Semantic Structure and Word-Formation. Verb-Particle
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Operational Semantics Page 1
Operational Semantics Page 1 Operational Semantics Class notes for a lecture given by Mooly Sagiv Tel Aviv University 24/5/2007 By Roy Ganor and Uri Juhasz Reference Semantics with Applications, H. Nielson and F. Nielson, Chapter 2. http://www.daimi.au.dk/~bra8130/Wiley_book/wiley.html Introduction Semantics is the study of meaning of languages. Formal semantics for programming languages is the study of formalization of the practice of computer programming. A computer language consists of a (formal) syntax – describing the actual structure of programs and the semantics – which describes the meaning of programs. Many tools exist for programming languages (compilers, interpreters, verification tools, … ), the basis on which these tools can cooperate is the formal semantics of the language. Formal Semantics When designing a programming language, formal semantics gives an (hopefully) unambiguous definition of what a program written in the language should do. This definition has several uses: • People learning the language can understand the subtleties of its use • The model over which the semantics is defined (the semantic domain) can indicate what the requirements are for implementing the language (as a compiler/interpreter/…) • Global properties of any program written in the language, and any state occurring in such a program, can be understood from the formal semantics • Implementers of tools for the language (parsers, compilers, interpreters, debuggers etc) have a formal reference for their tool and a formal definition of its correctness/completeness -
Extensible Transition System Semantics
Extensible Transition System Semantics Casper Bach Poulsen Submitted to Swansea University in fulfilment of the requirements for the Degree of Doctor of Philosophy Department of Computer Science Swansea University 2015 Declaration This work has not been previously accepted in substance for any degree and is not being concurrently submitted in candidature for any degree. Signed ............................................................ (candidate) Date ............................................................ Statement 1 This thesis is the result of my own investigations, except where otherwise stated. Other sources are acknowledged by footnotes giving explicit references. A bibliography is appended. Signed ............................................................ (candidate) Date ............................................................ Statement 2 I hereby give my consent for my thesis, if accepted, to be available for photocopying and for inter-library loan, and for the title and summary to be made available to outside organisations. Signed ............................................................ (candidate) Date ............................................................ Abstract Structural operational semantics (SOS) come in two main styles: big-step and small- step. Each style has its merits and drawbacks, and it is sometimes useful to maintain specifications in both styles. But it is both tedious and error-prone to maintain multiple specifications of the same language. Additionally, big-step SOS has poor support for -
A Multi-Level Approach to Word-Formation: Complex Lexemes and Word Semantics
PROCEEDINGS of the XIHth INTERNATIONAL CONGRESS of LINGUISTS, August 29-September 4, 1982, Tokyo Published under the auspices of the CIPL (The Hague) Editors: Shirö HATTORI Kazuko INOUE Associate Editors: Tadao SHIMOMIYA Yoshio NAGASHIMA Actes du XIII0 congres international des linguistes Akten des XIII. Internationalen Linguistenkongresses Atti del XIII. congresso internazionale dei linguisti Dai ΧΙΙΙ-kai kokusai gengogakusha kaigi rombunshü Edited and published by the Proceedings 1 ishing Committee: Hiroya FLJISAKI Yoshihiko IKECAMI Tetsuya KUNIHIRO Yoshio NAGASHIMA Kinsuke HASEGAWA Kazuko INOUE Felix LOBO Tsuyoshi NARA Shiro HATTORI Kunihisa IZUMI Katsumi MATSUMOTO Takao OOE Jiro IKECAMI Hajime KITAMURA Tamotsu MATSUNAMI Tadao SHIMOMIYA Tokyo 1983 DETAILED TABLE OF CONTENTS Title Page ι Organization n Summary Table of Contents in History of the International Congress of Linguists (1928-1982) in Synopsis of the XHIth International Congress of Linguists (Tokyo 1982) iv Preface Shirö Hattori ν List of Previous Proceedings (1930-1978) vm Detailed Table of Contents χ Comite International Permanent des Linguistes xxn Officially Represented Universities, Academies and Scientific Societies .. xxv List of Participants xxvm GREETINGS AND CLOSING ADDRESSES Opening Session Greetings by Shirö Hattori, President of the Congress 3 Greetings by Shigeo Kawamoto, President of the Linguistic Society of Japan 4 Greetings by Robert H. Robins, President of the Comite International Permanent des Linguistes 5 The Address of His Imperial Highness the Crown Prince of Japan .... 6 Congratulatory Message by Heiji Ogawa, Minister of Education, Science and Culture 8 Congratulatory Message by Koji Fushimi, President of the Science Coun cil of Japan 10 Closing Session Closing Address by Shirö Hattori 12 Address at Closing Ceremony by R. -
A. Detailed Course Structure of MA (Linguistics)
A. Detailed Course Structure of M.A. (Linguistics) Semester I Course Course Title Status Module & Marks Credits Code LIN 101 Introduction to Core 20(M1)+20(M2)+10(IA) 4 Linguistics LIN 102 Levels of Language Core 20(M1)+20(M2)+10(IA) 4 Study LIN 103 Phonetics Core 20(M1)+20(M2)+10(IA) 4 LIN 104 Basic Morphology & Core 20(M1)+20(M2)+10(IA) 4 Basic Syntax LIN 105 Indo-European Core 20(M1)+20(M2)+10(IA) 4 Linguistics & Schools of Linguistics Semester II LIN 201 Phonology Core 20(M1)+20(M2)+10(IA) 4 LIN 202 Introduction to Core 20(M1)+20(M2)+10(IA) 4 Semantics & Pragmatics LIN 203 Historical Linguistics Core 20(M1)+20(M2)+10(IA) 4 LIN 204 Indo-Aryan Core 20(M1)+20(M2)+10(IA) 4 Linguistics LIN 205 Lexicography Core 20(M1)+20(M2)+10(IA) 4 Semester III LIN 301 Sociolinguistics Core 20(M1)+20(M2)+10(IA) 4 LIN 302 Psycholinguistics Core 20(M1)+20(M2)+10(IA) 4 LIN 303 Old Indo-Aryan Discipline 20(M1)+20(M2)+10(IA) 4 Specific Elective Lin 304 Middle Indo-Aryan Discipline 20(M1)+20(M2)+10(IA) 4 Specific Elective LIN 305 Bengali Linguistics Discipline 20(M1)+20(M2)+10(IA) 4 1 Specific Elective LIN 306 Stylistics Discipline 20(M1)+20(M2)+10(IA) 4 Specific Elective LIN 307 Discourse Analysis Generic 20(M1)+20(M2)+10(IA) 4 Elective Semester IV LIN 401 Advanced Core 20(M1)+20(M2)+10(IA) 4 Morphology & Advanced Syntax LIN 402 Field Methods Core 20(M1)+20(M2)+10(IA) 4 LIN 403 New Indo-Aryan Discipline 20(M1)+20(M2)+10(IA) 4 Specific Elective LIN 404 Language & the Discipline 20(M1)+20(M2)+10(IA) 4 Nation Specific Elective LIN 405 Language Teaching Discipline 20(M1)+20(M2)+10(IA) 4 Specific Elective LIN 406 Term Paper Discipline 50 6 Specific Elective LIN 407 Language Generic 20(M1)+20(M2)+10(IA) 4 Classification & Elective Typology B. -
Mathematics and Computation
Mathematics and Computation Mathematics and Computation Ideas Revolutionizing Technology and Science Avi Wigderson Princeton University Press Princeton and Oxford Copyright c 2019 by Avi Wigderson Requests for permission to reproduce material from this work should be sent to [email protected] Published by Princeton University Press, 41 William Street, Princeton, New Jersey 08540 In the United Kingdom: Princeton University Press, 6 Oxford Street, Woodstock, Oxfordshire OX20 1TR press.princeton.edu All Rights Reserved Library of Congress Control Number: 2018965993 ISBN: 978-0-691-18913-0 British Library Cataloging-in-Publication Data is available Editorial: Vickie Kearn, Lauren Bucca, and Susannah Shoemaker Production Editorial: Nathan Carr Jacket/Cover Credit: THIS INFORMATION NEEDS TO BE ADDED WHEN IT IS AVAILABLE. WE DO NOT HAVE THIS INFORMATION NOW. Production: Jacquie Poirier Publicity: Alyssa Sanford and Kathryn Stevens Copyeditor: Cyd Westmoreland This book has been composed in LATEX The publisher would like to acknowledge the author of this volume for providing the camera-ready copy from which this book was printed. Printed on acid-free paper 1 Printed in the United States of America 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Dedicated to the memory of my father, Pinchas Wigderson (1921{1988), who loved people, loved puzzles, and inspired me. Ashgabat, Turkmenistan, 1943 Contents Acknowledgments 1 1 Introduction 3 1.1 On the interactions of math and computation..........................3 1.2 Computational complexity theory.................................6 1.3 The nature, purpose, and style of this book............................7 1.4 Who is this book for?........................................7 1.5 Organization of the book......................................8 1.6 Notation and conventions..................................... -
The Shift and Equivalence of English Sentence Word Order As It Is Translated Into Indonesia
THE SHIFT AND EQUIVALENCE OF ENGLISH SENTENCE WORD ORDER AS IT IS TRANSLATED INTO INDONESIA Suyudi Universitas Gunadarma Jalan Margonda Raya 100 [email protected] ABSTRACT The problems of this research area: Are there equivalence and shifts between the English and Indonesian word order in the translation of English sentences into Indonesian? And the aims of this research are to describe equivalence and shift between the English and Indonesia word order in the translation of English sentences into Indonesian. This research uses qualitative method, which is descriptive because it relates with word and sentences. This research analyze the equivalence and shift occurred in the translation of English sentences into Indonesian. The data is taken from the English novel the switch by Sandra Brown and its translated version by Monica Dwi Chresnayani. Data are classified into two categories, they are: Equivalence and shifts occurred in the translation of English sentence word order as it is translated into Indonesian. The number of equivalence of the word order is 37% and the number of shifts is 63%. We can conclude that the shifts occurred more than the equivalence. Keywords: Translation, shift, equivalence, word order. this sentence into Indonesian is 1. INTRODUCTION setelah menemukan buku yang dicari dia mengacungkannya (Adv + S + P + The subject of the research is O). Here we can see that there is the possible word order in trans- equivalence of sentence word order lating English sentences into Indo- at the level of clause. But this nesian by analyzing any shift and doesn't always happens all the ti- equivalence occurred in the trans- me, sometime, however, the trans- lation of English sentences into lation from English into Indonesian Indonesian Sometimes English sen- experience different word order in tence has the same word order of its sentences. -
DIMENSIONS and LEVELS of LINGUISTIC ANALYSIS When
DIMENSIONS AND LEVELS OF LINGUISTIC ANALYSIS Tukhtaeva Farida Lecturer, Bukhara State University, Foreign languages faculty, Uzbekistan. Abstract: What are dimensions? Dimensions are syntagmatic and paradigmatic relations between units of language. As a result of their potentiality of occurrence in a definite context or sentence lingual units such as, morphemes, phonemes, lexemes go into relations of two distinctive types. They are often called syntagmatic and paradigmatic relations in scientific literature. Key words: dimension, linguistic analysis, literature. When lingual units join with others along a horizontal dimension, they enter into syntagmatic relations. Syntagmatic relations are direct linear relations between units of language of the same level in a segmental order. For example: “My little brother watered beautiful flowers in our garden.” In this following sentence the words and word-groups are syntagmatically related. They are: brother, my little brother, watered, my little brother watered, watered beautiful flowers, beautiful flowers, watered in our garden. Morphemes of the words in this sentence are also connected syntagmatically. E.g.: flower/s, water/ed, beauty/ful. Phonemes and graphemes are connected syntagmatically within morphemes and words. For example: b/r/o/t/h/e/r, g/a/r/d/e/n. The combination of two words or word-groups in a segmental string, one of which is followed by the other, forms a unit which is referred to as a syntactic “syntagma.”There are 4 basic kinds of theoretical syntagmas: predicative syntagma, which expresses a combination of a subject and a predicate. For example: My uncle grows wheat in the field every year. In the following sentence “My uncle grows” is a predicative syntagma. -
Grammar Essentials for the KALULI LANGUAGE
Grammar Essentials for the KALULI LANGUAGE (Ethnologue Code: BCO) Andrew Grosh and Sylvia Grosh Summer Institute of Linguistics Papua New Guinea September, 2004 Kaluli Grammar Essentials Table of Contents 1. INTRODUCTION ........................................................................................................................................ 7 2. PHONOLOGY .............................................................................................................................................. 8 2.1 PHONEMES AND ORTHOGRAPHIC REPRENSENTATION .............................................................................. 8 2.1.1 Phonological Conventions .............................................................................................................. 8 2.1.2 Orthographic Conventions ............................................................................................................. 8 2.2 SYLLABLE PATTERNS .............................................................................................................................. 9 2.3 MORPHOPHONEMICS................................................................................................................................ 9 2.3.1 Verbal Morphology ......................................................................................................................... 9 2.3.1.1 Vowel Harmony ........................................................................................................................................ 10 2.3.1.2 Consonant -
Cognate Object Constructions In
COGNATE OBJECT CONSTRUCTIONS IN MSA A thesis submitted to the University of Manchester for the degree of Doctor of Philosophy in the Faculty of Humanities 2017 Safiah A. Y. Madkhali SCHOOL OF ARTS, LANGUAGES AND CULTURES CONTENTS LIST OF TABLES………………………………………………………………………….7 LIST OF FIGURES………………………………………………………………………...7 ABSTRACT………………………………………………………………………………...8 DECLARATION……………………………………………………………..……………9 COPYRIGHT STATEMENT……………………………………………………………10 ACKNOWLEDGEMENTS……………………………………………………………...11 GLOSSING CONVENTIONS…………………………………………………………..12 TRANSLITERATION SYMBOLS………………………………………………………13 Chapter 1: INTRODUCTION ....................................................................................... 14 1.1. Introduction…………………………………………………………………….14 1.2. Modern Standard Arabic……………………………………………………...17 1.3. The Data………………………………………………………………………...18 1.4. Cognate Object Constructions………………………………………………..20 1.4.1. Delimitation of the Concept .............................................................................. 20 1.4.1.1 Morphological Criterion ..................................................................... 20 1.4.1.2 Semantic Criteria .................................................................................. 21 1.4.1.3 Syntactic Criteria .................................................................................. 25 1.4.1.4 Categories of Cognate Objects ........................................................... 28 1.4.1.5 Delimitation of the Concept in MSA ................................................. 33 1.4.2. -
What's in an Agent?
Morphology https://doi.org/10.1007/s11525-020-09366-2 What’s in an agent? A distributional semantics approach to agent nouns in French Richard Huyghe1 Marine Wauquier2 · ©TheAuthor(s)2020 Abstract This article investigates the morphological diversity of agent nouns (ANs) in French. It addresses the questions of which nouns form a semantically coherent class of ANs, what their morphological properties are, and whether these properties correlate with agentive subtypes. To deal with these issues, a distributional semantics approach is adopted. The investigation is based on the distributional study of monose- mous deverbal ANs ending in -eur,andontheexaminationofwordsimilaritiesinthe French Wikipedia corpus. It is shown that French ANs as a homogeneous distribu- tional class display a large variety of morphological profiles. ANs can be affixed, converted, compound nouns, as well as opaque and morphologically simple nouns. Agentive affixes are diverse and correlated to the selection of bases from different lexical categories and semantic types. It appears that agent meaning in the nominal domain is not necessarily imported from the verbal domain, but can develop directly in the semantic structure of nouns. In addition, a distinction between functional, oc- casional and behavioral ANs, depending on whether they denote agents with an oc- cupational status, agents in a particular event, or agents with a tendency to act in a certain way, is proven to be distributionally relevant. This distinction applies to all ANs, possibly in correlation with specificities as regards morphological type, base and affix selection. The study illustrates that with a careful processing of linguistic data, distributional semantics can help answering basic research questions and sup- port fine-grained theoretical distinctions. -
Give the Noun Form of Perform
Give The Noun Form Of Perform Fleeing Marwin voicings harrowingly or prorate Tuesdays when Goose is unreflected. Tanner still throwshustled foamingly intolerably after while Godart private disturb Tray ransomsnubbingly, that suppliers.quite impressionistic. Papery Skyler transmigrates no Gagarin This wonder friends in form, give the noun form of perform Kindence Answer is noun refers to a person group thing having an emotion process its state of being The given word 'kind' is an adjective and's noun country is '. Form body not conjugated and your not cross anything so who is performing an. Adjectives and noun modifiers in English article Article. For all questions the object nouns in the construction sentence then be replaced by the. Use building in front of a spade of any share when someone want toward convey specificity. First French Course. Define all The top objective of organizations in giving rewards is to. Principle meaning One little Kitchen. Performing Definition of Performing by Merriam-Webster. How is a short sentences, as i have nouns should, not amount of noun form the of perform at an admirable distinction of? Let my broad-shouldered verbs and nouns do the hard as of description. Will give more young learners practice changing nouns to pronouns. Assuming you comfort knowledge around a nun rather leave in reference to wrong person. Infinitives examples Flaviano Zerbetto. Words can light fires in the minds of men com jot Meaning in Somali what is. Quran 1145 Arabic verbal noun of akuma form I wisdom. What nouns or not covet repeated makes so ill scholarship and common, if he attacht to in some particular type of words usually thought to noun form? To ensure all transmit the unwanted energies are infinite it is best you perform this. -
Polysemous Agent Nominals in Kambaata (Cushitic)*
Author manuscript, published in "Sprachtypologie und Universalienforschung 64, 4 (2011) 369-381" Published 2011in: Luschützky, Hans-Christian & Franz Rainer (eds.) 2011. Agent-noun polysemy in a cross-linguistic perspective. Special issue of Sprachtypologie und Universalienforschung 64, 4: 369-381 [This is a pre-publication version. Please quote the final published version.] YVONNE TREIS (La Trobe University) Polysemous Agent Nominals in Kambaata (Cushitic)* Kambaata has a morpheme -aan with which agent nominals can be derived from verbs and nouns. The present article discusses, firstly, the morphological and syntactic characteristics of -aan nominals and the specific problem of which word class they should be assigned to. Secondly, it is shown that the -aan morpheme is multifunctional. Apart from agent nominals, it is used to derive instrument, place and patient nominals. 1. Introduction Kambaata belongs to the Cushitic branch of the Afro-Asiatic language phylum, more precisely to the Highland East Cushitic (HEC) language group. The hitherto little documented language is spoken by more than 600,000 speakers in an area approximately 300 km south-west of the Ethiopian capital Addis Ababa. The lan- guage has a robust noun-verb distinction and a (sub-)word class of adjectives.1 Kambaata is strictly suffixing and has a rich verbal and nominal morphology. One of its derivational morphemes, the agentive morpheme -aan, productively gener- ates agent nominals on the basis of verbs. In the present article, the formal features (section 2) as well as the meaning and use of -aan nominals (section 3) are dis- cussed. In a language without a documented history, agent nominals can only be analysed in a synchronic perspective.2 The present work is intended to supplement the vast literature on agentive derivations that is predominantly concerned with Indo-European languages.