Dialect Accent Sociolinguistics: What Is It? Language Variation
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Attitudes Towards Linguistic Diversity in the Hebrew Bible
Many Peoples of Obscure Speech and Difficult Language: Attitudes towards Linguistic Diversity in the Hebrew Bible The Harvard community has made this article openly available. Please share how this access benefits you. Your story matters Citation Power, Cian Joseph. 2015. Many Peoples of Obscure Speech and Difficult Language: Attitudes towards Linguistic Diversity in the Hebrew Bible. Doctoral dissertation, Harvard University, Graduate School of Arts & Sciences. Citable link http://nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:23845462 Terms of Use This article was downloaded from Harvard University’s DASH repository, and is made available under the terms and conditions applicable to Other Posted Material, as set forth at http:// nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:dash.current.terms-of- use#LAA MANY PEOPLES OF OBSCURE SPEECH AND DIFFICULT LANGUAGE: ATTITUDES TOWARDS LINGUISTIC DIVERSITY IN THE HEBREW BIBLE A dissertation presented by Cian Joseph Power to The Department of Near Eastern Languages and Civilizations in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the subject of Near Eastern Languages and Civilizations Harvard University Cambridge, Massachusetts August 2015 © 2015 Cian Joseph Power All rights reserved. Dissertation Advisor: Professor Peter Machinist Cian Joseph Power MANY PEOPLES OF OBSCURE SPEECH AND DIFFICULT LANGUAGE: ATTITUDES TOWARDS LINGUISTIC DIVERSITY IN THE HEBREW BIBLE Abstract The subject of this dissertation is the awareness of linguistic diversity in the Hebrew Bible—that is, the recognition evident in certain biblical texts that the world’s languages differ from one another. Given the frequent role of language in conceptions of identity, the biblical authors’ reflections on language are important to examine. -
Variations in Language Use Across Gender: Biological Versus Sociological Theories
UC Merced Proceedings of the Annual Meeting of the Cognitive Science Society Title Variations in Language Use across Gender: Biological versus Sociological Theories Permalink https://escholarship.org/uc/item/1q30w4z0 Journal Proceedings of the Annual Meeting of the Cognitive Science Society, 28(28) ISSN 1069-7977 Authors Bell, Courtney M. McCarthy, Philip M. McNamara, Danielle S. Publication Date 2006 Peer reviewed eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California Variations in Language Use across Gender: Biological versus Sociological Theories Courtney M. Bell (cbell@ mail.psyc.memphis.edu Philip M. McCarthy ([email protected]) Danielle S. McNamara ([email protected]) Institute for Intelligent Systems University of Memphis Memphis, TN38152 Abstract West, 1975; West & Zimmerman, 1983) and overlap We examine gender differences in language use in light of women’s speech (Rosenblum, 1986) during conversations the biological and social construction theories of gender. than the reverse. On the other hand, other research The biological theory defines gender in terms of biological indicates no gender differences in interruptions (Aries, sex resulting in polarized and static language differences 1996; James & Clarke, 1993) or insignificant differences based on sex. The social constructionist theory of gender (Anderson & Leaper, 1998). However, potentially more assumes gender differences in language use depend on the context in which the interaction occurs. Gender is important than citing the differences, is positing possible contextually defined and fluid, predicting that males and explanations for why they might exist. We approach that females use a variety of linguistic strategies. We use a problem here by testing the biological and social qualitative linguistic approach to investigate gender constructionist theories (Bergvall, 1999; Coates & differences in language within a context of marital conflict. -
The Intersection of Sex and Social Class in the Course of Linguistic Change
Language Variation and Change, 2 (1990), 205-254. Printed in the U.S.A. © 1991 Cambridge University Press 0954-3945/91 $5.00 + .00 The intersection of sex and social class in the course of linguistic change WILLIAM LABOV University of Pennsylvania ABSTRACT Two general principles of sexual differentiation emerge from previous socio- linguistic studies: that men use a higher frequency of nonstandard forms than women in stable situations, and that women are generally the innovators in lin- guistic change. It is not clear whether these two tendencies can be unified, or how differences between the sexes can account for the observed patterns of lin- guistic change. The extensive interaction between sex and other social factors raises the issue as to whether the curvilinear social class pattern associated with linguistic change is the product of a rejection of female-dominated changes by lower-class males. Multivariate analysis of data from the Philadelphia Project on Linguistic Change and Variation indicates that sexual differentiation is in- dependent of social class at the beginning of a change, but that interaction de- velops gradually as social awareness of the change increases. It is proposed that sexual differentiation of language is generated by two distinct processes: (1) for all social classes, the asymmetric context of language learning leads to an ini- tial acceleration of female-dominated changes and retardation of male-domi- nated changes; (2) women lead men in the rejection of linguistic changes as they are recognized by the speech community, a differentiation that is maximal for the second highest status group. SOME BASIC FINDINGS AND SOME BASIC PROBLEMS Among the clearest and most consistent results of sociolinguistic research in the speech community are the findings concerning the linguistic differenti- ation of men and women. -
Speech Community. the Second Perspective Refers to the Notion of Language and Discourse As a Way of Representing (Hall 1996; Foucault 1972)
Duranti / Companion to Linguistic Anthropology Final 12.11.2003 1:27pm page 3 Speech CHAPTER 1 Community Marcyliena Morgan 1INTRODUCTION This chapter focuses on how the concept speech community has become integral to the interpretation and representation of societies and situations marked by change, diver- sity, and increasing technology as well as those situations previously treated as conventional. The study of the speech community is central to the understanding of human language and meaning-making because it is the product of prolonged interaction among those who operate within shared belief and value systems regarding their own culture, society, and history as well as their communication with others. These interactions constitute the fundamental nature of human contact and the importance of language, discourse, and verbal styles in the representation and negotiation of the relationships that ensue. Thus the concept of speech community does not simply focus on groups that speak the same language. Rather, the concept takes as fact that language represents, embodies, constructs, and constitutes mean- ingful participation in a society and culture. It also assumes that a mutually intelligible symbolic and ideological communicative system must be at play among those who share knowledge and practices about how one is meaningful across social contexts.1 Thus it is within the speech community that identity, ideology, and agency (see Bucholtz and Hall, Kroskrity, and Duranti, this volume) are actualized in society. While there are many social and political forms a speech community may take – from nation-states to chat rooms dedicated to pet psychology – speech communities are recognized as distinctive in relation to other speech communities. -
Intonation of Sicilian Among Southern Italo-Romance Dialects Valentina De Iacovo, Antonio Romano
Intonation of Sicilian among Southern Italo-romance dialects Valentina De Iacovo, Antonio Romano Laboratorio di Fonetica Sperimentale “A. Genre”, Univ. degli Studi di Torino, Italy [email protected] , [email protected] ABSTRACT At a second stage, we select the most frequent pattern found in the data for each modality (also closest to the Dialects of Italy are a good reference to show how description provided by [10]) and compare it with prosody plays a specific role in terms of diatopic other Southern Italo-romance varieties with the aim variation. Although previous experimental studies of verifying a potential similarity with other Southern have contributed to classify a selection of some and Upper Southern varieties. profiles on the basis of some Italian samples from this region and a detailed description is available for some 2. METHODOLOGY dialects, a reference framework is still missing. In this paper a collection of Southern Italo-romance varieties 2.1. Materials and speakers is presented: based on a dialectometrical approach, For the first experiment, data was part of a more we attempt to illustrate a more detailed classification extensive corpus available online which considers the prosodic proximity between (http://www.lfsag.unito.it/ark/trm_index.html, see Sicilian samples and other dialects belonging to the also [4]). We select 31 out of 40 recordings Upper Southern and Southern dialectal areas. The representing 21 Sicilian dialects (9 of them were results, based on the analysis of various corpora, discarded because their intonation was considered show the presence of different prosodic profiles either too close to Standard Italian or underspecified regarding the Sicilian area and a distinction among in terms of prosodic strength). -
CHAPTER 2 Registers of Language
Duranti / Companion to Linguistic Anthropology Final 12.11.2003 1:28pm page 23 Registers of CHAPTER 2 Language Asif Agha 1INTRODUCTION Language users often employ labels like ‘‘polite language,’’ ‘‘informal speech,’’ ‘‘upper-class speech,’’ ‘‘women’s speech,’’ ‘‘literary usage,’’ ‘‘scientific term,’’ ‘‘reli- gious language,’’ ‘‘slang,’’ and others, to describe differences among speech forms. Metalinguistic labels of this kind link speech repertoires to enactable pragmatic effects, including images of the person speaking (woman, upper-class person), the relationship of speaker to interlocutor (formality, politeness), the conduct of social practices (religious, literary, or scientific activity); they hint at the existence of cultural models of speech – a metapragmatic classification of discourse types – linking speech repertoires to typifications of actor, relationship, and conduct. This is the space of register variation conceived in intuitive terms. Writers on language – linguists, anthropologists, literary critics – have long been interested in cultural models of this kind simply because they are of common concern to language users. Speakers of any language can intuitively assign speech differences to a space of classifications of the above kind and, correspondingly, can respond to others’ speech in ways sensitive to such distinctions. Competence in such models is an indispensable resource in social interaction. Yet many features of such models – their socially distributed existence, their ideological character, the way in which they motivate tropes of personhood and identity – have tended to puzzle writers on the subject of registers. I will be arguing below that a clarification of these issues – indeed the very study of registers – requires attention to reflexive social processes whereby such models are formulated and disseminated in social life and become available for use in interaction by individuals. -
Attitudes Towards the Safeguarding of Minority Languages and Dialects in Modern Italy
ATTITUDES TOWARDS THE SAFEGUARDING OF MINORITY LANGUAGES AND DIALECTS IN MODERN ITALY: The Cases of Sardinia and Sicily Maria Chiara La Sala Submitted in accordance with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy The University of Leeds Department of Italian September 2004 This copy has been supplied on the understanding that it is copyright material and that no quotation from the thesis may be published without proper acknowledgement. The candidate confirms that the work submitted is her own and that appropriate credit has been given where reference has been made to the work of others. ABSTRACT The aim of this thesis is to assess attitudes of speakers towards their local or regional variety. Research in the field of sociolinguistics has shown that factors such as gender, age, place of residence, and social status affect linguistic behaviour and perception of local and regional varieties. This thesis consists of three main parts. In the first part the concept of language, minority language, and dialect is discussed; in the second part the official position towards local or regional varieties in Europe and in Italy is considered; in the third part attitudes of speakers towards actions aimed at safeguarding their local or regional varieties are analyzed. The conclusion offers a comparison of the results of the surveys and a discussion on how things may develop in the future. This thesis is carried out within the framework of the discipline of sociolinguistics. ii DEDICATION Ai miei figli Youcef e Amil che mi hanno distolto -
A Literature Review on Code-Switching
1 Code-switching as a Result of Language Acquisition: A Case Study of a 1.5 Generation Child from China1 Yalun Zhou, Ph.D.2 Michael Wei, Ph.D.3 Abstract Despite individual differences, all bilinguals share the ability to act in their native language, in their second language, and to switch back and forth between the two languages they know (Van Hell, 1998). Chinese is the largest Asian American ethnic group in the United States. Their use of code-switching is an increasingly important issue in understanding their language choice and language development. This study on code-switching between a 1.5 generation Chinese child and her parents will add perspectives on the growing literature of Chinese American families, their language interaction and language development. Introduction There are several definitions for code-switching. Gumperz (1982 b) defined code-switching as “the juxtaposition within the same speech exchange of passages of speech belonging to two different grammatical systems or subsystems” (p. 59). The emphasis is on the two grammatical systems of one language, although most people refer to code-switching as the mixed use of 1 This paper was presented at the 2007 Annual Conference of Teaching English to Speakers of Other Languages (TESOL), Seattle, Washington. 2 Yalun Zhou, Ph.D., Assistant Professor, Director of Chinese Minor Program, Dept. of Communication and Media, Rensselaer Polytechnic Institute, [email protected] 3 Michael Wei, Ph.D., Associate Professor, TESOL Program Director, School of Education, University of Missouri-Kansas City, [email protected] 2 languages. Milroy and Muysken (1995) stated that code-switching is “the alternative use by bilinguals of two or more languages in the same conversation” (p.7). -
THE ANALYSIS of LANGUAGE VARIATION USED in FAST and FURIOUS 8 MOVIE a Sociolinguistics Study By: Arkin Haris, S.Pd., M.Hum
THE ANALYSIS OF LANGUAGE VARIATION USED IN FAST AND FURIOUS 8 MOVIE A Sociolinguistics Study By: Arkin Haris, S.Pd., M.Hum. Email: [email protected] Website: arkinharis.com A. Background of Study As human beings, people can not be separated from the process of communication. In their lives, people need to interact with others since they can’t live by themselves. Through communication process, people can change their minds, ideas, thoughts, and intentions. They can also deliver messages to others. In conducting communication, people need a medium to express their intentions and messages. The most appropriate medium is language since language can carry a message by symbols. This is in line with what has been suggested by Wardaugh (1992: 8) who states that ―Language allows people to say things to each other and expresses communicate needs‖. In short, language is constantly used by humans in their daily life as a means of communication. Language is very important in social interaction. In interlace good relation, people will use appropriate language that can be understood by others in particular event. Some communities have their own language that is used in daily activity which different with other communities. Every community have different characteristic from their culture which determined the variety of language that they use. Some of them make uncommon languages that only can be understood by the member of communities in order to keeping their attribute or keeping a secret. Family relation, work place, friendship, and social class also can be causes of language varieties. Beside language varieties, changed or mix a language to another can be the way to establish a communication depend on who is the partner and the context. -
JOURNAL of LANGUAGE and LINGUISTIC STUDIES ISSN: 1305-578X Journal of Language and Linguistic Studies, 13(1), 379-398; 2017
Available online at www.jlls.org JOURNAL OF LANGUAGE AND LINGUISTIC STUDIES ISSN: 1305-578X Journal of Language and Linguistic Studies, 13(1), 379-398; 2017 The impact of non-native English teachers’ linguistic insecurity on learners’ productive skills Giti Ehtesham Daftaria*, Zekiye Müge Tavilb a Gazi University, Ankara, Turkey b Gazi University, Ankara, Turkey APA Citation: Daftari, G.E &Tavil, Z. M. (2017). The Impact of Non-native English Teachers’ Linguistic Insecurity on Learners’ Productive Skills. Journal of Language and Linguistic Studies, 13(1), 379-398. Submission Date: 28/11/2016 Acceptance Date:04/13/2017 Abstract The discrimination between native and non-native English speaking teachers is reported in favor of native speakers in literature. The present study examines the linguistic insecurity of non-native English speaking teachers (NNESTs) and investigates its influence on learners' productive skills by using SPSS software. The eighteen teachers participating in this research study are from different countries, mostly Asian, and they all work in a language institute in Ankara, Turkey. The learners who participated in this work are 300 intermediate, upper-intermediate and advanced English learners. The data related to teachers' linguistic insecurity were collected by questionnaires, semi-structured interviews and proficiency tests. Pearson Correlation and ANOVA Tests were used and the results revealed that NNESTs' linguistic insecurity, neither female nor male teachers, is not significantly correlated with the learners' writing and speaking scores. © 2017 JLLS and the Authors - Published by JLLS. Keywords: linguistic insecurity, non-native English teachers, productive skills, questionnaire, interview, proficiency test 1. Introduction There is no doubt today that English is the unrivaled lingua franca of the world with the largest number of non-native speakers. -
Judeo-‐Spanish and the Sephardi
The Last Generation of Native Ladino Speakers? Judeo-Spanish and the Sephardic Community in Seattle Mary K. FitzMorris A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts University of Washington 2014 Faculty advisor: Devin E. Naar Program Authorized to Offer Degree: Spanish & Portuguese Studies 2 © Copyright 2014 Mary K. FitzMorris 3 University of Washington Abstract The Last Generation of Native Ladino Speakers? Judeo-Spanish and the Sephardic Community in Seattle Mary K. FitzMorris Faculty advisor: Devin E. Naar, Marsha and Jay Glazer Chair in Jewish Studies, Assistant Professor of History, Chair of the Sephardic Studies Program La comunidad sefardí de Seattle, Washington es única no sólo por su tamaño en comparación con el tamaño de la ciudad, sino también por la cohesión que se percibe que existe aquí (Bejarano y Aizenberg, 2012, p. 40n2). Esta comunidad tiene dos sinagogas, varios organizaciones y grupos religiosos y culturales, y, más importantemente, un grupo de hablantes que se reúne cada semana para leer textos en judeo-español y “echar lashon” sobre sus experiencias con esta lengua. De hecho, Seattle es una de las pocas ciudades en el mundo que quedan con una población respetable de ladinohablantes. El judeo-español, o ladino, la lengua histórica de los judíos sefardíes, nació cuando los judíos hispanohablantes fueron expulsados de España en 1492 y se trasladaron a varias partes del mundo, particularmente al Imperio Otomano, integrando elementos de las lenguas que encontraron a su propia 4 lengua ibérica. Un gran porcentaje de la generación más vieja de los sefardíes de Seattle creció, si no hablando, por lo menos escuchando el ladino en casa; eran hijos de inmigrantes recientes, pero no hablaban la lengua con sus propios hijos. -
Exploring Occitan and Francoprovençal in Rhône-Alpes, France Michel Bert, Costa James
What counts as a linguistic border, for whom, and with what implications? Exploring Occitan and Francoprovençal in Rhône-Alpes, France Michel Bert, Costa James To cite this version: Michel Bert, Costa James. What counts as a linguistic border, for whom, and with what implications? Exploring Occitan and Francoprovençal in Rhône-Alpes, France. Dominic Watt; Carmen Llamas. Language, Borders and Identity, Edinburgh University Press, 2014, Language, Borders and Identity, 0748669779. halshs-01413325 HAL Id: halshs-01413325 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01413325 Submitted on 9 Dec 2016 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. What counts as a linguistic border, for whom, and with what implications? Exploring Occitan and Francoprovençal in Rhône-Alpes, France Michel Bert (DDL, Université Lumière/Lyon2) [email protected] James Costa (ICAR, Institut français de l’éducation/ENS de Lyon) [email protected] 1. Introduction Debates on the limits of the numerous Romance varieties spoken in what was once the western part of the Roman Empire have been rife for over a century (e.g. Bergounioux, 1989), and generally arose in the context of heated discussions over the constitution and legitimation of Nation-states.