Read Ebook {PDF EPUB} Bir Dinozorun Gezileri by Mina Urgan

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Read Ebook {PDF EPUB} Bir Dinozorun Gezileri by Mina Urgan Read Ebook {PDF EPUB} Bir Dinozorun Gezileri by Mîna Urgan Bir Dinozorun Gezileri by Mîna Urgan. Completing the CAPTCHA proves you are a human and gives you temporary access to the web property. What can I do to prevent this in the future? If you are on a personal connection, like at home, you can run an anti-virus scan on your device to make sure it is not infected with malware. If you are at an office or shared network, you can ask the network administrator to run a scan across the network looking for misconfigured or infected devices. Another way to prevent getting this page in the future is to use Privacy Pass. You may need to download version 2.0 now from the Chrome Web Store. Cloudflare Ray ID: 658d02e37ecc16a1 • Your IP : 188.246.226.140 • Performance & security by Cloudflare. Bir Dinozorun Anıları. Daha önce özetlediğim Ölmeye Yatmak romanı ile birlikte Bir Dinozorun Anıları romanı 1920 ve 30 yılların Türkiye'si hakkında ayrıntılı bir şekilde bilgi edinmemi sağladı. İnsanların masumiyeti, canla başla bir milletin var edilmesinin savaşıdır 20’li yıllar. Halk bir savaştan çıkmış yorgun ancak yeniden doğmaya hevesli, Atatürk’ün hayal ettiği, Çağdaş Türkiye Modeline yürekten bağlı, canla başla çalışıyor. Öğrenciler yurtdışında, eğitim programları ile okutuluyor. Okuma yazma bilmeyenin kalmaması için seferberlik ilan edilmiş. Latin harfleri artık yoğun bir şekilde dergi ve gazetelerde kullanılıyor. Bir millet düşünki; kılık kıyafetinden, yaşam biçimine, yönetim şekline kadar değişmiş. Bu kişilikli uygar yaşamı öylesine sevmiş. Bu romanları okurken ne oldu da bu hale geldik demekten kendimi alamıyorum… Mina URGAN Bir Dinozorun Anıları romanında hem kendi yaşadığı yılları hem de annesin Şefika'nın yaşamından alıntılar yaparak Osmanlı İmparatorluğunun son dönemleri ve savaş sonrası dönüşüm sürecini kronolojik bir sıralama ile gözler önüne seriyor. Bunu yaparken son derece akıcı ve samimi bir dil kullanmış. Bazı bölümlerde o kadar esprili ki okurken kahkahalarla güldüm. Mina URGAN Hakkında. Ben çoğu zaman Türk Aydınını Olimposta yaşan Tanrılara benzetirim. Halka o kadar yüksekten bakarlar ki bulutların altı çoğu zaman görünmez olur unutulur. Anladım ki Mina URGAN onlardan biri değildi. Halktı. Gerçekti. İyi bir hocaydı. Aydındı. Kadındı. Siyasal düşüncesini saklamayan ve düşüncelerini açıkça ifade eden korkusuz aydınlarımızdan biriydi. Bu vesile ile saygı ve rahmetle anıyorum kendisini… BİR DİZAZORUN ANILARI. -YAŞLILIK VE ÖLÜM. Mina URGAN İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi İngiliz Dili Edebiyatı Bölümünden emekli olur. İkramiyesini almaya gittiğinde banka çalışanları arasında bir kargaşa çıkar. Bir hata olduğunu düşünen bankacılar yıllarca emek vermiş bir profesörün aldığı maaşta hata olduğunu düşünür. Mina Hanım bankacıların bu telaşının paranın çok olmasına bağlar. Yıllarca emek verdiğini bu parayı hak ettiğini söyler ancak işin gerçeği sonradan anlaşılır ki bankacıları paranın çokluğu değil azlığına şaşırtmıştır. Mina Hanım yine de üzülmez aldığı paraya, bu miktar onun için hiç yadsınamayacak bir miktardadır. Biraz yurt dışında vakit geçirir. Dostları ile eğlenir bu parayla. 18 yaşını geçtiğinde soy ismini almaya hak kazanmıştı. URGAN soyadını almasını ise Necip Fazıl KISAKÜREK önerir. Anlamı İP olan urganı, solculuğundan ötürü nasıl olsa asılacağın için seçmen uygundur der, Necip Fazıl. Necip Fazıl KISAKÜREK Mina Hanımların evlerinden çıkmayan bir aile dostudur.30’lu yılların Necip Fazlılı ile 40 yılların Necip Fazılı arasında dağlar kadar fark vardır.40’lı yıllarda şair tam bir sofuya dönüşmüş ve eski dostları ile bir alakası kalmamıştır. Mina Urganın annesi Şefika hiç okula gitmemesine rağmen Batlı eğitim almıştı. Fransızcası kusursuzdu. Aristokrat bir aile tarafından yetiştirilmişti. Avrupa kültürünü görmesi değerlendirmesi için Viyana’ya gönderilmişti. Ailenin birçok varlığı zamanla, lüzumsuz harcamalardan dolayı tükenmişti. Şefika Hanım antika ve mobilyalara çok para harcıyor, sık sık evin dekorasyonunu değiştiriyordu. Servetin tükenmesi bu nedenle çok zaman almamıştı. Mina URGAN ailenin servetinin tükenmesini memnuniyetle karşılayarak.”O servet tükenmeseydi. Ben ben olmazdım” diyor. Şefika Hanımın eşinin ölümü ve parasızlık ikinci evliliği zorunlu kıldı ve Falih Rıfkı ATAY ile evlendi. Mina URGAN Falih Rıfkı’yı çok sever baba bilir. Bu evlilik sona esrede Falih Rıfkı her zaman babası olarak kalacaktı. Mina URGAN 1916 yılında Aristokrat bir ailenin çocuğu olarak İstanbul’da doğdu. Babası Adalar şairi olarak bilinen Tahsin NAHİT’TİR. Babasını henüz üç yaşında yitiren Mina Hanım yaşamı boyunca annesi Şefika Hanım ile birlikte yaşar. Üvey babası Falih RIFKI sayesinde babasızlık hissi duymaz. Üvey kardeşini ise çok sever. Çocukluk anılarından en çarpıcısı 11 yaşındayken bir düğünde gördüğü Mustafa Kemal olur. Mustafa Kemal ile dans eden Mina URGAN ATATÜRK’ÜN bu ülkeye kattıklarını her zaman minnetle anacaktır. Fransız Filolojisine kayıt olan Mine URGAN bu bölümde ki arkadaşlarından, Küllük kahvesindeki Orhan Veli, Melih Cevdet ve Oktay RIFAT ile anılarından bahseder. 1939 yılında 2.dünya savaşı başladığında Fransa’da Doktora yapmaktadır. Savaşın başlamasından ötürü burusu kesilir ve İstanbul’a dönmek zorunda kalır. -GENÇLİĞİMDE TANIDIĞIM BAZI KİŞİLER. 1940 yılında İstanbul Üniversitesi İngiliz Dili Edebiyatı bölümünde asistan olur. İsmet paşa döneminde bu bölüme bölüm başkanı olarak Halide EDİP ADIVAR getirilir. Bu yıllar Mina URGAN için sorunlu yıllardır. Halide Edip ADIVAR İngiliz edebiyatı hakkında çok fazla bilgi sahibi değildir ve bazı konularda çatışmaları söz konusu olur. Büyük Adada dedesinin yalısında kalırken bazı şairler ile arkadaşlık kurar. Ahmet AHŞİM bunlardan biridir. Karakter ve yazar olarak hayranlık duyduğu Ahmet HAŞİM DEN edebi birikim olarak çok faydalanır. Yahya KEMAL’DEN ise tam tersi hiç hoşlanmayan yazar, gerek kişilik gerekse yazım olarak kendisini sürekli tekrar eden ve kısır bir yazar olarak tanımlamaktan çekinmez. Gurursuz ve asalak biri olarak nitelendirir. Behice BORAN ile olan anılarından ise; hasretle bahseden Mina URGAN en değerli dostu ve düşünce arkadaşı olan Behice BORAN’IN görevinden azledildikten sonra eyleme itildiğinden bahseder. Aziz NESİN ile olan anılarında ise; kendisini Türk aydınının onuru olarak nitelendirir. Aziz NESİN’İN korkusuzluğundan, açık yürekliliğinden hayranlıkla bahseder. Yazar burada SOL kimliğinden açık yüreklilikle bahsederken aslında kendisinin siyasal olara komünist düşünceye çok fazla faydalı olmadığından dem vurur. Fakat SOL düşüncesi nedeni ile hapiste yatan arkadaşlarını sık sık ziyaret eder. Hatta oğlu Mustafa’nın doğumu da bir ceza evinde başlamıştır. Yaşamı boyunca yürüyüşlere katılmış. Bir dönemde açlık grevinde bulunmuştur. 27 Mayıs 1960'da görevinden azledilmesinden sonra çeviri yaparak geçinmeye çalışan yazar, zor zamanlar yaşamasına rağmen, ailesinin ve arkadaşlarının desteği ile çeviriler yaparak para kazanır. 12 Mart 71 ve 12 Eylül 80 dönemlerinden bahsederek gençlerin nasıl kıyıma uğradıklarını, aydınların yaşadıkları haksızlıkları, uğradıkları iftiraları ve işkenceleri anlatır. "Bu dinazorun anlatmak istediği başka şeyler de var. Ömrü vefa ederse, fazla uzun yaşamanın ayıbına katlanabilirse, bakarsınız onları da yazar günün birinde. Yani bu son söz gerçekten bir son söz değildir beklide. " Mina Urgan Bir Dinazorun Anıları Özet. Mina Urgan Bir Dinazorun Anıları Özet Bir Dinazorun Anıları Kitap Geniş Özeti - Bu makaledeki notlar: bir dinazorun anıları kitap özeti mina.. Bir Dinozorun Anıları -kitap Ozeti. Bir Dinozorun Anıları KİTABIN YAZARI Mine URGAN. BASIM TARİHİ Haziran 1998. Mine URGAN’ın “BİR DİNOZORUN ANILARI”nı okuduğunuzda, bir insanın hayatına neler sığdırabileceğini, hayretle görüyor, gıpta etmekten kendinizi alamıyorsunuz. Bu kitapta Mine URGAN’ın hayatını daha doğrusu anılarını okumuyor, tarihten bir kesit okuyorsunuz sanki. Aydınlık, apaydınlık kişiliğiyle bir mum misali öğrencilerine, ahbaplarına, tanıdıklarına ve tanımadıklarına hep bir ışık kaynağı bir kılavuz olmuş ve bu işi yapmaktan hiç bir zaman bıkmayacağını, usanmayacağını bir bakıma bu kitapla haykırıyor. Bu kitap, Mine Urgan’ın yalın, mütevazı ve bir o kadar zengin, duyarlı kişiliğinin anıtsal bir kitabesi sanki. Yazarımız dinozorluğunu ise şöyle tanımlıyor kitabında : “Çağımıza uymak zorundayız palavrasına da hiç mi hiç inanmıyorum. Eğer yaşadığım çağın en yüce ideali köşeyi dönmekse; eğer yaşadığım çağ toplumsal adaletsizlik üstüne kuruluysa; eğer yaşadığım çağ inandığım her şeyi yadsıyorsa; eğer yaşadığım çağa bayağılık ve çirkinlik egemense ben böyle bir çağa neden ayak uydurmak zorunda kalayım? Tam tersine baş kaldırırım, direnirim böyle bir çağa karşı. Bu yüzden dinozorlukla suçlanmam da vız gelir bana. Çünkü ben dinozoru tarih öncesi çağların nesli tükenmiş bir hayvanı olarak değil; geçmişin doğruluğu kanıtlanmış ve yadsınamaz değerlerini yeni sentezler yaparak geleceğe taşımayı amaçlayan bir yaratık olarak tanımlıyor, dinozorluğumla övünüyorum.” İşte yukarıdaki satırlar Mine URGAN’ı öyle güzel tanımlıyor ki bundan sonra söylenecekler bu satırların yanında sönük kalmaya mahkum herhalde. Mine URGAN’ın kendini ve düşüncelerini ebediyete taşımak istercesine kaleme aldığı bu kitabı okuduktan sonra bize şunu söylemek düşüyor herhalde “NE MUTLU DiNOZORUM DiYENE VE DiYECEKLERE” Sayın hocamızın kitabın son söz bölümünde okuyucularına vaat ettiklerini yapması dileğiyle, son sözleriniz hiç bir zaman son söz olmayacak inanın. A. KİTABIN ANA FİKRİ : Kitap genel olarak yazarın anılarından müteşekkil. Bu anılar ise yazarın çocukluğundan yaşlılığına kadar geçen bir
Recommended publications
  • A Utopian Journey in Turkish: from Non-Translation to Retranslation Ceyda Elgül Boğaziçi University 2011
    A UTOPIAN JOURNEY IN TURKISH: FROM NON-TRANSLATION TO RETRANSLATION CEYDA ELGÜL BOĞAZİÇİ UNIVERSITY 2011 A UTOPIAN JOURNEY IN TURKISH: FROM NON-TRANSLATION TO RETRANSLATION Thesis submitted to the Institute for Graduate Studies in the Social Sciences in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in Translation by Ceyda Elgül Boğaziçi University 2011 Thesis Abstract Ceyda Elgül, “A Utopian Journey in Turkish: From Non-Translation to Retranslation” This study explores the role of translation in the evolution of new contexts for foreign works. It classifies non-translation, initial translation and retranslation as the three existential forms in which translation appears and proposes that each of these forms attributes the foreign work a different translational context. Benefiting from the favorable grounds provided by the journey of Thomas More’s Utopia in the Turkish literary system, this diachronic study embraces the pre- and post-translation periods synchronously with the period in which the translation first appeared.The study firstly investigates Utopia in the Turkish literary system as a work that appeared in the form of non-translation in the period between the Tanzimat and 1964 and questions what type of a culture repertoire this non-translation contributed to. Then, it focuses on the initial translation and seeks a position for this first translation in the context of the 1960s, referring to the social dynamics of the period in which the translation first appeared after a long phase of resistance. Here, the study touches on the agency factor and explores the historical significance of the first translation in relation to the external factors that concern the agents of the translation.
    [Show full text]
  • 1985-2014 Oyunlar
    1985-1986 Sezonu YERLİ OYUNLAR OYUNUN ADI YAZARI UYARLAYAN ÇEVİREN YÖNETEN BİR ŞEHNAZ OYUN Turgut ÖZAKMAN Engin GÜRMEN YA DEVLET BAŞA YA KUZGUN LEŞE Orhan ASENA Nedret DENİZHAN İBİŞ'İN RÜYASI Tarık BUĞRA Engin ULUDAĞ LÜKÜS HAYAT(M.O) Ekrem Reşit REY Haldun DORMEN Cemal Reşit REY HULUSİ BEY'İN KIZLARI Müzeyyen Engin ERİM Engin GÜRMEN KARIM ve KIZIM Recep BİLGİNER Perihan TEDÜ MİSAFİR Bilgesu ERENUS Nurhan KARADAĞ ÇEVİRİ OYUNLAR MEDEA EURİPİDES Robinson JEFFERS Talat Sait HALMAN Arthur HOUSMAN (Medeia) DELİ BAL Anton ÇEHOV Michael FRAYN Göksel KORTAY Cüneyt TÜREL (Wild Honey) ANTONİUS ve CLEOPATRA William SHAKESPEARE Sabahattin EYÜBOĞLU Engin ULUDAĞ (Antony and Cleopatra) NORA (BİR BEBEK EVİ) Henrik İBSEN Tunç YALMAN Tunç YALMAN (Et Dukkehjem) DÖNE DÖNE Claude MAGNİER Asude ZEYBEKOĞLU Saltuk KAPLANGI (Oscar) GAZETE-GAZETE H.BRENTON-D.HARE Filiz OFLUOĞLU Burçin ORALOĞLU (Pravda) 1001 GECE Richard SOUDEE Murathan MUNGAN Akil AKSAN Luiz MENASE (Les Mille et Une Nuit) (Masallaştıran) ÇOCUK OYUNLARI İSLİ SİSLİ PİS PUSLU (Müzikli Oyun) Volker LUDVİG Yücel ERTEN Kahraman ACEHAN (Dioke Luft) Reiner LÜCKER KUKLACI Muharrem BUHARA Deniz UYGUNER AYININ FENDİ AVCIYI YENDİ Muharrem BUHARA Engin GÜRMEN DANS EDEN EŞEK Erik VOSS Can GÜRZAP Hakan ALTINER (The Dancing Donkey) 1986-1987 Sezonu YERLİ OYUNLAR OYUNUN ADI YAZARI UYARLAYAN ÇEVİREN YÖNETEN TAZİYE Murathan MUNGAN Nurhan KARADAĞ GENÇ OSMAN A.Turan OFLAZOĞLU Erol KESKİN HANÇER Reşat Nuri GÜNTEKİN Engin ULUDAĞ LÜKÜS HAYAT(M.O) Ekrem Reşit REY Haldun DORMEN Cemal Reşit REY ÇEVİRİ OYUNLAR KATHARİNA BLUM'UN
    [Show full text]
  • DOGUS UNIVERSITY Institute of Social Sciences MA in English Literature
    DOGUS UNIVERSITY Institute of Social Sciences MA in English Literature Zamyatin, Huxley, and Orwell: Utopian Ideals and Dystopian Worlds MA Thesis Melek Didem Beyazo ğlu 200789002 Advisor: Assist. Prof. Dr. Mine Özyurt Kılıç ISTANBUL, 2010 TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS……………………………………...…………………………….…. ii ACKNOWLEDGEMENTS………………………………………………………………......... iii ABSTRACT……………………………………………………...……………..……….……… iv ÖZET…………………………………………………………………………….……….…….. v I. INTRODUCTION………………………………………………………….…..……………..1 II. “Freedom = Disorganized Wildness”: Zamyatin’s We (1921)…………….………….…...... 20 III. “Emotional Engineering”: Huxley’s Brave New World (1932)….………………….………33 IV. “From the Age of Uniformity, Greetings!”: Orwell’s Nineteen Eighty-Four (1949)…….…53 V. CONCLUSION…………………………………………………………………………....... 75 1. Comparative Outlook…………………………………………………………………76 WORKS CITED……………………………………………………………………………....... 81 BIOGRAPHY………………………………………………………………………………….. 84 ii ACKNOWLEDGMENTS I would like to express my gratitude and appreciation to all those who supported and guided me in the writing of this thesis. First of all, I would like to express my deepest gratitude to Assist. Prof. Dr. Mine Özyurt Kılıç for her invaluable guidance, excellent support and encouragement throughout this study. I would like to thank Assist. Prof. Dr. Fügen Toksöz and Assist. Prof. Dr. Gillian Alban for their valuable experience they let me gain during my studies as an undergraduate student at Do ğuş University. I also wish to express my sincere thanks to Filiz Acıgöl and Berrin Yıldız for their invaluable support. I have also been very fortunate in receiving great help and contribution from Merve Elbirlik Tülek and Gökalp Tülek. I am deeply thankful to Hülya Ya ğcıo ğlu for her support. I am also grateful to Dilara Yanık and Lindsey Norcross for their extremely helpful comments. I would also like to thank my mother Sabah Nur Beyazo ğlu and my fiancé Erdal Kantarcı for believing in me in word and deed.
    [Show full text]
  • Shakespeare'in Romanslarinda Doğaüstü
    T.C. DOKUZ EYLÜL ÜNİVERSİTESİ GÜZEL SANATLAR ENSTİTÜSÜ SAHNE SANATLARI ANABİLİM DALI YÜKSEK LİSANS TEZİ SHAKESPEARE’İN ROMANSLARINDA DOĞAÜSTÜ OLAY - GÜÇLERİN OYUN YAPISINDAKİ YERİ A.Bülent ÖZBİRGÜL Danışman Yard. Doç. Dr. Uğur AKINCI İZMİR 2006 EK A Yemin Metni Yüksek Lisans Tezi / Doktora / Tezsiz Yüksek Lisans Projesi olarak sunduğum Shakespeare’in Romanslarında Doğaüstü Olay ve Güçlerin Oyun Yapısındaki Yeri adlı çalışmanın, tarafımdan, bilimsel ahlak ve geleneklere aykırı düşecek bir yardıma başvurmaksızın yazıldığını ve yararlandığım eserlerin bibliyografyada gösterilenlerden oluştuğunu, bunlara atıf yapılarak yararlanılmış olduğunu belirtir ve bunu onurumla doğrularım. …/…/… A.Bülent ÖZBİRGÜL TUTANAK Dokuz Eylül Üniversitesi Güzel Sanatlar Enstitüsü’nün ../../.. tarih ve Sayılı Toplantısında oluşturulan Jüri, Lisansüstü Öğretim Yönetmeliği’nin…. Maddesine Göre….Anasanat/Anabilim Dalı Yüksek Lisans / Doktora / Sanatta Yeterlik Öğrencisi…………………..’in……………………………………………………… Konulu tezi/projesi incelenmiş ve aday …/…/… tarihinde, saat…..’da jüri Önünde tez savunmasına alınmıştır. Adayın kişisel çalışmaya dayanan tezini/projesini savunmasından sonra ….dakikalık süre içinde gerek tez konusu, gerekse tezin dayanağı olan Anabilim Dallarından jüri üyelerince sorulan sorulara verdiği cevaplar değerlendirilerek Tezin/projenin………….olduğuna oy……….ile karar verildi. BAŞKAN ÜYE ÜYE YÜKSEKÖĞRETİM KURULU DÖKÜMANTASYON MERKEZİ TEZ/PROJE VERİ FORMU Tez/proje no: Konu Kodu: Üniv. Kodu: Not:Bu bölüm merkezimiz tarafından doldurulacaktır ----------------------------------------------------------------------------------------------------
    [Show full text]
  • A Comparative Study of Discontent with Modernity and Modernization in the Novels of A
    A COMPARATIVE STUDY OF DISCONTENT WITH MODERNITY AND MODERNIZATION IN THE NOVELS OF A. L. HUXLEY AND A. H. TANPINAR A THESIS SUBMITTED TO THE GRADUATE SCHOOL OF SOCIAL SCIENCES OF MIDDLE EAST TECHNICAL UNIVERSITY BY HİLAL KAYA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY IN ENGLISH LITERATURE DECEMBER 2014 Approval of the Graduate School of Social Sciences Prof. Dr. Meliha Altunışık Director I certify that this thesis satisfies all the requirements as a thesis for the degree of Doctor of Philosophy. Assoc. Prof. Dr. Nurten Birlik Head of Department This is to certify that we have read this thesis and that in our opinion it is fully adequate, in scope and quality, as a thesis for the degree of Doctor of Philosophy. Asst. Prof. Dr. Elif Öztabak-Avcı Supervisor Examining Committee Members Prof. Dr. Nursel İçöz (METU, FLE) Asst. Prof. Dr. Elif Öztabak-Avcı (METU, FLE) Assoc. Prof. Dr. Mine Özyurt Kılıç (DOGUŞ U, FEF) Assoc. Prof. Dr. Nazan Tutaş (ANKARA U, DTCF) Asst. Prof. Dr. Margaret Sönmez (METU, FLE) I hereby declare that all information in this document has been obtained and presented in accordance with academic rules and ethical conduct. I also declare that, as required by these rules and conduct, I have fully cited and referenced all material and results that are not original to this work. Name, Last name : Hilal Kaya Signature : iii ABSTRACT A COMPARATIVE STUDY OF DISCONTENT WITH MODERNITY AND MODERNIZATION IN THE NOVELS OF A. L. HUXLEY AND A. H. TANPINAR KAYA, Hilal Ph.D., English Literature Supervisor: Assist.
    [Show full text]
  • Tiyatro Tarihi
    Memet Fuat TİYATRO TARİ H i (Müjdat Gezen Sanat Merkezi) MSM'de 1. Baskı: 2000 2. Baskı: 2003 3. Baskı: 2010 Ziverbey Durağı No: 48, Kadıköy-İstanbul Tel. 216. 348 80 72-73 Ofset Hazırlık: Mitos-Boyut Yayınları /TEM Yapım Yayıncılık Ltd. Şti. Kazancı Yokuşu 18/12; Taksim/Beyoğlu, 34437 İstanbul Tel. 212. 249 87 37-38; Faks. 212. 249 02 18 E-posta: [email protected] www.mitosboyut.net MSM YAYINLARI TİYATRO TARİHİ Derleyen: Memet Fuat V ». .. V * ' t * . TEŞEKKÜR O'nu altmışlı yılların başında tanıdım. İlk amatör tiyatro çalış­ malarımızda bize ağabeylik etti. Memet Abimiz oldu. Yıllar sonra yine buluştuk Memet Fuat'la. Sevecen mavi bakışları dolaylı da olsa bana Hep "Mavi Gözlü Dev"i anımsatır... O'na bu kitabı karşılıksız öğrencilerime ve tüm tiyatroseverlere bağışladığı için teşekkür ediyorum. Müjdat Gezen 2000 Memet Fuat DÖRDÜNCÜ BASIMA ÖNSÖZ Bu kitabın ilk basımı 1961 yılında yapılmıştı. Demek ki kırk yıl öncelerden ses veren bir deneme. Gençlere, yeni yetişenlere yararlı olmayı amaç edinmiş bir yayımcı, Varlık Yaymevi'nin saHibi Sayın Yaşar Nabi istemişti benden böyle bir kitap Hazırlamamı. Okur ola­ rak kimleri düşündüğünü biliyordum: Gençler, öğrenciler, öğretmen­ ler. Kaynak olarak elime verdiği İngilizce yapıt 500 sayfalık, içi özel çizilmiş resimlerle dolu, büyük boy, çok Hoş bir yapıttı: KennetH Mac- gowan ile William Melnitz'in THe Living Stage adlı yapıtı. Amerika­ lılar için yazılmıştı. Türk tiyatrosundan biç söz etmiyordu. Benden is­ tenen ise Türkler için yazılmış, 300 sayfalık, küçük boy, az resimli bir kitaptı. Büyük bir kitaptan, değişik bir okura, küçük bir kitap çıkara­ caktım. Sayın Yaşar Nabi'nin verdiği THe Living Stage'i temel kaynak ola­ rak önüme koydum.
    [Show full text]