the values that are important for responsible citizenship and mutual respect, giving a valuable insight into Jewish culture and mobilising young people to care for our common heritage. Preliminary Report on Legislation & Practice Relating to the Protection and Preservation of Jewish Burial Grounds Hungary Prepared by Andreas Becker for the Lo Tishkach Foundation in February 2009 with the support of the Conference on Jewish Material Claims Against Germany & the Conference of European Rabbis.
    [Show full text]
  • 39. Szám 51/2001
    A M A G Y A R K Ö Z T Á R S A S Á G H I V A T A L O S L A P J A Budapest, TARTALOMJEGYZÉK Oldal 2001. április 3., 2001: IX. tv. A nemzetközi közúti fuvarozást végz´´o járm´´uvek személyzetének kedd munkájáról szóló Európai Megállapodás (AETR) kihirdeté- sér´´ol . 2483 49/2001. (IV. 3.) Korm. r. A vizek mez´´ogazdasági eredet´´u nitrátszennyezéssel szembeni vé- delmér´´ol . 2518 50/2001. (IV. 3.) Korm. r. A szennyvizek és szennyvíziszapok mez´´ogazdasági felhasználásá- nak és kezelésének szabályairól . 2532 39. szám 51/2001. (IV. 3.) Korm. r. A doktori képzésr´´ol és a doktori fokozatszerzésr´´ol . 2544 52/2001. (IV. 3.) Korm. r. Az egyetemi és f´´oiskolai hallgatók részére nyújtható támogatások- ról és az általuk fizetend´´o díjakról és térítésekr´´ol szóló 144/1996. (IX. 17.) Korm. rendelet módosításáról . 2553 53/2001. (IV. 3.) Korm. r. Az igazságügyi szakért´´oi névjegyzék számítógépes nyilvántartásá- ról . 2553 Helyesbítés . 2555 Ára: 812,– Ft Megállapodást (AETR), valamint annak módosításait egy- II. rész JOGSZABÁLYOK séges szerkezetben e törvénnyel kihirdeti. (A Magyar Köz- társaság csatlakozási okmányának letétbe helyezése az Egyesült Nemzetek F´´otitkáránál 1999. október 22-én megtör- Törvények tént.) 2. § A Megállapodás eredeti angol nyelv´´u szövege és 2001. évi IX. hivatalos magyar nyelv´´u fordítása a következ´´o: törvény ,,EUROPEAN AGREEMENT CONCERNING a nemzetközi közúti fuvarozást végz´´o járm´´uvek THE WORK OF CREWS OF VEHICLES ENGAGED személyzetének munkájáról szóló IN INTERNATIONAL ROAD TRANSPORT (AETR) Európai Megállapodás (AETR) kihirdetésér´´ol* AND PROTOCOL OF SIGNATURE 1. § Az Országgy´´ulés a nemzetközi közúti fuvarozást This text comprises the original European Agreement végz´´o járm´´uvek személyzetének munkájáról szóló Európai Concerning the Work of Crews of Vehicles Engaged in International Road Transport (AETR) done at Geneva on * A törvényt az Országgy´´ulés a 2001.
    [Show full text]
  • The Chances of Bringing Zala County Into Line with Others Concerning Development Assistance of Enterprises
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Kaposvári Egyetem Folyóiratai / Kaposvar University: E-Journals Ágnes Csanádi The Chances of Bringing Zala County into Line with Others Concerning Development Assistance of Enterprises Összefoglalás Az elhúzódó gazdasági válság minden korábbinál erőteljesebben felszínre hozza a különböző térségek eltérő fejlettségéből és fejlődési dinamikájából keletkező feszültségeket. Ma még nyitott kérdés, hogy egy elmaradott megye fejlettebb régióhoz tartozása és relatíve kedvező regionális gazdasági környezete mennyiben segítheti a régiós, illetve az országos átlaghoz való felzárkózását. A tapasztalatok azt mutatják, hogy a történelmileg kialakult hátrányos helyzet felszámolásához az érintett megye számára az eddiginél érzékelhetőbbé kellene tenni a felzárkózást segítő „pozitív diszkriminációt”. Ehhez azonban nem elég a régió és a megyék szándéka. Arra is szükség lenne, hogy a régiók és a megyék a jelenleginél nagyobb mértékben rendelkezzenek saját fejlesztési forrásokkal, amit a területi egyenlőtlenségek mérséklésére fordíthatnának. A tanulmány Zala megye és a Nyugat- dunántúli Régió gazdasági teljesítményének és az országos átlaghoz viszonyított helyzetének összehasonlító elemzésén túl a megyei vállalkozások pályázati aktivitását vizsgálja az első és a második Nemzeti Fejlesztési Terv időszakában. Foglalkozik a vállalkozások forrásbevonási képességével, a pályázati munka hatékonyságával. Külön témaként elemzi a Magyar Fejlesztési Bank hitelprogramját, aminek
    [Show full text]
  • Balaton Guest, Region of Unrivalled Beauty
    DearWelcome to the Balaton Guest, region of unrivalled beauty. The Balaton region is one of Hungary’s most popular destinations; where you can trek in the beautiful National Park, go hiking up the mountains and hills that offer outstanding panoramas, or Balaton where you can rest your weary body and soul at any of the numerous wellness and spa hotels. You can indulge in leisurely rejuvenation and relaxation, sail across the calm waters of the lake or take a tranquil cruise. Your children can splash away in the shallow, silky water or take part in more active Table of contents recreational activities. You can try the fragrant wines of the region and enjoy tasty dishes that are Water Tourism 2 renowned throughout Europe, whilst experiencing the friendly, local hospitality. Nature 6 Europe’s largest thermal water lake; a golf course with one of the most magnificent views and the first written historical memento of the Hungarian language held in an ancient abbey, can all be Active Tourism 10 found in the Balaton region. Cure and Wellness 16 This brochure will guide you through the most beautiful natural sites of the Balaton, offer optional Wine and Gastronomy 28 alternatives for active and leisurely recreation and provide essential information and suggestions for Our Cultural Treasures 34 an unforgettable, fun-filled vacation in our region. Be our guest and come along and enjoy yourself with the countless experiences we offer. Events Highlights 40 Accommodations 42 Service Providers 45 Balaton –Sailboats conquer Lake Balaton’s water daily, defying the winds „…sailing…” that sometimes confounds even the experienced who live near its shores.
    [Show full text]
  • O. Nagy Gábor Eredménylista Név Szerint
    Gondolkodó Rejtvények O. Nagy Gábor emlékére Pontszám Név Lakhely Iskola Település Osztály Összpont 1. 2. 3. 4. 5. 1. Ábrahám Szamira Gyulaffy László Általános Iskola Vp.-Gyulafirátót 2/b 12 10 12 10 ? 44 2. Ács Ramóna Lesenceistvánd Lesence Völgye Általános Iskola Lesenceistvánd 4. 9 5 ? ? ? 14 3. Ádovics Enikő Szent István Általános Iskola Pápa 2/b 15 10 12 10 16 63 4. Almsteier Nándor Várpalota Bán Aladár Általános Iskola Várpalota 2/a 15 10 12 10 16 63 5. Angermann Márk Gyulaffy László Általános Iskola Vp.-Gyulafirátót 4. 11 ? ? ? ? 11 6. Antmann Zsuzsanna Nyárád Szent István Általános Iskola Pápa 4/b 15 10 12 9 10 56 7. Ányos Balázs Szentgál Herendi Általános Iskola Herend 4/b 15 10 12 10 16 63 8. Bagoly Hanna Balatonfüred Eötvös Lóránd Általános Iskola Balatonfüred 6/b 11 10 12 9 9 51 9. Bakody Dávid Csót Csóthi Géza Általános Iskola Csót 8. 15 10 12 10 8 55 Várkerti Ált. Iskola Vásárhelyi András 10. Bakos Dorina Várpalota Várpalota 2. 14 9 12 ? ? 35 Tagiskola 11. Balatoni László Nemesszalók Szent István Általános Iskola Pápa 4/b 15 10 12 9 10 56 12. Balló Zsófia Rózsa Úti Általános Iskola Veszprém 2/a 15 10 12 9 10 56 13. Balogh Ádám Balatonudvari Eötvös Lóránd Általános Iskola Balatonfüred 5/b 14 9 10 10 6 49 Pontszám Név Lakhely Iskola Település Osztály Összpont 1. 2. 3. 4. 5. 14. Balogh Júlia Balatonfüred Eötvös Lóránd Általános Iskola Balatonfüred 5/a 15 9 12 10 9 55 Várkerti Ált. Iskola Vásárhelyi András 15. Balogh Patrícia Várpalota Várpalota 2.
    [Show full text]
  • Kistérségi Területbeosztás
    KISTÉRSÉGI TERÜLETBEOSZTÁS BUDAPEST Budapesti kistérség: Budapest BÁCS-KISKUN MEGYE Bajai kistérség: Bácsbokod, Bácsborsód, Bácsszentgyörgy, Baja, Bátmonostor, Csátalja, Csávoly, Dávod, Dunafalva, Érsekcsanád, Érsekhalma, Felsőszentiván, Gara, Hercegszántó, Nagybaracska, Nemesnád- udvar, Rém, Sükösd, Szeremle, Vaskút Bácsalmási kistérség: Bácsalmás, Bácsszőlős, Csikéria, Katymár, Kunbaja, Madaras, Mátételke, Tataháza Kalocsai kistérség: Bátya, Drágszél, Dunapataj, Dunaszentbenedek, Dunatetétlen, Dusnok. Fajsz, Foktő, Géderlak, Hajós, Harta, Homokmégy, Kalocsa, Miske, Ordas, Öregcsertő, Solt, Szakmár, Újtelek, Uszód Kecskeméti kistérség: Ágasegyháza, Ballószög, Felsőlajos, Fülöpháza, Helvécia, Jakabszállás, Kecskemét, Kerekegyháza, Kunbaracs, Ladánybene, Lajosmizse, Lakitelek, Nyárlőrinc, Orgovány, Szentkirály, Tiszakécske, Tiszaug, Városföld Kiskőrösi kistérség: Akasztó, Bócsa, Császártöltés, Csengőd, Fülöpszállás, Imrehegy, Izsák, Kaskantyú, Kecel, Kiskőrös, Páhi, Soltszentimre, Soltvadkert, Tabdi, Tázlár Kiskunfélegyházai kistérség: Bugac, Bugacpusztaháza, Fülöpjakab, Gátér, Jászszentlászló, Kiskunfélegy- háza, Kunszállás, Móricgát, Pálmonostora, Petőfiszállás, Tiszaalpár Kiskunhalasi kistérség: Balotaszállás, Harkakötöny, Kelebia, Kiskunhalas, Kisszállás, Kunfehértó, Pirtó, Tompa, Zsana Kiskunmajsai kistérség: Csólyospálos, Kiskunmajsa, Kömpöc, Szank Kunszentmiklósi kistérség: Apostag, Dunaegyháza, Dunavecse, Kunadacs, Kunpeszér, Kunszentmiklós, Szabadszállás, Szalkszentmárton, Tass, Újsolt Jánoshalmai kistérség: Borota, Jánoshalma,
    [Show full text]
  • Agrárstruktúra-Vidékfejlesztési Program
    A Sümegi kistérség agrárstruktúra- és vidékfejlesztési programja HELYZETFELTÁRÁS 2003-2004 A Sümegi Kistérség Agrárstruktúra- és Vidékfejlesztési Programja Készítette: Sümeg Térségi Önkormányzatok Területfejlesztési Társulása (STÖTFT) Székhely: 8474 Csabrendek, Árpád u. 4. Iroda: 8330 Sümeg, Rendeki u. 14. Tel.: 87/550-235 Fax: 87/550-326 E-mail: [email protected] Honlap: www.sumegterseg.hu Projektvezető: Szabados Zsuzsanna – kistérségi- és vidékfejlesztési menedzser Munkacsoport tagjai: Simon Lajos (STÖTFT elnök, Dabronc polgármestere, agrárvállalkozó) Rátosi Ferenc (STÖTFT alelnök, Sümeg polgármestere) Turcsi József (STÖTFT alelnök, Csabrendek polgármestere) Bódis József (Zalaerdőd polgármestere, építőipari vállalkozó) Dr. Deák Ferenc (Sümeg Város Önkormányzata - Címzetes Főjegyzője) Pöltl Lászlóné (Csabrendek Körjegyzőség jegyzője, STÖTFT titkára) Miklósi-Sikes Csaba(Múzeumigazgató, városfejlesztési- és környezetvédelmi bizottság elnöke, Püspöki Palotáért Alapítvány elnöke) Papp Imre (Várkapitány, idegenforgalmi és építőipari vállalkozó) Krivaricsné Vajkai Katalin (VMMK Sümegi Kirendeltség vezetője) Dr. Szilágyi István (Psychiáter) Farkasné Sámson Klára (Szociális Gondozási Központ intézményvezetője) Szerencse Károlyné (Kisfaludy Művelődési Ház intézményvezetője) Szabó Mária (Kisfaludy-Ramassetter Iskola igazgatója) Baráth Antal (FM Falugazdász Iroda irodavezető falugazdász) Csurgó Gábor (falugazdász) Szalóki Attiláné (falugazdász) Dr. Kocsis Zoltán (agrárvállalkozó) Czobor Lászlóné (FE-CO Bt. könyvelő és pályázatíró vállalkozó) Kaposi
    [Show full text]
  • Döntés a Veszprém Megyei Kerékpárforgalmi Főhálózati Terv Jóváhagyásáról
    VESZPRÉM MEGYEI ÖNKORMÁNYZAT KÖZGYŰLÉSE HATÁROZAT Szám: 35/2021. (IV. 27.) MÖK határozat Tárgy: Döntés a Veszprém megyei kerékpárforgalmi főhálózati terv jóváhagyásáról A Veszprém Megyei Önkormányzat Közgyűlésének feladat és hatáskörében eljárva a Veszprém Megyei Önkormányzat Közgyűlésének Elnöke a veszélyhelyzet kihirdetéséről és a veszélyhelyzeti intézkedések hatálybalépéséről szóló 27/2021. (I. 29.) Kormányrendelettel kihirdetett veszélyhelyzetben, a katasztrófavédelemről és a hozzá kapcsolódó egyes törvények módosításáról szóló 2011. évi CXXVIII. törvény 46. § (4) bekezdésében kapott felhatalmazás alapján az alábbi határozatot hozza: 1. A Veszprém Megyei Közgyűlés Elnöke a Veszprém megyei kerékpárforgalmi főhálózati terv 2021. februári egyeztetése során beérkezett véleményeket a határozat 1. mellékletében található tervezői válasz szerint fogadja el. 2. A Veszprém Megyei Közgyűlés Elnöke - a 2021-2027 uniós tervezési időszak területfejlesztési dokumentumainak megújításához kapcsolódó - Veszprém megyei kerékpárforgalmi főhálózati tervet a határozat 2. melléklete szerint fogadja el. 3. A Veszprém megyei kerékpárforgalmi főhálózati terv érvényre jutását segítő intézkedések: a) az elfogadott terv közzététele a megye hivatalos honlapján b) a terv elfogadásáról szóló tényközlő és általános ismertető híradás közzététele a térségi tömegtájékoztató eszközökön c) az elfogadott tervről értesítés küldése a véleményezésbe bevont szervezetek számára Határidő: 1. és 2. pont esetében: azonnal 3. pont esetében: 2021. május 20. Felelős: Polgárdy Imre,
    [Show full text]
  • Zala Egerszeg a Hazai Szénhidrogén-Bányászat- És Feldolgozás Emlékei, Monumentális Esz- Baut, Der Baustil Verfolgt Die Traditionen Siebenbürgischer Architektur
    Hatházi u. Tó utca E65 76 Kutasi út 74 76 Novák M. u. Martinovics utca Martinovics t Berek utca 2 Ságodi út Virágzó mező utca ú Nekeresdi utca i Egervári út s VIZEINK a t Tölgyfa utca u a Fürdő sétány c K t Szent István u. Iskola u. u 1. AqUACITY VÍZICSÚSZDA- ÉS ÉLméNYPARK Gazdaság út 1 s e Jegenyés u. Impozáns méretű aquapark 18 csúszdával, 12 élménymedencével, a csúszda- Nyíres utca g s Körmendi út e domb kilátójáról festői panorámában gyönyörködhetünk. v Gábor Áron u. Ö Termál utca Szentmártoni u. 4 2. ZALAEGERSZEGI TERMÁLFÜRDő Gébárti út 2011. Zalaegerszeg A hang- és fényterápiás fürdőbe beépített tízezer izzó, száz különféle színben Zalaegerszeg Tourinform Stúdió, Artonius László, T. Mészáros Fotó: ca Stúdió Artonius Grafika: ida ut 17 ragyogva varázsolja el a vendégeket. Andrásh Fordítás: Lőrincz István, Veresné Varga Teréz Varga Veresné István, Lőrincz Fordítás: Gébárti út Ságodi út 3. VÁROSI STRANDFÜRDő ÉS FEDETT USZODA Beáta Bogár Zalaegerszeg, Tourinform Szerkesztette: Nyitott és fedett medence, gőzkamra, finn- és infraszauna áll a sportolni és pi- Fk:Ggyutai Csaba polgármester Csaba Fk:Ggyutai henni vágyók rendelkezésére. Hivatala Polgármesteri Város Jogú Megyei Zalaegerszeg Kiadta: Kiserdei út Gébárti út 4. GÉBÁRti-tÓ Gébárti út Ságodi út Jedlik Ányos u. Neszele u. Neszele 9 A szép környezetben található tó a fürdőzőket, a vízisportot kedvelőket és a t 1 www.zalaegerszegturizmus.hu Teskándi ú horgászokat is kikapcsolódásra csábítja. E65 [email protected] E-mail: • 92/510-697 +36 Fax: Zalaegerszeg, Széchenyi tér 4-6. • Tel.: +36 92/316-160, 510-696 92/316-160, +36 Tel.: • 4-6. tér Széchenyi Zalaegerszeg, Irinyi J.
    [Show full text]
  • Zala County Hospital Szent Rafael Zalaegerszeg, HU
    Zala County Hospital Szent Rafael Zalaegerszeg, HU Case Study Property Owner OVERVIEW Zala County Hospital In order to provide a faster emergency response time Main Contractor for South Eastern Hungary, the Zala County Hospital ZÁÉV compound was equipped with a helicopter landing pad on top of the new paediatric building. Architect Zala-Art (István Czigány) Acoustic Consultant Gusztáv Józsa Stravifloor Prefab • Pre-manufactured modular floating floor solution. • Excellent structure-borne and airborne noise isolation thanks to the elastomeric bearings or springs. SOLUTION To isolate the landing pad from the rest of the building a high performance floating slab system, Stravifloor Prefab, was designed to take a permanent load of up to 500 kg/m² plus an occasional temporary load for 1 helicopter of 400 kg/m². Particular attention had to be paid to practical considerations such as drainage and thermal insulation of the building. Consequently, the slab was constructed with a horizontal bottom but with a slight incline on top to ensure no standing water was present on the landing pad. In addition, a thermal insulation layer was also installed in the air void which had to stay uncompressed even when the slab was already loaded in order not to influence the calculated performance of the floating floor. AT A GLANCE CHALLENGES • During take-off and landing, helicopters produce a lot of noise and vibration that can interfere with sensitive medical equipment and disturb both patients and medical staff BENEFITS • Transmission of structure-borne noise towards the rest of the building is significantly reduced • Quick and easy installation REUTENBEEK 9-11, 3090 OVERIJSE, BELGIUM T +32 2 687 79 07 / F +32 2 687 35 52 [email protected] / WWW.CDM-STRAVITEC.COM.
    [Show full text]