Semantic Structure and Word-Formation. Verb-Particle

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Semantic Structure and Word-Formation. Verb-Particle INTERNATIONALE BIBLIOTHEK FÜR ALLGEMEINE LINGUISTIK INTERNATIONAL LIBRARY OF GENERAL LINGUISTICS Herausgegeben von EUGENIO COSERIU BAND 17 • 1972 LEONHARD LIPKA SEMANTIC STRUCTURE AND WORD-FORMATION VERB-PARTICLE CONSTRUCTIONS IN CONTEMPORARY ENGLISH WILHELM FINK VERLAG MÜNCHEN Universitöts- Bibliofhek München © 1972 Wilhelm Fink Verlag, München Satz und Druck: MZ-Verlagsdruckerei GmbH, Memmingen Buchbindearbeiten: Endres, München Als Habilitationsschrift auf Empfehlung des Fachbereichs Neuphilologie der Universität Tübingen gedruckt mit Unterstützung der Deutschen Forschungsgemeinschaft CONTENTS PREFACE 11 l.INTRODUCTION 13 1. Preliminary Remarks 13 1. Aims and Methods 2. Material and Procedures 2. Previous Work and Definition of the Subject 16 1. Definition of the VPC 2. Scope of the Definition 3. Terminology 4. Terminology for Parallel German VPCs 3. Criteria Used in the Study of the VPC 20 1. General Survey, Jespersen 2. Mitchell 3. Live 4. Carstensen 5. Svartvik 6. Fräser 7. Fairclough 8. Bolinger, Erades 4. Aspects of the VPC which are not Discussed 27 1. Taxonomy, Syntax 2. Development 5. The VPC as a Frame for Semantic Investigation 29 2. RECENT WORK IN SEMANTICS 30 1. Approaches to Semantics 30 1. Interpretative vs. Generative 5 2. Empirical Study 3. Paradigmatic vs. Syntagmatic 2. Semantic Features 1. In Structural Semantics 2. In Transformational-Generative Grammar 3. Lexical Entries 1. Examples from Chomsky 2. Examples from Weinreich 3. Examples from Katz 4. Examples from Bierwisch 5. Examples from Bendix 6. Examples from Fillmore 7. Examples from Anderson 8. Examples from Baumgärtner 4. The Status of Semantic Features 1. Any Modifier vs. Distinctive Features 2. Animate and Inanimate 3. Word Classes of Features and Definitions /4. Selection Restrictions 1. General Remarks 2. Eat and its Selection Restrictions 5. Word-Field, Archilexeme, Ciasseme 6. Syntactic and Semantic Features 5. Semantic Tests 1. General Remarks 2. The VW-Test 3. The Polarity-Test 4. The But-Test and the So-Test 6. Predicate Logic, Verbs, and Semantic Components 1. Transitive and Intransitive vs. 1-Place and Many-Place Verbs 2. Verbs and Predicates 3. The Component ,Cause* 4. The „Surface Verbs" Kill and Remind 5. Become, Be and Have 6. Designators vs. Formators, Semantic Formulas 7. The Goals of the Present Analysis 7. Semantic Analysis and Collocations 1. The Necessity of Including Collocations 2. Collocation and Colligation 3. Collocation and Selection 8. Semantic Analysis and Idioms 1. Idiomaticity and Familiär Collocations 2. Idioms and Constituent Structure 3. General Remarks on Idiomaticity 4. The Present Approach to Idiomaticity 3. THE SEMANTIC STRUCTURE OF VPCs AND WORD-FORMATION 1. General Remarks 1. Word-Formation and Zero-Derivation 2. Technical Questions of Presentation 3. Stylistic Questions, American English and British English 2. Deadjectival VPCs 1. General Remarks, Suffixal and Zero-Derivatives 2. VPCs with out 3. VPCs with up 4. VPCs with clean and clear 1. General Remarks 2. One-Place Verbs, Object Transfer 3. Two-Place Verbs 4. Remove and Empty 3. Denominal VPCs 1. General Remarks 2. Denominal Derivatives with out 1. BECOME and CAUSE + BE 2. Instrumental Adverbials: T 1 3. Manner Adverbials 4. The Noun as Object 3. Denominal Derivatives with up 1. BECOME and CAUSE + BE: T 2, T 3 2. HA VE and CAUSE + HA VE: T 4, T 5 3. Instrumental Adverbials: T 6, T 7 4. Manner Adverbials: T 8 5. The Noun as Object, Isolated Cases 4. Deverbal Derivatives 11: 1. Preliminary Remarks 1. VPCs which are not Deadjectival or Denominal 2. VPCs and Verb-Adjective Constructions 3. VPCs as a Case of Divided Allegiance 2. Deverbal VPCs with out 1. Remove: T 9 2. Other cases 3. Deverbal VPCs with up: T 10 5. Problems of Productivity 12! 1. General Remarks: Transformations, Restrictions, Norm 2. Morphological Restrictions vs. Semantic Restrictions 3. Participial Adjectives 131 1. General Remarks 2. Participial Adjectives with out 3. Participial Adjectives with up 4. Zero-Derived Nouns 131 1. Productivity and Polysemy 2. Different Groups of Nouns 3. Types of Reference: General Remarks 4. Denotation and Types of Reference 5. Tests of Productivity 6. Nouns as Premodifiers? 5. Productivity and other Restrictions 152 1. ,Empty Verbs' and VPCs 2. Collocations with it 6. Tests of Productivity \b\ 1. Corpus Study 2. Three Types of Corpus Used 3. Other Sources of Material 4. Concluding Remarks on Productivity 8 6. VPCs and Prefixal Combinations 162 7. Simplex Verbs and VPCs 165 1. General Remarks: Kennedy, Live, Fräser, Meyer 2. Transitivity 168 1. Changes in Transitivity: Poutsma, Jespersen 2. The Feature Cause 3. Object Deletion 4. Object Transfer 5. Prepositional Phrase Reduction 6. Object Transfer, DifTerent Set of Objects, Object Deletion 7. Figurative Usage 3. The Particle as a Locative Adverbial 177 1. Involving —Dynamic 2. Involving + Dynamic, Locative Pronouns, Point of Reference 3. Position 4. Other Functions of the Particle 180 1. Aspect vs. Mode of Action 2. Ingressiveness 3. Completive VPCs 4. Degree 5. Other Adverbial Functions 4. SEMANTIC FEATURES AND WORD-FIELDS 190 1. General Remarks 190 1. Feature Analysis and Word-Formation 2. Overlapping Methods of Analysis 2. Semantic Features 192 1. Preliminary Remarks 1. Formators vs. Designators 2. Features and Tests 3. Effected Object, ±Together 2. VPCs with out 197 1. Involving POSITION 2. Involving BE and BECOME 3. VPCs with up 203 9 1. Involving POSITION 2. Involving BE and BECOME 3. Involving HAVE 4. Features in the VPCs and the Simplex Verbs 1. Features Contained in the Simplex 2. Features not Contained in the Simplex 5. The Status of the Features 3.Word-Fields 216 1. Word-Fields and Archilexemes 2. VPCs with out 3. VPCs with up 5. SUMMARY AND CONCLUSIONS 222 t. Summary 222 1. Chapter One 2. Chapter Two 3. Chapter Three 4. Chapter Four 2. Conclusions 225 1. Concerning the VPCs 2. The Dictionary, Competence, Corpus Study 3. Transitivity 4. General Problems of Semantics 1. Interpretative, Generative, and Structural Semantics 2. Lexical Entries and Semantic Features 3. Predicates, Formators, and Designators 4. Collocations and Idiomaticity 3. Specific Results 228 4. General Observations 229 BIBLIOGRAPHY 231 Studies of Verb-Particle Constructions 239 Dictionaries 242 LIST OF ABBREVIATIONS 243 INDEX OF PERSONS 245 INDEX OF SUBJECTS 248 10 PREFACE The present study was accepted as a „Habilitationsschrift" by the „Fachbereich Neuphilologie" of the University of Tübingen in the spring 1971. A preprint version appeared in 1971. In its original, basic form it was completed in December 1970. The final version went to print in March 1972. A number of publications which either appeared or came to my knowledge after 1970 have not influenced the study as thoroughly as earlier research, but have all been duly considered if mentioned in the bibliography. All observations and results in these publications, including material concerning verb-particle con- structions, have been incorporated here insofar as they seem relevant to my discussion. The preceding remarks hold espe- cially for Bolinger (1971a), Meyer (1970b, 1971), Spasov (1966), Sroka (1962, 1965). They are also valid for a number of theoretical articles, in particular those concerning the recent rapid development of generative semantics. Only those books and articles which have directly influenced my study have been included in the bibliography. Examples quoted from American sources are always given in American spelling. Single quotation marks are used throughout either for technical terms or to explain the meanings of certain forms, whereas double quotation marks are used in their normally accepted form. A number of persons have helped me in one way or another to bring this book into the form in which it is now going to press. My chief informant has been Ania Viesel. Other native Speakers who have generously given of their time to check the data on verb-particle constructions are Glen Burns (American English), Michael Carr, Muriel Keutsch, Alison and Richard Meredith. I also wish to express my gratitude to Allan R. 11 James and Dr. Oliver Grannis, who, at various stages, re- vised the English of my manuscript. I am very grateful to Professor Randolph Quirk, who gave me the opportunity to use the flies of the Survey of English Usage. For comments on various aspects of the study I am indebted to Professor Eugenio Coseriu and Dr. Dieter Kastov- sky. I am particularly aware of the great debt I owe to Profes• sor Hans Marchand, without whose guidance and inspiration this book would never have been written. The „Deutsche Forschungsgemeinschaft" especially deserves my gratitude for enabling me to pursue my research while on leave with a „Habilitationsstipendium". It has also generously subsidized the printing of this book. Finally, I would like to thank my wife for her patience, constant encouragement, and invaluable help. Frankfurt/Main March 1972 12 CHAPTER 1: INTRODUCTION 1.1. Preliminary Remarks 1.1.1. The verb-particle construction (in the following ab- breviated as VPC) is here regarded as a class of lexical items which have a common morpho-syntactic surface structure. The present study aims to develop methods for the description of the underlying semantic structures. At the same time it at- tempts to describe the surface structure as thoroughly as possible. The results of the empirical investigation are also intended to provide data for theoretical considerations of semantic problems. These results, to be read in conjunction with the discussion in Chapter Two, are intended to throw some light on such questions as the Status of semantic features, the form of lexical entries, semantic tests, and the nature of idiomaticity and lexicalization. Certain ^andidates'1 for uni• versal semantic features are set up. Other general problems such as productivity, transitivity, object deletion, and object transfer are dealt with in detail. A combination is used of various methods which Supplement each other but which also yield partly overlapping results.
Recommended publications
  • Operational Semantics Page 1
    Operational Semantics Page 1 Operational Semantics Class notes for a lecture given by Mooly Sagiv Tel Aviv University 24/5/2007 By Roy Ganor and Uri Juhasz Reference Semantics with Applications, H. Nielson and F. Nielson, Chapter 2. http://www.daimi.au.dk/~bra8130/Wiley_book/wiley.html Introduction Semantics is the study of meaning of languages. Formal semantics for programming languages is the study of formalization of the practice of computer programming. A computer language consists of a (formal) syntax – describing the actual structure of programs and the semantics – which describes the meaning of programs. Many tools exist for programming languages (compilers, interpreters, verification tools, … ), the basis on which these tools can cooperate is the formal semantics of the language. Formal Semantics When designing a programming language, formal semantics gives an (hopefully) unambiguous definition of what a program written in the language should do. This definition has several uses: • People learning the language can understand the subtleties of its use • The model over which the semantics is defined (the semantic domain) can indicate what the requirements are for implementing the language (as a compiler/interpreter/…) • Global properties of any program written in the language, and any state occurring in such a program, can be understood from the formal semantics • Implementers of tools for the language (parsers, compilers, interpreters, debuggers etc) have a formal reference for their tool and a formal definition of its correctness/completeness
    [Show full text]
  • Extensible Transition System Semantics
    Extensible Transition System Semantics Casper Bach Poulsen Submitted to Swansea University in fulfilment of the requirements for the Degree of Doctor of Philosophy Department of Computer Science Swansea University 2015 Declaration This work has not been previously accepted in substance for any degree and is not being concurrently submitted in candidature for any degree. Signed ............................................................ (candidate) Date ............................................................ Statement 1 This thesis is the result of my own investigations, except where otherwise stated. Other sources are acknowledged by footnotes giving explicit references. A bibliography is appended. Signed ............................................................ (candidate) Date ............................................................ Statement 2 I hereby give my consent for my thesis, if accepted, to be available for photocopying and for inter-library loan, and for the title and summary to be made available to outside organisations. Signed ............................................................ (candidate) Date ............................................................ Abstract Structural operational semantics (SOS) come in two main styles: big-step and small- step. Each style has its merits and drawbacks, and it is sometimes useful to maintain specifications in both styles. But it is both tedious and error-prone to maintain multiple specifications of the same language. Additionally, big-step SOS has poor support for
    [Show full text]
  • A Multi-Level Approach to Word-Formation: Complex Lexemes and Word Semantics
    PROCEEDINGS of the XIHth INTERNATIONAL CONGRESS of LINGUISTS, August 29-September 4, 1982, Tokyo Published under the auspices of the CIPL (The Hague) Editors: Shirö HATTORI Kazuko INOUE Associate Editors: Tadao SHIMOMIYA Yoshio NAGASHIMA Actes du XIII0 congres international des linguistes Akten des XIII. Internationalen Linguistenkongresses Atti del XIII. congresso internazionale dei linguisti Dai ΧΙΙΙ-kai kokusai gengogakusha kaigi rombunshü Edited and published by the Proceedings 1 ishing Committee: Hiroya FLJISAKI Yoshihiko IKECAMI Tetsuya KUNIHIRO Yoshio NAGASHIMA Kinsuke HASEGAWA Kazuko INOUE Felix LOBO Tsuyoshi NARA Shiro HATTORI Kunihisa IZUMI Katsumi MATSUMOTO Takao OOE Jiro IKECAMI Hajime KITAMURA Tamotsu MATSUNAMI Tadao SHIMOMIYA Tokyo 1983 DETAILED TABLE OF CONTENTS Title Page ι Organization n Summary Table of Contents in History of the International Congress of Linguists (1928-1982) in Synopsis of the XHIth International Congress of Linguists (Tokyo 1982) iv Preface Shirö Hattori ν List of Previous Proceedings (1930-1978) vm Detailed Table of Contents χ Comite International Permanent des Linguistes xxn Officially Represented Universities, Academies and Scientific Societies .. xxv List of Participants xxvm GREETINGS AND CLOSING ADDRESSES Opening Session Greetings by Shirö Hattori, President of the Congress 3 Greetings by Shigeo Kawamoto, President of the Linguistic Society of Japan 4 Greetings by Robert H. Robins, President of the Comite International Permanent des Linguistes 5 The Address of His Imperial Highness the Crown Prince of Japan .... 6 Congratulatory Message by Heiji Ogawa, Minister of Education, Science and Culture 8 Congratulatory Message by Koji Fushimi, President of the Science Coun­ cil of Japan 10 Closing Session Closing Address by Shirö Hattori 12 Address at Closing Ceremony by R.
    [Show full text]
  • A. Detailed Course Structure of MA (Linguistics)
    A. Detailed Course Structure of M.A. (Linguistics) Semester I Course Course Title Status Module & Marks Credits Code LIN 101 Introduction to Core 20(M1)+20(M2)+10(IA) 4 Linguistics LIN 102 Levels of Language Core 20(M1)+20(M2)+10(IA) 4 Study LIN 103 Phonetics Core 20(M1)+20(M2)+10(IA) 4 LIN 104 Basic Morphology & Core 20(M1)+20(M2)+10(IA) 4 Basic Syntax LIN 105 Indo-European Core 20(M1)+20(M2)+10(IA) 4 Linguistics & Schools of Linguistics Semester II LIN 201 Phonology Core 20(M1)+20(M2)+10(IA) 4 LIN 202 Introduction to Core 20(M1)+20(M2)+10(IA) 4 Semantics & Pragmatics LIN 203 Historical Linguistics Core 20(M1)+20(M2)+10(IA) 4 LIN 204 Indo-Aryan Core 20(M1)+20(M2)+10(IA) 4 Linguistics LIN 205 Lexicography Core 20(M1)+20(M2)+10(IA) 4 Semester III LIN 301 Sociolinguistics Core 20(M1)+20(M2)+10(IA) 4 LIN 302 Psycholinguistics Core 20(M1)+20(M2)+10(IA) 4 LIN 303 Old Indo-Aryan Discipline 20(M1)+20(M2)+10(IA) 4 Specific Elective Lin 304 Middle Indo-Aryan Discipline 20(M1)+20(M2)+10(IA) 4 Specific Elective LIN 305 Bengali Linguistics Discipline 20(M1)+20(M2)+10(IA) 4 1 Specific Elective LIN 306 Stylistics Discipline 20(M1)+20(M2)+10(IA) 4 Specific Elective LIN 307 Discourse Analysis Generic 20(M1)+20(M2)+10(IA) 4 Elective Semester IV LIN 401 Advanced Core 20(M1)+20(M2)+10(IA) 4 Morphology & Advanced Syntax LIN 402 Field Methods Core 20(M1)+20(M2)+10(IA) 4 LIN 403 New Indo-Aryan Discipline 20(M1)+20(M2)+10(IA) 4 Specific Elective LIN 404 Language & the Discipline 20(M1)+20(M2)+10(IA) 4 Nation Specific Elective LIN 405 Language Teaching Discipline 20(M1)+20(M2)+10(IA) 4 Specific Elective LIN 406 Term Paper Discipline 50 6 Specific Elective LIN 407 Language Generic 20(M1)+20(M2)+10(IA) 4 Classification & Elective Typology B.
    [Show full text]
  • Mathematics and Computation
    Mathematics and Computation Mathematics and Computation Ideas Revolutionizing Technology and Science Avi Wigderson Princeton University Press Princeton and Oxford Copyright c 2019 by Avi Wigderson Requests for permission to reproduce material from this work should be sent to [email protected] Published by Princeton University Press, 41 William Street, Princeton, New Jersey 08540 In the United Kingdom: Princeton University Press, 6 Oxford Street, Woodstock, Oxfordshire OX20 1TR press.princeton.edu All Rights Reserved Library of Congress Control Number: 2018965993 ISBN: 978-0-691-18913-0 British Library Cataloging-in-Publication Data is available Editorial: Vickie Kearn, Lauren Bucca, and Susannah Shoemaker Production Editorial: Nathan Carr Jacket/Cover Credit: THIS INFORMATION NEEDS TO BE ADDED WHEN IT IS AVAILABLE. WE DO NOT HAVE THIS INFORMATION NOW. Production: Jacquie Poirier Publicity: Alyssa Sanford and Kathryn Stevens Copyeditor: Cyd Westmoreland This book has been composed in LATEX The publisher would like to acknowledge the author of this volume for providing the camera-ready copy from which this book was printed. Printed on acid-free paper 1 Printed in the United States of America 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Dedicated to the memory of my father, Pinchas Wigderson (1921{1988), who loved people, loved puzzles, and inspired me. Ashgabat, Turkmenistan, 1943 Contents Acknowledgments 1 1 Introduction 3 1.1 On the interactions of math and computation..........................3 1.2 Computational complexity theory.................................6 1.3 The nature, purpose, and style of this book............................7 1.4 Who is this book for?........................................7 1.5 Organization of the book......................................8 1.6 Notation and conventions.....................................
    [Show full text]
  • The Shift and Equivalence of English Sentence Word Order As It Is Translated Into Indonesia
    THE SHIFT AND EQUIVALENCE OF ENGLISH SENTENCE WORD ORDER AS IT IS TRANSLATED INTO INDONESIA Suyudi Universitas Gunadarma Jalan Margonda Raya 100 [email protected] ABSTRACT The problems of this research area: Are there equivalence and shifts between the English and Indonesian word order in the translation of English sentences into Indonesian? And the aims of this research are to describe equivalence and shift between the English and Indonesia word order in the translation of English sentences into Indonesian. This research uses qualitative method, which is descriptive because it relates with word and sentences. This research analyze the equivalence and shift occurred in the translation of English sentences into Indonesian. The data is taken from the English novel the switch by Sandra Brown and its translated version by Monica Dwi Chresnayani. Data are classified into two categories, they are: Equivalence and shifts occurred in the translation of English sentence word order as it is translated into Indonesian. The number of equivalence of the word order is 37% and the number of shifts is 63%. We can conclude that the shifts occurred more than the equivalence. Keywords: Translation, shift, equivalence, word order. this sentence into Indonesian is 1. INTRODUCTION setelah menemukan buku yang dicari dia mengacungkannya (Adv + S + P + The subject of the research is O). Here we can see that there is the possible word order in trans- equivalence of sentence word order lating English sentences into Indo- at the level of clause. But this nesian by analyzing any shift and doesn't always happens all the ti- equivalence occurred in the trans- me, sometime, however, the trans- lation of English sentences into lation from English into Indonesian Indonesian Sometimes English sen- experience different word order in tence has the same word order of its sentences.
    [Show full text]
  • DIMENSIONS and LEVELS of LINGUISTIC ANALYSIS When
    DIMENSIONS AND LEVELS OF LINGUISTIC ANALYSIS Tukhtaeva Farida Lecturer, Bukhara State University, Foreign languages faculty, Uzbekistan. Abstract: What are dimensions? Dimensions are syntagmatic and paradigmatic relations between units of language. As a result of their potentiality of occurrence in a definite context or sentence lingual units such as, morphemes, phonemes, lexemes go into relations of two distinctive types. They are often called syntagmatic and paradigmatic relations in scientific literature. Key words: dimension, linguistic analysis, literature. When lingual units join with others along a horizontal dimension, they enter into syntagmatic relations. Syntagmatic relations are direct linear relations between units of language of the same level in a segmental order. For example: “My little brother watered beautiful flowers in our garden.” In this following sentence the words and word-groups are syntagmatically related. They are: brother, my little brother, watered, my little brother watered, watered beautiful flowers, beautiful flowers, watered in our garden. Morphemes of the words in this sentence are also connected syntagmatically. E.g.: flower/s, water/ed, beauty/ful. Phonemes and graphemes are connected syntagmatically within morphemes and words. For example: b/r/o/t/h/e/r, g/a/r/d/e/n. The combination of two words or word-groups in a segmental string, one of which is followed by the other, forms a unit which is referred to as a syntactic “syntagma.”There are 4 basic kinds of theoretical syntagmas: predicative syntagma, which expresses a combination of a subject and a predicate. For example: My uncle grows wheat in the field every year. In the following sentence “My uncle grows” is a predicative syntagma.
    [Show full text]
  • Grammar Essentials for the KALULI LANGUAGE
    Grammar Essentials for the KALULI LANGUAGE (Ethnologue Code: BCO) Andrew Grosh and Sylvia Grosh Summer Institute of Linguistics Papua New Guinea September, 2004 Kaluli Grammar Essentials Table of Contents 1. INTRODUCTION ........................................................................................................................................ 7 2. PHONOLOGY .............................................................................................................................................. 8 2.1 PHONEMES AND ORTHOGRAPHIC REPRENSENTATION .............................................................................. 8 2.1.1 Phonological Conventions .............................................................................................................. 8 2.1.2 Orthographic Conventions ............................................................................................................. 8 2.2 SYLLABLE PATTERNS .............................................................................................................................. 9 2.3 MORPHOPHONEMICS................................................................................................................................ 9 2.3.1 Verbal Morphology ......................................................................................................................... 9 2.3.1.1 Vowel Harmony ........................................................................................................................................ 10 2.3.1.2 Consonant
    [Show full text]
  • Cognate Object Constructions In
    COGNATE OBJECT CONSTRUCTIONS IN MSA A thesis submitted to the University of Manchester for the degree of Doctor of Philosophy in the Faculty of Humanities 2017 Safiah A. Y. Madkhali SCHOOL OF ARTS, LANGUAGES AND CULTURES CONTENTS LIST OF TABLES………………………………………………………………………….7 LIST OF FIGURES………………………………………………………………………...7 ABSTRACT………………………………………………………………………………...8 DECLARATION……………………………………………………………..……………9 COPYRIGHT STATEMENT……………………………………………………………10 ACKNOWLEDGEMENTS……………………………………………………………...11 GLOSSING CONVENTIONS…………………………………………………………..12 TRANSLITERATION SYMBOLS………………………………………………………13 Chapter 1: INTRODUCTION ....................................................................................... 14 1.1. Introduction…………………………………………………………………….14 1.2. Modern Standard Arabic……………………………………………………...17 1.3. The Data………………………………………………………………………...18 1.4. Cognate Object Constructions………………………………………………..20 1.4.1. Delimitation of the Concept .............................................................................. 20 1.4.1.1 Morphological Criterion ..................................................................... 20 1.4.1.2 Semantic Criteria .................................................................................. 21 1.4.1.3 Syntactic Criteria .................................................................................. 25 1.4.1.4 Categories of Cognate Objects ........................................................... 28 1.4.1.5 Delimitation of the Concept in MSA ................................................. 33 1.4.2.
    [Show full text]
  • What's in an Agent?
    Morphology https://doi.org/10.1007/s11525-020-09366-2 What’s in an agent? A distributional semantics approach to agent nouns in French Richard Huyghe1 Marine Wauquier2 · ©TheAuthor(s)2020 Abstract This article investigates the morphological diversity of agent nouns (ANs) in French. It addresses the questions of which nouns form a semantically coherent class of ANs, what their morphological properties are, and whether these properties correlate with agentive subtypes. To deal with these issues, a distributional semantics approach is adopted. The investigation is based on the distributional study of monose- mous deverbal ANs ending in -eur,andontheexaminationofwordsimilaritiesinthe French Wikipedia corpus. It is shown that French ANs as a homogeneous distribu- tional class display a large variety of morphological profiles. ANs can be affixed, converted, compound nouns, as well as opaque and morphologically simple nouns. Agentive affixes are diverse and correlated to the selection of bases from different lexical categories and semantic types. It appears that agent meaning in the nominal domain is not necessarily imported from the verbal domain, but can develop directly in the semantic structure of nouns. In addition, a distinction between functional, oc- casional and behavioral ANs, depending on whether they denote agents with an oc- cupational status, agents in a particular event, or agents with a tendency to act in a certain way, is proven to be distributionally relevant. This distinction applies to all ANs, possibly in correlation with specificities as regards morphological type, base and affix selection. The study illustrates that with a careful processing of linguistic data, distributional semantics can help answering basic research questions and sup- port fine-grained theoretical distinctions.
    [Show full text]
  • Give the Noun Form of Perform
    Give The Noun Form Of Perform Fleeing Marwin voicings harrowingly or prorate Tuesdays when Goose is unreflected. Tanner still throwshustled foamingly intolerably after while Godart private disturb Tray ransomsnubbingly, that suppliers.quite impressionistic. Papery Skyler transmigrates no Gagarin This wonder friends in form, give the noun form of perform Kindence Answer is noun refers to a person group thing having an emotion process its state of being The given word 'kind' is an adjective and's noun country is '. Form body not conjugated and your not cross anything so who is performing an. Adjectives and noun modifiers in English article Article. For all questions the object nouns in the construction sentence then be replaced by the. Use building in front of a spade of any share when someone want toward convey specificity. First French Course. Define all The top objective of organizations in giving rewards is to. Principle meaning One little Kitchen. Performing Definition of Performing by Merriam-Webster. How is a short sentences, as i have nouns should, not amount of noun form the of perform at an admirable distinction of? Let my broad-shouldered verbs and nouns do the hard as of description. Will give more young learners practice changing nouns to pronouns. Assuming you comfort knowledge around a nun rather leave in reference to wrong person. Infinitives examples Flaviano Zerbetto. Words can light fires in the minds of men com jot Meaning in Somali what is. Quran 1145 Arabic verbal noun of akuma form I wisdom. What nouns or not covet repeated makes so ill scholarship and common, if he attacht to in some particular type of words usually thought to noun form? To ensure all transmit the unwanted energies are infinite it is best you perform this.
    [Show full text]
  • Polysemous Agent Nominals in Kambaata (Cushitic)*
    Author manuscript, published in "Sprachtypologie und Universalienforschung 64, 4 (2011) 369-381" Published 2011in: Luschützky, Hans-Christian & Franz Rainer (eds.) 2011. Agent-noun polysemy in a cross-linguistic perspective. Special issue of Sprachtypologie und Universalienforschung 64, 4: 369-381 [This is a pre-publication version. Please quote the final published version.] YVONNE TREIS (La Trobe University) Polysemous Agent Nominals in Kambaata (Cushitic)* Kambaata has a morpheme -aan with which agent nominals can be derived from verbs and nouns. The present article discusses, firstly, the morphological and syntactic characteristics of -aan nominals and the specific problem of which word class they should be assigned to. Secondly, it is shown that the -aan morpheme is multifunctional. Apart from agent nominals, it is used to derive instrument, place and patient nominals. 1. Introduction Kambaata belongs to the Cushitic branch of the Afro-Asiatic language phylum, more precisely to the Highland East Cushitic (HEC) language group. The hitherto little documented language is spoken by more than 600,000 speakers in an area approximately 300 km south-west of the Ethiopian capital Addis Ababa. The lan- guage has a robust noun-verb distinction and a (sub-)word class of adjectives.1 Kambaata is strictly suffixing and has a rich verbal and nominal morphology. One of its derivational morphemes, the agentive morpheme -aan, productively gener- ates agent nominals on the basis of verbs. In the present article, the formal features (section 2) as well as the meaning and use of -aan nominals (section 3) are dis- cussed. In a language without a documented history, agent nominals can only be analysed in a synchronic perspective.2 The present work is intended to supplement the vast literature on agentive derivations that is predominantly concerned with Indo-European languages.
    [Show full text]