Sur Le Film Documentaire Ab
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Album DRUK FR OK.qxp 2006-05-08 09:27 Page 1 Album DRUK FR OK.qxp 2006-05-08 09:27 Page 2 LE MINISTRE DE LA CULTURE THE MINISTER ET DU PATRIMOINE NATIONAL OF CULTURE AND NATIONAL HERITAGE Kazimierz Michał Ujazdowski Kazimierz Michał Ujazdowski MESDAMES ET MESSIEURS / LADIES AND GENTLEMEN e cinéma polonais a, dès ses débuts, engagé he Polish cinema, from the very beginning un dialogue avec la société, mais il a égale- of its existence, not only has been under- Lment suscité des questions, souvent peu Ttaking a dialog with the society, but also commodes. provoking to ask, frequently inconvenient, ques- Krzysztof Kieślowski dont les inoubliables tions. films documentaires comme «De la ville de Łódź» Krzysztof Kieślowski, whose unforgotten doc- ou «Premier Amour» et les fictions comme umentary films, such as „From the City of Lodz“ «L’Amateur», «Le Hasard» ou «Tu ne tueras point» or „The First Love“ and the feature films such as révélaient le vrai visage, souvent inhumain, de la at least „Camera Buff“, „Blind Chance“, or „The réalité polonaise des années soixante-dix et qua- Short Film About Killing“ revealed the true, often tre-vingts, faisait sans aucun doute partie des réa- inhuman face of Polish reality of seventies and lisateurs pour qui poser des questions était plus eighties, was one of those directors, for whom important que de donner des réponses simples au public. asking questions was more important than providing the audi- Il entendait le film comme une tentative de décrire le monde ence with simple answers to them. He understood the film as an dans lequel l’individu doit quasiment tous les jours choisir entre attempt to describe the world, in which almost every day an indi- le Bien et le Mal, entre la Vérité et le Mensonge, entre l’Amour et vidual has to choose between Good and Evil, Truth and Lie, Love la Haine. Il défendait l’indépendance de l’artiste dans l’art et son and Hatred. droit inaliénable d’articuler aussi des vérités incommodes. Il He defended artist’s independence in art and his/her inalien- apportait dans ses films des valeurs citoyennes telles que l’é- able right to articulate also inconvenient truths. He brought in his galité, la liberté ou la fraternité, et des valeurs chrétiennes issues films the world of citizen’s values such as equality, freedom, or des Dix Commandements. A travers son activité de pédagogue brotherhood, as well as the world of Christian values originating cinématographique, il enseignait l’humilité à l’égard du métier, from the Ten Commandments. In his activity as a film educa- du spectateur, du sujet, mais aussi le courage face aux mes- tionalist he taught the attitude of humbleness towards the pro- sages incommodes. fession, a viewer, the subject, but also the courage to convey A l’occasion du dixième anniversaire de la mort de Krzysztof inconvenient messages. Kieślowski, le Ministère de la Culture et du Patrimoine National On the tenth anniversary of Artist’s death, the Ministry of tient à rappeler l’œuvre de l’artiste, son comportement et ses Culture and National Heritage wishes to recall the works and atti- questions simples seulement en apparence, qui portent sur les tude of Krzysztof Kieślowski, and his seemingly simple questions valeurs inaliénables dans la vie de l’individu et de la société. Je concerning basic, inalienable values in the life of an individual suis convaincu que l’Institut polonais d’Art Cinématographique, and the society. I am convinced that the Polish Film Institute, créé pour soutenir le développement de la cinématographie, et called into being to support development of Polish cinematogra- dont je vous recommande chaleureusement la présente publica- phy, of which the hereby publication I warmly recommend to tion, portera souvent encore attention aux belles et inoubliables You, still many times will turn its attention to the beautiful, unfor- pages de l’histoire du cinéma polonais et à ses liens vivants avec gotten cards of history of Polish film and its vivid connections la culture européenne. with the European culture. Album DRUK FR OK.qxp 2006-05-08 09:27 Page 3 L’INSTITUT POLONAIS D’ART POLISH FILM INSTITUTE CINÉMATOGRAPHIQUE GENERAL DIRECTOR DIRECTRICE GÉNÉRALE Agnieszka Odorowicz Agnieszka Odorowicz CHERS AMIS DU CINÉMA POLONAIS / DEAR FRIENDS OF POLISH FILM Institut polonais d’Art Cinématographique olish Film Institute coordinates the celebra- ’ coordonne les événements liés à l’Année tion of Kieślowski’s Year. A number of film L Kieślowski. Pour le dixième anniversaire de Pretrospectives are going to be organised la disparition de l’artiste, des rétrospectives de ses around the world: in New York, Paris, Berlin, films auront lieu dans le monde entier: à New Vienna, Vilnius, Zurich, to commemorate the 10th York, Paris, Berlin, Vienne, Vilnius, Zürich. anniversary of the artist’s death. Il est rare que les metteurs en scène avouent Seldom do film directors openly admit to being qu’ils sont directement influencés par un autre influenced by the works of another artist, to being artiste, qu’ils se mettent à réaliser les scénarios interested in making a film based on somebody d’un autre metteur en scène, qu’ils citent dans else’s screenplay, they do not often make allusions leurs œuvres des films déjà connus. Pourtant to other well-known films in their own productions c’est ce qui arrive avec Kieślowski ! On peut trou- either. It is completely different, however, in case ver des références à son oeuvre dans nombre de films, ainsi of Kieślowski! References to the artist’s works can be found in a dans « Le Grand animal» de Jerzy Stuhr, « L'Enfer» de Denis number of films, such as: “The Big Animal” directed by Jerzy Tanovic, « L'Espoir» de Stanisław Mucha, « Heaven » de Tom Stuhr, “Hell” directed by Denis Tanovic, “Hope” directed by Tykwer, ou encore dans « Amorres Perros » d’Alexandro Stanisław Mucha, “Heaven” directed by Tom Tykwer, or Gonzales Inarritu. “Amorres perros” directed by Alexandro Gonzales Inarritu. Les étudiants des séminaires et des écoles de cinéma parlent A lot of film school students proudly and openly admit to being volontiers et avec fierté, de l’influence qu’exerce sur eux l’œuvre influenced by Kieślowski and his works. They share the opinion de Kieślowski. Ils partagent l’opinion contestataire du metteur en expressed by the artist who used to emphasise that: it is necessary scène : il faut faire des films sur des problèmes importants, trai- to make films about important things, films dealing with the most ter les sujets essentiels, poser des questions même si on ne significant issues, it is vital to ask questions even if the answer is connaît pas toujours la réponse, être sincère dans ses énoncés. unknown, and to be honest in what we do. Audiences around the De même dans le monde entier, le public revient souvent aux world also seem to demonstrate their great interest in Kieślowski’s films de ce célèbre metteur en scène. films which can be watched over and over again. Album DRUK FR OK.qxp 2006-05-08 09:27 Page 4 Album DRUK FR OK.qxp 2006-05-08 09:27 Page 5 Album DRUK FR OK.qxp 2006-05-08 09:27 Page 6 6 DOROTA PACIARELLI LE CITOYEN DU MONDE CIT n parcourant les salles ou plutôt la succession de pièces et de petits salons Ede l’exposition «Krzysztof Kieślowski: Signs and Memory», présentée récemment au Musée du Cinéma à Łódź, exposition d’ailleurs toujours en cours, j’ai remarqué combien, fortuitement ou intentionnelle- ment, elle rendait le caractère de l’homme auquel elle est dédiée. Il y a quelque chose d’émouvant dans ces simples photographies réalisées par Krzysztof Kieślowski, dans le cadre de ses activités à l’Ecole de Cinéma et que l’on a intitulées «Z miasta Łodzi» [«De la ville de Łódź»]. Les lettres chaleureuses qu’il adres- sait à ses amis sont également touchantes par leur simplicité. L’exposition nous captive de par sa modestie, car elle oscille de manière convaincante entre le monde dont Krzysztof était issu et celui auquel il parvint et que les Polonais appellent conventionnel- lement «l’Occident». Le fait que l’exposition parte de ce qui est provincial ou polonais pour atteindre l’universel, c’est-à-dire ce qui est commun aux gens quelles que soient leurs origines, la couleur de leur peau, leur langue, peut étonner, mais c’est cohérent avec le chemin de vie de Kieślowski. Elevé, ayant grandi au sein d’un systè- me qui était loin de respecter la dignité, la vérité et l’ouverture au monde, le Citoyen K. commença, dès ses premiers films, à défendre le droit de l’homme à choisir son propre chemin, sa propre vérité, sa propre vie. Il devint citoyen du monde. Qu’est ce que l’amour, la mort, l’égalité, le destin? Il y a une certaine ironie dans le fait que jus- tement cet homme, peu bavard, qui ne cherchait jamais à épater l’entourage de par son importance, qui ne parlait aucune langue étrangère, allait devenir, à la fin de sa vie, un réalisateur de films difficiles, compris mais aussi aimés par le public du dent fait autant mal à l’Africain qu’à e Musée du Cinéma à Łódź est, il monde entier. l’Européen. Et c’est en fait ce dont je parle. faut le dire carrément ici, merveilleu- Son provincialisme, assumé dans le De la douleur qui nous est commune», Lsement démodé. Son siège est un sens où le réalisateur se limitait au petit dira-t-il un jour lors d’une rencontre avec petit palais de style, protégé comme fragment du monde familier parce que le des journalistes.