Statut Grada Bihaća 1077 414

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Statut Grada Bihaća 1077 414 SLUŽBENI GLASNIK GRADA BIHAĆA 6. novembra 2015. Izdanje na bosanskom Broj 13 / 2015. BIHAĆ jeziku 399. građana u odlučivanju i izjašnjavanju o pitanjima iz samoupravnog djelokruga Grada, imovina i Na osnovu člana VI (2). Ustava Federacije finansiranje Grada, propisi i drugi akti organa Bosne i Hercegovine, člana 13. Zakona o Grada, donošenje i promjene Statuta, javnost rada principima lokalne samouprave u Federaciji Bosne i informisanje, odnos Grada i građana, kao i druga i Hercegovine ("Službene novine Federacije Bosne pitanja od značaja za organizaciju i rad Grada i Hercegovine", broj 49/06), a u skladu sa članom Bihaća. 7. Zakona o Gradu Bihać ("Službene novine Federacije Bosne i Hercegovine", broj 80/14) i Član 2. člana 8. Statutarne odluke o organizaciji Grada (Definicija Grada) Bihaća u skladu sa Zakonom o Gradu Bihać (1) Grad Bihać je jedinica lokalne samouprave ("Službeni glasnik Grada Bihaća" broj:1/14), sa pravima i obavezama utvrđenim Ustavom, Gradsko vijeće Bihać, na svojoj 16. sjednici Zakonom i ovim Statutom. održanoj dana 04.11.2015.godine, usvojilo je (2) Grad Bihać je pravni sljednik Općine Bihać i preuzima nadležnosti, prava, obaveze i imovinu STATUT Općine, čiji je pravni sljednik. GRADA BIHAĆA Član 3. (Teritorijalna pripadnost) DIO PRVI - OPĆE ODREDBE Grad Bihać se nalazi u Unsko-sanskom kantonu i sjedište je Kantona. Član 1. (Predmet) Član 4. (Područje Grada) Slijedeći principe iz Evropske povelje o lokalnoj samoupravi ovim Statutom se uređuju opće (1) Područje Grada Bihaća je dio državnog odredbe, statusna obilježja Grada Bihaća, teritorija Bosne i Hercegovine i Federacije Bosne ostvarivanje i zaštita ljudskih prava i osnovnih i Hercegovine. sloboda i saradnja sa ombudsmenima, udruživanje (2) Grad Bihać obuhvata područja naseljenih i saradnja sa drugim jedinicama lokalne i regionalne mjesta: Bihać, Bajrići, Baljevac, Boboljusci, samouprave, samoupravni djelokrug Grada, organi Bosanski Osredci, Brekovica, Bugar, Ćukovi, Grada i struktura vlasti, međusobni odnosi Doljani, Donja Gata, Dubovsko, Gorjevac, Grabež, Gradskog vijeća i Gradonačelnika, organizacija Grmuša, Gornji Tiškovac, Hrgar, Izačić, Jankovac, gradskog organa uprave, javne službe, mjesna Jezero, Kalati, Klisa, Klokot, Kula, KulenVakuf, samouprava, oblici neposrednog učestvovanja Lipa, Lohovo, Lohovska Brda, Mala Peća, Mali građana u odlučivanju o pitanjima iz samoupravnog Skočaj, Martin Brod, Mali Cvjetnić, Malo Očijevo, djelokruga Grada, drugi oblici učestvovanja Međudražje, Muslići, Orašac, Ostrovica, Očigrije, Broj 13 - Strana 1078 SLUŽBENI GLASNIK GRADA BIHAĆA 6. novembar 2015. Papari, Praščijak, Pritoka, Prnjavor, Palučci, Račić, Član 10. Rajinovci, Ripač, Spahići, Srbljani, Teočak, Turija, (Opis zastave) Trubar, Velika Gata, Veliki Skočaj, Veliki Stjenjani, Veliki Cvjetnić, Veliko Očijevo, Vikići, Vrsta, (1) Zastava Grada Bihaća je izrađena u omjeru Zavalje i Zlopoljac. visine i širine 1:2. (3) Granice grada Bihaća utvrđene su federalnim (2) Vodoravno je podijeljena u tri polja plave, zakonom i drugim federalnim propisima. bijele i zelene boje omjera 2:6:2 prema visini zastave. Član 5. (Svojstvo pravnog lica) (3) Grb Grada Bihaća zauzima centalni dio (1) Grad Bihać je pravno lice. zastave u omjeru 0,7 prema njenoj visini. (2) Grad Bihać predstavlja i zastupa (4) U gornjem dijelu zastave je polje plave boje Gradonačelnik. kao na štitu grba. Član 6. (5) U donjem dijelu zastave je polje (Naziv i sjedište Grada) svijetlozelene boje u kojem centralno mjesto zauzima grb Grada Bihaća. (1) Službeni naziv grada je Grad Bihać. (2) Sjedište Grada je u Bihaću, u ulici Bosanskoj Član 11. broj 4. (Upotreba grba Grada) Član 7. (1) Grb Grada Bihaća upotrebljava se na (Službeni jezici i službena pisma) zaglavljima akata u skladu sa zakonom i odlukom (1) Službeni jezici u gradu Bihaću su: bosanski, Gradskog vijeća. hrvatski i srpski. (2) Grb Grada Bihaća, uključujući i njegovu (2) Službena pisma su latinica i ćirilica. stilizaciju, može se upotrebljavati u nazivima i (3) Ostali jezici i pisma mogu se koristiti kao simbolima javnih ustanova i javnih preduzeća sredstvo komunikacije i nastave, a u skladu sa kojima je osnivač Grad, mjesnih zajednica kao i zakonom i drugim propisima. drugih pravnih lica u skladu sa odlukom Gradskog vijeća. DIO DRUGI - STATUSNA OBILJEŽJA Član 12. GRADA (Isticanje zastave Grada) Član 8. (1) Zastava Grada Bihaća ističe se na zgradi (Grb i zastava Grada) organa Grada, prostorijama mjesnih zajednica, te Grad Bihać ima grb i zastavu. poslovnim zgradama pravnih lica. Član 9. (2) Zastava Grada Bihaća ističe se: (Opis Grba) a) u svečanim prilikama važnim za Grad, Unsko- (1) Grb je heraldički štit sa podsječenim sanski kanton, Federaciju BiH i državu Bosnu i ivicama. Hercegovinu; (2) Osnova štita je plave boje i simbolizira b) u dane državnih praznika i Dan grada; pripadnost Grada Bihaća Bosni i Hercegovini. c) u dane žalosti u državi Bosni i Hercegovini i dane (3) U centralnom dijelu grba nalaze se tri kule žalosti Grada . sa zastavom na srednjoj kuli. Kule su bijele boje i reducirane su na najosnovnije forme, a simboliziraju d) u drugim prilikama utvrđenim odlukom Gradskog kontinuitet postojanja i sigurnosti grada. vijeća. (4) U gornjem dijelu grba, s lijeve strane je Član 13. rozetna bijele boje kao simbol tolerancije u (Pečat Grada) promjenama kultura tokom historije, a u desnom gornjem uglu je zvijezda petokraka žute boje (1) Grad Bihać ima PEČAT. modernog nasljeđa i orijentacije grada. (2) Pravo na posjedovanje i korištenje, odnosno (5) U donjem dijelu grba je valovita linija koja upotrebu PEČATA, sadržaj PEČATA, davanje protiče ispod kule i predstavlja rijeku Unu, a odobrenja za izradu i uništavanje PEČATA i druga svijetlozelena boja simbolizira čistoću rijeke i pitanja od značaja za izradu i korištenje PEČATA ekološki karakter grada. uređuju se odlukom Gradskog vijeća. 6. novembar 2015. SLUŽBENI GLASNIK GRADA BIHAĆA Broj 13 - Strana 1079 Član 14. DIO TREĆI - OSTVARIVANJE I ZAŠTITA (Upotreba naziva Grada) LJUDSKIH PRAVA I OSNOVNIH SLOBODA I SARADNJA SA OMBUDSMENIMA Naziv “Grad Bihać” i njegove izvedenice mogu se upotrebljavati u nazivima i obilježjima ustanova, Član 19. privrednih društava, udruženja građana i drugih pravnih lica u skladu sa odlukom Gradskog vijeća. (Stvaranje uvjeta za ostvarivanje prava i sloboda građana) Član 15. U obavljanju poslova iz svoje nadležnosti Grad (Dan Grada) Bihać će stvarati uvjete da građani na području (1) Dan Grada Bihaća je 26. februar koji je grada u cjelini i na demokratski način ostvaruju vezan za prvi pisani dokument Povelju Bele IV iz sva prava i slobode utvrđene odredbama člana 1260. godine, u kojem se prvi put spominje naziv II.A. do 7. Ustava Federacije Bosne i Hercegovine Grada Bihaća. i međunarodnim instrumentima sadržanim u Aneksu Ustava Federacije, o čemu će brinuti svi (2) Način obilježavanja Dana Grada Bihaća gradski organi i institucije, svako u okviru svoje uređuje se odlukom Gradskog vijeća. nadležnosti. Član 16. Član 20. (Javna priznanja) (Primjena i poštivanje prava i sloboda građana) (1) Povodom Dana Grada, Grad dodjeljuje Gradski organi i institucije koje vrše javna javna priznanja zaslužnim domaćim i stranim ovlaštenja dužni su u vršenju poslova iz svoje fizičkim i pravnim licima. nadležnosti primjenjivati i dosljedno poštivati (2) Gradsko vijeće posebnom odlukom uređuje prava i slobode građana utvrđene odredbama člana uvjete za dodjeljivanje javnih priznanja, njihov II.A. do 7. Ustava Bosne i Hercegovine i izgled i oblik, kriterije i postupak njihove dodjele. međunarodnim instrumentima Aneksa Ustava Bosne i Hercegovine. (3) Javna priznanja Grada Bihaća dodjeljuju se, u pravilu, na svečanoj sjednici Gradskog vijeća Član 21. povodom Dana Grada. (Saradnja sa ombudsmenima) Član 17. Gradski organi i institucije koje imaju javna (Pokroviteljstvo) ovlaštenja dužni su, na zahtjev ombudsmena i njihovih zamjenika, omogućiti ispitivanje (1) Grad Bihać može prihvatiti pokroviteljstvo djelatnosti bilo kojeg organa vlasti Grada i bilo nad društvenim, kulturnim, sportskim ili drugim koje druge institucije ili osobe koje su negirale manifestacijama, priredbama i skupovima od ljudsko dostojanstvo, prava i slobode, uključujući značaja za Grad Bihać . provođenje etničkog progona ili održavanje (2) O prihvatanju pokroviteljstva odlučuje njegovih posljedica, dati potrebne informacije, Gradsko vijeće. dokumentaciju i spise, omogućiti uvid u sva službena dokumenta i omogućiti saradnju od svake Član 18. osobe, posebno pribavljanje potrebnih informacija (Podizanje spomenika) u zaštiti ljudskih prava i osnovnih sloboda na području grada Bihaća. (1) Grad Bihać može podizati spomenike posvećene historijskim događajima i ličnostima od Član 22. posebnog značaja za Grad i državu Bosnu i (Saradnja sa međunarodnim posmatračima Hercegovinu. i tijelima za ljudska prava) (2) O podizanju spomenika odlučuje Gradsko vijeće. Gradski organi vlasti dužni su, u okviru svojih prava i dužnosti, sarađivati sa svim međunarodnim (3) Odlukom Gradskog vijeća određuju se posmatračima i tijelima za ljudska prava osnovana uvjeti i postupak za podizanje i uklanjanje za Bosnu i Hercegovinu, kao i nadzornim tijelima spomenika te način njihovog čuvanja, zaštite i osnovanim instrumentima navedenim u Aneksu održavanja. Ustava Federacije Bosne i Hercegovine. Broj 13 - Strana 1080 SLUŽBENI GLASNIK GRADA BIHAĆA 6. novembar 2015. DIO ČETVRTI - UDRUŽIVANJE I (2) Udruživanje iz stava (1) ovog člana, ima za SARADNJA SA DRUGIM JEDINICAMA cilj da se u Savezu općina/gradova ostvaruju i LOKALNE I REGIONALNE SAMOUPRAVE unapređuju
Recommended publications
  • Plan Zaštite Okoliša Unsko-Sanskog Kantona 2014. – 2019
    Broj ugovora: A-02-375/13 Datum predaje: 16.9.2014. godine Plan zaštite okoliša Unsko-sanskog kantona 2014. – 2019. Plan zaštite okoliša Unsko-sanskog kantona 2014. – 2019. Sadržaj 1. Uvod .............................................................................................................................................. 10 1.1. Značaj planskog dokumenta .............................................................................................. 10 1.2. Pravni osnov donošenja planskog dokumenta ................................................................ 10 1.3. Ciljevi Plana zaštite okoliša Unsko-sanskog kantona 2014. – 2019. ................................ 10 1.4. Metodologija izrade Plana zaštite okoliša Unsko-sanskog kantona 2014. – 2019. ....... 11 1.5. Akteri zaštite okoliša na području Unsko-sanskog kantona ............................................ 13 1.6. Načela zaštite okoliša........................................................................................................... 14 1.7. Komponente okoliša ............................................................................................................ 15 2. Opći podaci o Unsko-sanskom kantonu .................................................................................. 17 2.1. Opće karakteristike područja ............................................................................................. 17 2.1.1. Geoprometni položaj ................................................................................................ 18 2.1.2. Reljef
    [Show full text]
  • Službeni Glasnik Grada Bihaća
    SLUŽBENI GLASNIK GRADA BIHAĆA 25. april 2019. Izdanje na bosanskom Broj 4 / 2019. BIHAĆ jeziku 105. d) prodaju roba ili pružanje usluga izvan poslovnih prostorija Na osnovu člana 12. stav (3) tačka nj) Zakona o lokalnoj samoupravi USK („Službeni glasnik e) priređivanje zabavnih igara USK-a“, broj: 8/11) i člana 35. tačka i) Statuta f) organizovanje i držanje žive muzike u Grada Bihaća („Službeni glasnik Grada Bihaća“, ugostiteljskim objektima broj: 13/15 i 13/18) Gradsko vijeće Bihać na 33. g) korištenje uređaja za pružanje usluga mobilne sjednici održanoj dana 23.04. 2019. godine, telefonije donijelo je h) korištenje elektroenergetskih objekata kojima se vrši prenos električne energije ODLUKU i) korištenje podzemnih i nadzemnih instalacija O KOMUNALNIM TAKSAMA j) korištenje uređaja za pružanje usluga kablovske DIO PRVI – OPĆE ODREDBE televizije i bežičnog interneta. Član 1. Član 4. (Predmet Odluke) (Pojmovi i termini) Ovom Odlukom propisuju se vrste, visina Pojmovi i termini koji se upotrebljavaju u (tarifa) i način plaćanja komunalnih taksa na ovoj Odluci: području grada Bihaća. a) Pod istaknutom firmom podrazumijeva se ime pod kojim pravno ili fizičko lice posluje. Član 2. (Plaćanje komunalne takse) b) Pod isticanjem reklama, kojima se reklamiraju proizvodi, usluge i dobra podrazumijeva se: Komunalne takse plaćaju se za korištenje predmeta, prostora ili pružanje usluga za čije 1) reklamni pano, korištenje je propisano plaćanje komunalne 2) samostojeći reklamni pano (city light, takse. billboard, bigboard, megaboard, totem, wallscape, display i sl), Član 3. 3) reklama na stubovima javne rasvjete, (Vrste komunalnih taksa) 4) reklamni ormarić ili vitrina, Komunalne takse (u daljem tekstu: takse) plaćaju se za: 5) pokretni reklamni pano, a) istaknutu firmu 6) transparent, b) isticanje reklama 7) reklama na tendama, c) privremeno zauzimanje javnih površina 8) jarbol sa reklamnom zastavom, Broj 4 - Strana 342 SLUŽBENI GLASNIK GRADA BIHAĆA 25.
    [Show full text]
  • Prijedlog Odluke O Predaji Na Upravljanje Mezarja/Groblja Na Podru Čju Grada Biha Ća
    BOSNA I HERCEGOVINA FEDERACIJA BOSNE I HERCEGOVINE UNSKO-SANSKI KANTON GRAD BIHA Ć GRADONA ČELNIK Broj: 04/1-19-5-19/20 Biha ć, 03.08. 2020. godine Na osnovu člana 52. stav 1. ta čka b) Statuta Grada Biha ća ( “Službeni glasnik Grada Biha ća”, broj: 13/15, 13/18) i člana 183. ta čka 2. Poslovnika Gradskog vije ća (“Službeni glasnik Grada Biha ća” broj: 3/16, 4/20), Gradona čelnik u svojstvu predlaga ča propisa i drugih akata O d r e đ u j e Izvjestioca: Silva Tomljenovi ć Grgi ć, dipl.ing.gra đ. na sjednici Gradskog vije ća i radnim tijelima po prijedlogu ta čke dnevnog reda: -Prijedlog Odluke o predaji na upravljanje mezarja/groblja na podru čju grada Biha ća Gradona čelnik Šuhret Fazli ć BOSNA I HERCEGOVINA FEDERACIJA BOSNE I HERCEGOVINE UNSKO-SANSKI KANTON GRAD BIHA Ć GRADONA ČELNIK Služba za komunalne djelatnosti, vode, zaštitu okoliša i komunalnu inspekciju Broj: 04/1-19-5-19/20 Biha ć, 03.08.2020.godine GRADSKO VIJE ĆE BIHA Ć - o v d j e - PREDMET: Prijedlog Odluke o predaji na upravljanje mezarja/groblja na podru čju grada Biha ća, dostavlja se Na osnovu člana 52. stav (1) ta čka a) Statuta Grada Biha ća (“Službeni glasnik Grada Biha ća”, broj: 13/15,13/18 ), a u vezi sa članom 140. Poslovnika o radu Gradskog vije ća Grada Biha ća („Službeni glasnik Grada Biha ća “, br. 3/16, 4/20), dostavljam vam prijedlog Odluke o predaji na upravljanje mezarja/groblja na podru čju grada Biha ća.
    [Show full text]
  • “Grmeč-94” I Protunapad Vojske Republike Srpske I Srpske Vojske Krajine
    II. O(p)stanak u stoljeću rata Darjan Godić PROSTOR BIVŠE OPĆINE ZAVALJE U NAPADNOJ OPERACIJI ARMIJE BOSNE I HERCEGOVINE “GRMEČ-94” I PROTUNAPAD VOJSKE REPUBLIKE SRPSKE I SRPSKE VOJSKE KRAJINE Darjan Godić prethodno priopćenje Hrvatski institut za povijest Opatička 10 10 000 Zagreb, Republika Hrvatska Na temelju izvorne arhivske građe autor obrađuje djelovanje 5. korpusa ABiH i 101. pukovnije HVO u napadnoj operaciji “Grmeč-94” i protunapad VRS i SVK. Cilj srpskog protunapada bio je zauzimanje područja zapadne Bosne i grada Bihaća. Poseban naglasak stavljen je na tijek borbenih djelovanja na širem prostoru bivše općine Zavalje. Ključne riječi: Rat u BiH, Operacija Grmeč, Kulen Vakuf; 1.) Vojno-političko stanje na području zapadne Bosne uoči napadne operacije “Grmeč-94” Zapadna Bosna nalazila se u okruženju i bila je potpuno odvojena od neokupi- ranih dijelova Bosne i Hercegovine (BiH). Okruženje su činila područja Republike Srpske (RS) s istoka i juga i Republike Srpske Krajine (RSK) sa sjevera i zapada.484 Područje zapadne Bosne branio je 5. korpus Armije Bosne i Hercegovine (ABiH). Krajem 1994. korpus se sastojao od: Komande korpusa, 501. brdske brigade, 502. brdske brigade, 503. brdske brigade, 505. brdske brigade, 506. oslobodilačke bri- gade, 1. oslobodilačke brigade, 511. brdske brigade, 517. lake brigade, bataljuna vojne policije, 5. tenkovske čete, 5. mješovitog artiljerijskog divizijuna, 5. mješovite protuoklopne baterije, 5. inženjerijskog bataljuna, 5. logističke baze, nastavno-re- grutnog centra, izviđačke čete i 101. pukovnije Hrvatskog vijeća obrane (HVO). 484 Sekulić, Milisav. Knin je pao u Beogradu. Nidda Verlag, Bad Vilbel, 2001., 89 − 90. 197 Podplješivički graničari / I. - 2017. Peti korpus ABiH vezivao je dio snaga Vojske Republike Srpske (VRS) i Srpske vojske Krajine (SVK) i onemogućavao da se one upotrebe na drugim dijelovima ratišta, bilo u Hrvatskoj, bilo u BiH.
    [Show full text]
  • Strategija Za Razvoj Turizma U Prekograničnom Području Gornjeg Toka Rijeke Une
    Strategija za razvoj turizma u prekograničnom području gornjeg toka rijeke Une SADRŽAJ POPIS SLIKA ...............................................................................................4 1. UVOD ................................................................................................8 2. ANALIZA OKRUŽENJA ............................................................................ 10 2.1. DEFINIRANJE ŠIREG I UŽEG PODRUČJA OBUHVATA – GORNJI TOK RIJEKE UNE ..................... 10 2.1.1. Zaštićena područja NP Una .......................................................... 12 2.2. ZEMLJOPISNI POLOŽAJ I PROMETNA POVEZANOST ................................................ 14 2.2.1. Općina Bihać ........................................................................... 14 2.2.2. Općina Gračac ......................................................................... 15 2.2.3. Općina Donji Lapac .................................................................... 16 2.3. KLIMA .......................................................................................... 17 2.3.1. Općina Bihać ........................................................................... 17 2.3.2. Općine Gračac i Donji Lapac ......................................................... 18 2.4. GEOLOŠKA I HIDROLOŠKA OBILJEŽJA (KARAKTERISTIKE ) GORNJEG TOKA RIJEKE UNE ............. 18 2.4.1. Bioraznolikost .......................................................................... 20 2.5. DEMOGRAFSKI ASPEKTI .........................................................................
    [Show full text]
  • Popis Stanovnistva23
    Bosna i Hercegovina FEDERACIJA BOSNE I HERCEGOVINE FEDERALNI ZAVOD ZA STATISTIKU Bosnia and Herzegovina FEDERATION OF BOSNIA AND HERZEGOVINA PODRŽALA EU INSTITUTE FOR STATISTICS OF FB&H SUPPORTED BY THE EU POPIS STANOVNIŠTVA, DOMAĆINSTAVA/KUĆANSTAVA I STANOVA U BOSNI I HERCEGOVINI 2013.GODINE CENSUS OF POPULATION, HOUSEHOLDS AND DWELLINGS IN BOSNIA AND HERZEGOVINA 2013 PRELIMINARNI REZULTATI PO OPĆINAMA I NASELJENIM MJESTIMA U FEDERACIJI BOSNE I HERCEGOVINE PRELIMINARY RESULTS BY MUNICIPALITIES AND SETTLEMENTS IN THE FEDERATION OF BOSNIA AND HERZEGOVINA STATISTIČKI BILTEN 195 195 STATISTICAL BULLETIN ISSN 1512-5106 Bosna i Hercegovina FEDERACIJA BOSNE I HERCEGOVINE FEDERALNI ZAVOD ZA STATISTIKU Bosnia and Herzegovina FEDERATION OF BOSNIA AND HERZEGOVINA INSTITUTE FOR STATISTICS OF FB&H POPIS STANOVNIŠTVA, DOMAĆINSTAVA/KUĆANSTAVA I STANOVA U BOSNI I HERCEGOVINI 2013.GODINE CENSUS OF POPULATION, HOUSEHOLDS AND DWELLINGS IN BOSNIA AND HERZEGOVINA 2013 PRELIMINARNI REZULTATI PO OPĆINAMA I NASELJENIM MJESTIMA U FEDERACIJI BOSNE I HERCEGOVINE PRELIMINARY RESULTS BY MUNICIPALITIES AND SETTLEMENTS IN THE FEDERATION OF BOSNIA AND HERZEGOVINA Sarajevo, decembar 2013. STATISTIČKI BILTEN 195 STATISTICAL BULLETIN 195 Izdaje i štampa/tiska: Federalni zavod za statistiku, Zelenih beretki 26, 71000 Sarajevo Published and printed: Institute for statistics of FB&H, Zelenih beretki 26, 71000 Sarajevo Telefon/Phone/Faks: +387 33 22 61 51 Elektronska pošta/E-mail:[email protected] Internetska stranica/Web site: http://www.fzs.ba Odgovara direktor: Hidajeta Bajramovi
    [Show full text]
  • Destruction and Human Remains
    Destruction and human remains HUMAN REMAINS AND VIOLENCE Destruction and human remains Destruction and Destruction and human remains investigates a crucial question frequently neglected in academic debate in the fields of mass violence and human remains genocide studies: what is done to the bodies of the victims after they are killed? In the context of mass violence, death does not constitute Disposal and concealment in the end of the executors’ work. Their victims’ remains are often treated genocide and mass violence and manipulated in very specific ways, amounting in some cases to true social engineering with often remarkable ingenuity. To address these seldom-documented phenomena, this volume includes chapters based Edited by ÉLISABETH ANSTETT on extensive primary and archival research to explore why, how and by whom these acts have been committed through recent history. and JEAN-MARC DREYFUS The book opens this line of enquiry by investigating the ideological, technical and practical motivations for the varying practices pursued by the perpetrator, examining a diverse range of historical events from throughout the twentieth century and across the globe. These nine original chapters explore this demolition of the body through the use of often systemic, bureaucratic and industrial processes, whether by disposal, concealment, exhibition or complete bodily annihilation, to display the intentions and socio-political frameworks of governments, perpetrators and bystanders. A NST Never before has a single publication brought together the extensive amount of work devoted to the human body on the one hand and to E mass violence on the other, and until now the question of the body in TTand the context of mass violence has remained a largely unexplored area.
    [Show full text]
  • Bosnia and Herzegovina: Assessing Health Systems Capacity to Manage Large Influx of Refugees and Migrants
    Bosnia and Herzegovina: assessing health systems capacity to manage large influx of refugees and migrants Joint report on a mission of the Health Authorities in Bosnia and Herzegovina and the WHO Regional Office for Europe The Migration and Health programme The Migration and Health programme, the first fully fledged programme on migration and health within WHO, was established at the WHO Regional Office for Europe in 2011 to support Member States to strengthen the health sector’s capacity to provide evidence-informed responses to the public health challenges for refugee and migrant health. The programme operates under the umbrella of the European health policy framework Health 2020 and provides support to Member States under four pillars: technical assistance; health information, research and training; policy development; and advocacy and communication. The programme promotes a collaborative intercountry approach to migrant health by facilitating policy dialogue and encouraging coherent health interventions along migration routes to promote the health of refugees and migrants and protect public health in host communities. In preparation for implementing the priorities outlined in the Thirteenth General Programme of Work 2019–2023, the Migration and Health programme was co-located with the Office of the Regional Director inAugust 2019. Bosnia and Herzegovina: assessing health systems capacity to manage large influx of refugees and migrants Joint report on a mission of the Health Authorities in Bosnia and Herzegovina and the WHO Regional Office for Europe Abstract The large numbers of refugees and migrants arriving in and transiting through Bosnia and Herzegovina pose new challenges to the health system, which must adapt and respond to the needs of both migrants and residents.
    [Show full text]
  • Strateški Plan Za Vode I Okolišnu Sanitaciju
    KOMISIJA ZA IZRADU STRATEŠKOG PLANA ZA VODE I OKOLIŠNU SANITACIJU OPĆINE BIHAĆ OPĆINA BIHAĆ STRATEŠKI PLAN ZA VODE I OKOLIŠNU SANITACIJU Bihać, april 2007. godine STRATEŠKI PLAN ZA VODE I OKOLIŠNU SANITACIJU S A D R Ž A J: 1. PREDGOVOR 3 1.1. NOSIOCI IZRADE SPVOS 4 1.2. STRATEŠKO PLANIRANJE 6 1.3. METODOLOGIJA IZRADE SPVOS 6 1.4. UKLJUČIVANJE JAVNOSTI I INFORMIRANJE 7 1.5. USVAJANJE I REALIZACIJA SPVOS 7 2. OPĆI DIO 9 2.1. UVOD 9 2.2 GEOGRAFSKI POLOŽAJ I PRIRODNI RESURSI 9 2.3. STANOVNIŠTVO I ZAPOSLENOST 10 2.4. EKONOMSKA SITUACIJA 11 3. VODE I OKOLIŠNA SANITACIJA (VOS) – OPĆI DIO 12 3.1. VODOSNABDIJEVANJE 13 3.1.1. UVOD 13 3.1.2. JAVNI VODOVODNI SISTEM 13 3.1.3. LOKALNI SEOSKI VODOVODNI SISTEMI 13 3.1.4. KVALITET VODE ZA PIĆE 13 3.1.5. NEDOSTATAK ODGOVARAJUĆIH PROPISA 14 3.1.6. STUDIJSKO-PROJEKTNA DOKUMENTACIJA 14 3.1.7. POTREBE 14 3.1.8 SWOT ANALIZA 15 3.2. ODVODNJA I PREČIŠĆAVANJE OTPADNIH VODA 17 3.2.1. UVOD 17 3.2.2. POSTOJEĆI OBJEKTI KANALIZACIONOG SISTEMA 17 3.2.3. SEPTIČKE JAME 17 3.2.4. STUDIJSKO-PROJEKTNA DOKUMENTACIJA 17 3.2.5. POSTROJENJE ZA PREČIŠĆAVANJE OTPADNIH VODA 17 3.2.6. ZAGAĐIVAČI 18 3.2.7. RECEPIJENT (RIJEKA UNA) 18 3.2.8. POTREBE 18 3.2.9 SWOT ANALIZA 19 3.3. UPRAVLJANJE KRUTIM OTPADOM 21 3.3.1. PRIKUPLJANJE I PREVOZ KOMUNALNOG OTPADA 21 3.3.2. PRIKUPLJANJE OSTALIH VRSTA KRUTOG OTPADA 21 3.3.3. ODLAGANJE KRUTOG OTPADA 21 3.3.4.
    [Show full text]
  • Zločini Ustanika U Ljutočkoj Dolini 1941. Godine
    MUJO BEGIĆ Zločini ustanika u Ljutočkoj dolini 1941. godine Sarajevo, 2013. Izdavač: Institut za istraživanje zločina protiv čovječnosti i međunarodnog prava Univerziteta u Sarajevu Za izdavača: Prof. dr. Smail Čekić Recezenti: Prof. dr. Smail Čekić Prof. dr. Zdravko Dizdar Lektor: Emira Hrnjica, prof. Tehnička realizacija i dizajn: Husein Hadžić Štampa: Grafis d.o.o. Cazin Za štampariju: Sead Ćoralić CIP-Katalogizacija u publikaciji Nacionalne i univerzitetske biblioteke BiH, 2 didu Ibrahimu 4 SADRŽAJ UVOD ......................................................................................................... 7 I DIO ......................................................................................................... 17 LJUTOČKA DOLINA KROZ HISTORIJU ........................................ 17 I.1.Ljutočka dolina kroz historiju .......................................................... 19 I.2. Demografske promjene i proces prihvatanja islama ............... 28 I.3. Stari gradovi na području Ljutočke doline...................................... 33 I.3.1. Stari grad Ostrovica .................................................................. 33 I.3.2. Stari grad Havala ...................................................................... 39 I.3.3. Kulen-Vakuf (Džisri-kebir-Veliki Most) ................................. 41 I.3.4. Stari grad Orašac ...................................................................... 48 I.3.5. Kula Klišević (Gradina Kliševićka) ......................................... 51 I.3.6. Kula Vrnograč (Crnkića
    [Show full text]
  • Bihać Jedinstvena Priroda - Bogata Historija Unique Nature - Rich History
    Bihać jedinstvena priroda - bogata historija Unique nature - Rich history PL OD CENTRE FOR PROMOTION OF LOCAL DEVELOPMENT Bihać jedinstvena priroda - bogata historija Unique nature - Rich history Doživite Bihać i prirodni raj Nacionalnog parka “Una” u Bosni i Hercegovini! Prvi put dođite na naš poziv, sljedećih puta biće to isključivo Vaš odabir! Experience Bihać and natural treasures of the National Park Una in Bosnia and Herzegovina! Respond to our first invitation and the following visits will be exclusively your choice! Srednjovjekovni grb grada / Medieval City Coat of Arms Izdavač / Publisher:˝PLOD Centar” Bihać – Centar za promociju lokalnog razvoja / “PLOD Centre” Bihać – Centre for Promotion of Local Development • Dizajn / Design: Damir Midžić • Fotografije / Photos: Damir Midžić, Željko Mirković, KES “Limit”, “Una RC Kiro Rafting”, “Kostel Commerce”, “Opal Exclusive” • Tiraž / Copies: 3500 • Print: “Grafičar” Bihać Brošura je urađena u sklopu projekta „Stvaranje zajedničkog turističkog brenda na području općine Bihać kroz interesno povezivanje ključnih lokalnih pružalaca turističkih usluga“ This brochure was created within implementation of the following project „Creation of joint tourism brand of Bihac area through interest grouping of key local tourist service providers“ PL OD CENTRE FOR PROMOTION OF LOCAL DEVELOPMENT 3 Užitak za radoznale, Enjoyment for the curi- za avanturiste, ous, the adventurers za umorne... and the tired.... Odlučite li da vrijeme odmora provedete If you decide to spend your vacation in Bihac upravo u Bihaću i njegovoj okolici, garantiramo and its surroundings, we guarantee that the effects vam da će dojmovi koje ćete ponijeti sa sobom biti it will have on you will be unforgettable and you are nezaboravni i sigurno ćete se vratiti po još.
    [Show full text]
  • (Bihać) Spring Cross- Border Sanitary Protection Zones
    Public Disclosure Authorized Development of a Study on the Establish- ment of the Klokot (Bihać) Spring Cross- Border Sanitary Protection Zones FINAL REPORT Public Disclosure Authorized Public Disclosure Authorized Public Disclosure Authorized Zürich, 09.09.2020 HOLINGER AG Neugasse 136, CH-8005 Zurich Phone: +41 44 288 81 00 [email protected] Version Date Responsible Control Distribution 1 09.09.2020 HOLINGER / Philipp Derungs Stakeholders UNA Consulting / Hidroinzenjering Development of a study on the establishment of the Klokot (Bihac) spring cross-border sanitary protection zones – Final Report Development of a study on the establishment of the Klokot spring protection zones TABLE OF CONTENT: EXECUTIVE SUMMARY 9 INTRODUCTION 9 DESCRIPTION OF THE WATER INTAKE AT KLOKOT SOURCE 10 CATCHMENT AREA AND PROTECTION ZONES 11 1.3.1 Geological and hydrogeological characteristics of the catchment area 11 1.3.2 Hydrogeological characteristics of the catchment area 11 1.3.3 Overview of the conducted groundwater flow tracings 12 1.3.4 Defining the hydrogeological catchment of Klokot and Privilica 12 1.3.5 Proposed sanitary protection zones boundaries 12 GIS AND MAPPING 17 LEGAL FRAMEWORK 18 WATER QUALITY AT THE KLOKOT SPRING 20 POLLUTERS IN THE CATCHMENT AREA OF WATER SOURCE KLOKOT 23 VEGETATION CHARACTERISTICS OF THE SOURCE BASIN 25 CHARACTERISTICS OF EROSION PROCESSES IN THE CATCHMENT AREA 27 VULNERABILITY AND POLLUTION RISK MAPS 28 RECOMMENDATION OF MEASURES TO ENSURE WATER QUALITY 29 1.11.1 General 29 1.11.2 Proposed improvement measures
    [Show full text]