Nº 48 Free /Gratuit
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Romanesque Art in Catalonia
Romanesque Art in Catalonia Stay ref 17G064 5 days / 4 nights In France, The Catalonia area is one of the most famous for its character and its rich history. You can still feel the influence of the Spanish Catalonia, in traditions, the regional language or even in the culture. Discover places such as Perpignan, ancient capital city of Mallorca kings, sublime and colourful ports as Port Vendres and Collioure famous for the presence of fauvist painters… Catalonia used to be also one of the most famous regions for Romanesque art and architecture. Visit beautiful abbeys and churches to know all the richness and beauty of Catalonian monuments! So many wonders and lovely places to discover! Day 1 Day 3 Narbonne – Perpignan Saint-Martin-Du-Canigou – Saint-Michel-de-Cuixa Arrival at noon and lunch in a restaurant in Narbonne or in the Departure from your hotel to go to St Martin du Canigou, an surrounds. abbey located on the top of the Canigou mountain. This religious After the lunch, leave Narbonne to reach Perpignan. Make a stop area was a path for the pilgrims going to St James of and visit the museum of Tautavel. There discover vestiges found Compostella. Walk climbing up to the place (walk for 40 mins, out in the coves where the most ancient European man used to and climb a 0.186 miles of level difference. Possible to book taxi live. on request). Guided visit of the Romanesque abbey. Wine tasting in the Tautavel wine cellar. Have lunch in a restaurant in Villefranche de Conflent. -
Amelie Les Bains - Palalda Sommaire
AMELIE LES BAINS - PALALDA SOMMAIRE Rejoignez-nous P 1 Veniu amb nosaltres - Getting there Office Municipal de Tourisme et du Thermalisme Catégorie I - Qualité Tourisme Informations générales P 1 Informacions generals - General information 22, Avenue du Vallespir - 66110 Amélie-les-Bains Légende pictogrammes P 2 Tél. 04 68 39 01 98 - Fax. 04 68 39 20 20 Significat dels pictograms - Symbols index Agences immobilières P 3 à 8 www.amelie-les-bains.com Agencies immobiliaries - Estate agencies [email protected] Infos utiles P 9 à 10 Informacions útils - Useful information Locations meublées P 11 à 44 Apartaments amoblats - Furnished accommodations Horaires d’ouverture Lundi au vendredi Samedi Dimanche Gîtes de France & Chambres d’hôtes P 45 à 47 Décembre 09h00 - 12h00 01/02 au 28/02 Allotjaments de turisme rural - Rural accommodation Janvier - février 14h00 - 17h00 08h30 - 12h30 Hôtels - Restaurants P 49 à 56 1er /03 au 15 / 06 09h00 - 12h30 08h30 - 12h30 Hotels restaurants - Hotels - restaurants 16 / 09 au 30 / 11 14h00 - 18h00 Hôtels & Résidences hôtelières P 57 à 58 16 juin au 15 septembre 08h30 - 19h00 08h30 - 19h00 08h30 - 12h30 Hotels & Aparthotels - Hotels & Aparthotels Jours fériés de 08h30 - 12h30 Campings P 59 à 61 mars à novembre Campings - Camp sites Plan P 62 Mapa - Map L’Office de Tourisme d’Amélie-les-Bains Palalda appartient au réseau de la Fédération Nationale des Offices de Tourisme de France. Il est classé catégorie I et détenteur de la marque «Qualité Tourisme». A ce titre, il travaille sans cesse à l’amélioration de ses services et s’engage à vous garantir : • un accueil personnalisé • une information claire et précise • un personnel compétent et à votre écoute • un lieu confortable et accueillant • une prise en compte de votre avis et un traitement de vos réclamations • une amélioration continue des services et des prestations TOUTE UNE EQUIPE.. -
Liste Des Directeurs Des OT Du 66
Liste des Directeurs des offices de tourisme des Pyrénées-Orientales Catégorie Commune Civilité Prénom Nom Adresse CP Office de Tourisme Amélie les Bains Madame Caroline Canton 22 av. du Vallespir - BP 13 66110 Office de Tourisme Argelès sur Mer Monsieur Jean-Paul Richaud Place de l'Europe 66700 Office de Tourisme Banyuls sur Mer Monsieur Antoine Mascunano Av. de la République 66650 Office de Tourisme Bolquère Madame Sabine Battaglino Pyrénées 2000 - BP 12 66210 Office de Tourisme Canet en Roussillon Monsieur Jean-Marie Portes BP 22 66141 Office de Tourisme Céret Madame Pascale Raynaud 1 avenue Clémenceau 66400 Office de Tourisme Collioure Madame Dominique Fabre Place du 18 juin - BP 2 66190 Office de Tourisme Eyne Madame Aurélie Chassang-Vassel Place de L'Europe 66800 Office de Tourisme Font Romeu Monsieur Christian Sarran Av. Emmanuel Brousse - BP 55 66120 Office de Tourisme Formiguères Monsieur Jean François Poroli 1 Place de l'Eglise 66210 Office de Tourisme Ille sur Têt Monsieur Gilles Vidal Square de la Poste - BP 36 66130 Office de Tourisme Laroque des Albères Madame Isabelle Koffi 20 rue Docteur Carbonneil 66740 Office de Tourisme Le Boulou Monsieur Pierre Domenech Place de la Mairie 66161 Office de Tourisme Les Angles Monsieur David Mias BP 18 66210 Office de Tourisme Matemale Madame Anne-Marie Escach 29 rue du Pont de l'Aude 66210 Office de Tourisme Mont Louis Madame Annie Martos 3 rue Lieutenant Pruneta 66210 Office de Tourisme Perpignan Monsieur Jean-Pierre Wagenfuhr Palais des Congrès - BP 40215 66002 Office de Tourisme Port -
Chanukah Cooking with Chef Michael Solomonov of the World
Non-Profit Org. U.S. POSTAGE PAID Pittsfield, MA Berkshire Permit No. 19 JEWISHA publication of the Jewish Federation of the Berkshires, serving V the Berkshires and surrounding ICE NY, CT and VT Vol. 28, No. 9 Kislev/Tevet 5781 November 23 to December 31, 2020 jewishberkshires.org Chanukah Cooking with Chef The Gifts of Chanukah Michael Solomonov of the May being more in each other’s presence be among World-Famous Restaurant Zahav our holiday presents On Wednesday, December 2 at 8 p.m., join Michael Solomonov, execu- tive chef and co-owner of Zahav – 2019 James Beard Foundation award winner for Outstanding Restaurant – to learn to make Apple Shrub, Abe Fisher’s Potato Latkes, Roman Artichokes with Arugula and Olive Oil, Poached Salmon, and Sfenj with Cinnamon and Sugar. Register for this live virtual event at www.tinyurl.com/FedCooks. The event link, password, recipes, and ingredient list will be sent before the event. Chef Michael Solomonov was born in G’nai Yehuda, Israel, and raised in Pittsburgh. At the age of 18, he returned to Israel with no Hebrew language skills, taking the only job he could get – working in a bakery – and his culinary career was born. Chef Solomonov is a beloved cham- pion of Israel’s extraordinarily diverse and vibrant culinary landscape. Chef Michael Solomonov Along with Zahav in Philadelphia, Solomonov’s village of restaurants include Federal Donuts, Dizengoff, Abe Inside Fisher, and Goldie. In July of 2019, Solomonov brought BJV Voluntary Subscriptions at an another significant slice of Israeli food All-Time High! .............................................2 culture to Philadelphia with K’Far, an Distanced Holidays? Been There, Israeli bakery and café. -
The Mineral Waters of Europe
ffti '.>\V‘ :: T -T'Tnt r TICEB9S5S & ;v~. >Vvv\\\\\vSVW<A\\vvVvi% V\\\WvVA ^.« .\v>V>»wv> ft ‘ai^trq I : ; ; THE MINERAL WATERS OF EUROPE: INCLUDING T DESCRIPTION OF ARTIFICIAL MINERAL WATERS. BY TICHBORNE, LL.D, F.C.S., M.R.I.A., Fellow of the Institute of Chemistry of Great Britain and Ireland ; Professor of Chemistry at the Carmichael College of Medicine, Dublin; Late Examiner in Chemistry in the University of Dublin; Professor of Chemistry, Apothecaries' Hall of Ireland ; President of the Pharmaceutical Society of Ireland Honorany and Corresponding Member of the Philadelphia and Chicago Colleges of Pharmacy ; Member of the Royal Geological Society of Ireland Analyst to the County of Longford ; £c., £c. AND PROSSER JAMES, M.D., M.R.C.P., Lecturer on Materia Medica and Therapeutics at the London Hospital; Physician to the Hospital for Diseases of the Throat and Chest ; Late Physician to the North London Consumption Hospital; Ac., tCc., &c. LONDON BAILLIERE, TINDALL & COX. 1883. Digitized by the Internet Archive in 2015 https://archive.org/details/b21939032 PREFACE. Most of the objects had in view in writing the present work have been incidentally mentioned in the Introductory Chapter. It may, however, be desiderable to enumerate concisely the chief points which have actuated the authors in penning the “ Mineral Waters of Europe.” The book is intended as a reliable work of reference in connection with the chief mineral waters, and also to give the character and locality of such other waters as are in use. In many of the books published upon the subject the analyses given do not represent the present com- position of the waters. -
Les Itinéraires Nature
Port-la-Nouvelle Couiza Leucate INFORMATIONS TOURISTIQUES De Paris, Lyon, Marseille, Qualité Tourisme Toulouse, Montpellier, Narbonne Qualité Tourisme Accueil Occitanie Tourisme & Handicap Vélo Tuchan Sud de France J4 › ALÉNYA E4 › MOLITG-LES-BAINS - (CAT. I) Quillan Tél. +33 4 68 22 54 56 - www.alenya.fr Tél. +33 4 68 05 41 02 OPOUL-PÉRILLOS G2 › AMÉLIE-LES-BAINS - (CAT. I) www.tourisme-canigou.com 34 Tél. +33 4 68 39 01 98 C2 › MONT-LOUIS AUDE www.amelie-les-bains.com Tél. +33 4 68 04 21 97 - www.mont-louis.net VINGRAU J3 › ARGELÈS-SUR-MER - (CAT. I) I4 › PERPIGNAN Tél. +33 4 68 81 15 85 Château de Quéribus ÉTANG Site des Dosses Tél. +33 4 68 66 30 30 Gorges de Galamus www.argeles-sur-mer-tourisme.com SALSES-LE-CHÂTEAU DE SALSES www.perpignantourisme.com 30 G2 › ARLES-SUR-TECH K2 › PORT-VENDRES - (CAT. II) 31 PRUGNANES 35 Musée de la préhistoire Tél. +33 4 68 39 11 99 De Toulouse ST-PAUL Chapitre de St Paul de Fenouillet Tél. +33 4 68 82 07 54 MAURY www.tourisme-haut-vallespir.com par Quillan DE FENOUILLET TAUTAVEL www.port-vendres.com AGLY K2 › BANYULS-SUR-MER - (CAT. I) CAUDIÈS-DE E3 › PRADES - (CAT. I) FENOUILLÈDES Tél. +33 4 68 88 31 58 TOUR DEL FAR Salanque Tél. +33 4 68 05 41 02 ST-MARTIN LESQUERDE PORT BARCARÈS www.banyuls-sur-mer.com www.tourisme-canigou.com DE FENOUILLET CASES ST-HIPPOLYTE ESPIRA LE BARCARÈS C2 › BOLQUÈRE-PYRÉNÉES 2000 Fenouillèdes VERDOUBLE DE-PÈNE F1 › PRATS-DE-MOLLO-LA PRESTE FENOUILLET DE-L’AGLY Tél. -
Mining, Memory and the Mountain: Iron Mining on the Canigou Massif (Pyrenees-Orientales, France)’ Journal of the Mining Heritage Trust of Ireland, 16, Pp
This document is with a copy of the following article published by the Mining Heritage Trust of Ireland. It is provided for non-commercial research and educational use. The Mining Heritage Trust of Ireland formally ceased its existence in 2019 but has provided a continuing website of resources with free access for those interested in the activities of the organisation in its various formats from 1996-2019, and in Irish mining heritage in a broader sense. Jenkins Carter, S., Claughton, P. (2018) ‘Mining, Memory and the Mountain: Iron Mining on the Canigou Massif (Pyrenees-Orientales, France)’ Journal of the Mining Heritage Trust of Ireland, 16, pp. 21-32 Copyright of this article remains with the Mining Heritage Trust of Ireland whose archives, intellectual assets and library have been transferred to the Natural History Division of the National Museum of Ireland. Please contact [email protected] for any enquiries relating to the MHTI. This cover page must be included as an integral part of any copies of this document. Please visit www.mhti.com for more information. MINING, MEMORY AND THE MOUNTAIN: IRON MINING ON THE CANIGOU MASSIF (PYRÉNÉES-ORIENTALES, FRANCE) by Sharon Jenkins Carter and Peter Claughton Sharon Jenkins Carter, University of Wales, Trinity St David's; Corresponding author: Peter Claughton, University of Exeter, Email: [email protected] Preface: At the NAMHO conference in Dublin in 2016, Sharon Jenkins Carter took us through her work exploring how the heritage of iron mining defines the identity and culture of the local popu- lation of the communities of the Canigou in the department of Pyrénées-Orientales (France). -
BULLETIN MUNICIPAL DE Octobre 2016
BULLETIN MUNICIPAL DE TORDERES « Ça plane pour moi ! », écoliers de Tordères pendant les Temps d’Activité Périscolaire (Photos de Charlotte Martin) Octobre 2016 Vous trouverez toutes les infos indispensables sur Tordères sur les sites http://torderes.unblog.fr et http://torderes.jimdo.com 1 Chers Tordérencs, Cette année encore, notre commune a connu une saison estivale haute en couleur, avec une multitude de concerts, de spectacles et d’animations de toutes sortes (musique classique, bals folk et populaire, atelier de cirque, cinéma, jeux de bois, tournoi d’échecs, karaoké, atelier mixage, rencontre de fanfares, atelier de découverte de la maçonnerie, après-midi lecture, sardanes, contes, théâtre, et autres délices), organisés par « Tordères en Fête », l’Association de Sauvegarde de l’Eglise de Tordères ou bien encore « Le chant du Mona ». En tout, de juin à octobre, c’est à plus de vingt animations et représentations que les habitants et les vacanciers ont été conviés ! Alors, une fois encore, merci aux bénévoles des différentes associations pour leur dynamisme et leur intense implication dans la vie de notre commune. Grâce à eux, chacun a pu se détendre en famille et entre amis pour reprendre des forces et mieux affronter l’automne et l’hiver qui s’en viennent. Le succès de ces activités partagées démontre, s’il en était besoin, que, malgré les difficultés et les embûches que réserve parfois le quotidien, un bon nombre d’habitants ont toujours envie d’aller les uns vers les autres, de se rencontrer et de tisser des liens. Certes, les relations de voisinage ne sont pas toujours des plus simples, particulièrement en période estivale où il faut faire cohabiter les couche-tard et les lève-tôt, mais les Tordérencs restent très attachés aux valeurs cardinales de la tolérance, du respect des autres et des règles de vie en collectivité, du sens de l’intérêt général, de l’utilité sociale et publique, etc. -
Haptonomie CIRDH Frans Veldman Livret D'accueil Des Participants
CIRDH Frans Veldman Centre International de Recherche et de Développement de l’Haptonomie Livret d’accueil des participants 1 Code : LIVRACCUEIL Date de création : 12/2019 Date d’actualisation : 01/2021 Valideur : Direction / CA Toute l’équipe du CIRDH Frans Veldman vous souhaite la bienvenue ! Les référents de vos formations TC / Tronc Commun en Haptonomie OBS / Hapto – Obstétrique Anne - Marie DUVAL LOTA Charles GILLIOT Jean EBERT Georgette TINJOD ENS / Hapto – Enseignement KIN/ Kinésionomie - MKC / Monitorat en kinésionomie Christine RICHARD Maurice XAMBEU Cécile BENT Vincent XAMBEU PPN / Haptopérinatalité SYNCP / Haptosynésie Complémentaire Catherine DOLTO - Charles GILLIOT Vincent XAMBEU Gaël HUBERT SYN / Haptosynésie PEDA / Haptopédagogie Vincent XAMBEU Dominique DECANT Christine RICHARD Catherine DOLTO PSY / Haptopsychothérapie Dominique DECANT Dominique ANGOTTI Pour tout renseignement : PUER / Haptopuériculture Directrice administrative : CAMOU Karina Gaël HUBERT Secrétaire : SIHAMI Sonia Catherine DOLTO 01 42 01 68 20 - [email protected] 2 Code : LIVRACCUEIL Date de création : 12/2019 Date d’actualisation : 01/2021 Valideur : Direction / CA Historique L’haptonomie est une science humaine et une approche transdisciplinaire du soin qui relève d’une attitude phénoménologique. L’haptonomie est au service du bien être des personnes, elle fait appel au désir et au plaisir de vivre donnant sens à la vie. Elle tend à développer ou à restaurer un état de santé dans lequel l’humain est considéré et approché comme une unité somato-affectivo-psychique. Elle permet de développer un sentiment de sécurité interne qui soutient la personne dans son individualisation psychoaffective ou dans les moments importants de l’existence, dans le handicap, la maladie, comme dans la bonne santé. -
Traveling with Jewish Taste Baking — and Breaking Bread with Wheat by Carol Goodman Kaufman
Page 12 Berkshire Jewish Voice • jewishberkshires.org June 15 to July 26, 2020 BERKSHIRE JEWISH VOICES Traveling with Jewish Taste Baking — and Breaking Bread With Wheat By Carol Goodman Kaufman “Listen to this dream I had: We were binding pandemic quarantine has us Zooming and Skyping and FaceTiming our meals sheaves of grain out in the field when suddenly with family and friends. my sheaf rose and stood upright, while your In Jewish tradition, the word “kemach,” flour, is used to denote food. Pirkei sheaves gathered around mine and bowed Avot, the Sayings of the Fathers, goes so far as to state, “Im ayn kemach ayn down to it.” (Genesis 37:6-7) Torah; im ayn Torah ayn kemach,” translated as, “If there is no food, then there is While wheat may seem to be a rather no Torah; and if there is no Torah, no food.” The rabbis meant that if there is no boring food to write about — it’s not sweet and sustenance to support our physical being, then it is impossible for us to absorb luscious like the date, or the words of Torah. Conversely, if we have “in” like the pomegranate no spirituality from Torah in our lives, then — it is such an important our souls are starved. Research about chil- part of our ancestors’ dren’s learning correlated with having a good diet that it’s mentioned breakfast seems to support the adage. at least 39 times in the What makes wheat flour unique is that Tanach. And our guy it contains gluten, the protein that enables Joseph certainly spent a lot of time thinking about it, both a dough to rise by forming carbon dioxide in interpreting his own dreams and those of the Pharaoh for during fermentation, thus producing light whom he worked. -
[email protected]
[email protected] http://www.foyer-rural-tresserre.com/ Samedi 16 Janvier CINEMA 20h30 Cave aux Contes la vie très privée de Mr Sim Samedi 13 février FINALES Départementales TENNIS de TABLE Villemolaque du SPORT en milieu Rural Vendredi 19 Février ASSEMBLEE GENERALE 18h30 Cave aux Contes Samedi 20 Février CINEMA 20h30 Cave aux Contes Les 8 Salopards (Quentin Tarantino ) Vendredi 4 Mars MAX’ CONTEUR 20h30 Cave aux Contes ‘‘Histoires Rock’n’roll d’un village où les Sorcières ...’’ Samedi 5 Mars CINEMA 20h30 Cave aux Contes Chocolat ( avec Omar Sy,…) Dimanche 6 Mars FINALES Interdépartementales TENNIS de TABLE 9h00Villemolaque du SPORT en Milieu Rural Vendredi 11 Mars THÉÂTRE « Les Révérends » 20h30 Cave aux Contes Cie le Franc Théâtre ( Port-Vendres) Samedi 12 Mars Concours de TRUC 14h30 Baho Samedi 19 Mars TRADILLUNA Cave aux Contes 17h00 : Atelier de Danses Traditionnelles 20h30 Bal’ Trad Folk Bal Perdu et Duo MATTA-ROUCH Dimanche 20 Mars CALÇOTADA 11h30 Cave aux Contes Animée par le Duo Au Petit Bonheur Samedi 2 Avril AG FDFR66 et CDSMR66 9h30 Llauro Samedi 9 Avril CARNAVAL 14h30 Espace Planas et les rues du village Dimanche 10 Avril TROBADA MARCHE NORDIQUE 9h30 Départ de Nyls Samedi 16 Avril CINEMA 20h30 Le Cave aux Contes Jeudi 5 Mai TORNEIG de BITLLES CATALANES 9h30 Montesquieu des Albères du SPORT en milieu Rural Jeudi 5 Mai FETE du JEU 14h00 Montesquieu des Albères Samedi 21 mai CINEMA 20h30 la Cave aux Contes Samedi 28 Mai SHOW’DRON MUSICAL 20h30 La Cave aux Contes Monsieur Jacques fougères Dimanche 5 Juin CHALLENGE -
El Rocío: a Case Study of Music and Ritual in Andalucía
ABSTRACT Title of Document: EL ROCÍO: A CASE STUDY OF MUSIC AND RITUAL IN ANDALUCÍA W. Gerard Poole, Ph.D., 2007 Dissertation directed by: Dr. Carolina Robertson, Department of Ethnomusicology Music is central to the processional pilgrimage of El Rocío, which attracts hundreds of thousands of pilgrims to Andalusia, Spain, late each spring. The pilgrimage affords a unique view, in microcosm, of the relationships between music and ritual from both ritual-studies and ethnomusicological perspectives. Based on extensive fieldwork and other research, this dissertation explores the nexus of the Catholic ritual system in Andalusia, flamenco, and the specific music of El Rocío: the Sevillanas Rocieras. That nexus becomes clear through exploration of three particular features of the pilgrimage: (1) the devotional processions that generate a single, focused, collective emotion; (2) the Andalusian musical form called the palo; and (3) the informal musical gatherings called juergas, which take place nightly along the route. Analysis of structural and morphological relationships between ritual, music, and emotion yields surprising realizations about how these three elements come together as embodied aesthetics within a communitas to generate popular culture. Another important finding of this work is the necessity of placing, at the center of the inquiry, the religious experience—including the curious Andalusian phenomenon of the “chaotic” emotional procession and its role within the overall pilgrimage and ritual system. The dissertation concludes with two theoretical positions. The first addresses the process of “emotional structuring” and its role within the musical rituals of El Rocío and, by extension, Andalusia. The second advances a theory of ritual relations with potential application to ritual systems beyond Andalusia.