牌九的基本玩法(B) 英超投注贴士 重拳出击

Pai Gow Part 2 EPL betting tips Combating poker bullies WGM #62 2018/09 wgm8.com 澳门电竞发展 ’s eSports eVolution

您的澳门及亚洲娱乐指南 Your guide to Macau and Asian entertainment

36 46 54

目录 Contents

封面故事 Cover Story

澳门电竞发展 12 Macau’s eSports eVolution 游戏 Play 欢购 Shop

牌九(B):对牌和标准手牌 「盒盒」美美 20 Pai Gow Part B: Pairs and standard hands 54 Festivity in a box 重拳反击 致她 30 Beating down the bully 58 For Her 体育 Sport 澳门指南 英超投注关键 The Macau Guide Keys to EPL betting 36 交通方式 安全之门,代价昂贵 63 How to get here 40 Safe hands, high cost 实用信息 66 Things to know 综合指南 乐享 Enjoy 68 Where to ...

土生特饮 澳门半岛地图 96 Map 46 Masterful Macanese blends 氹仔/路氹城/路环地图 菩提禅意 98 Map 50 Sense of serenity

6 WGM #62 2018/09 wgm8.com

者上周在澳大利亚悉尼出席了一场会议,电竞的崛起是会议重点探 编者寄语 笔 讨的议题之一。今时今日,电竞已不再是小男生躲在睡房里自娱的 玩意儿,而是方兴未艾的竞技活动及一桩大生意。 From the editor 比如说,播放全球最受欢迎电竞项目英雄联盟的Twitch TV,最近刚 成为首个总观看人次达十亿的游戏软件影音流平台。2017年度英雄联盟 世界锦标赛的观看人数,更高达6,000万。 有见如此庞大的市场,世界各地的度假村运营商已开始增设专门的电 竞场地,以吸引热衷于使用这些设施的新一代客户。澳门当然亦不例外, 新濠影汇旗下的澳门电竞馆最近刚开幕。 详情请参阅本期的封面故事,而身在澳门的读者们,更应前往澳门电 竞馆一探究竟。电竞将在不久的将来成为主流力量,这一点毋容置疑。

本思齐 主编 was at a conference last week in Sydney, Australia at which the rise Iof eSports was among the key topics of discussion. Once considered the domain of teenage boys hiding in their bedrooms, competitive video gaming is now big business and getting bigger every day. For example, the Twitch TV channel for the world’s most popular eSports title, League of Legends, recently became the first to reach one billion total views. The 2017 League of Legends World Championship was watched by 60 million people worldwide. It’s these sorts of numbers that have many resort operators around the world launching specialized eSports venues on their properties to attract a new generation of guests keen to use the facilities. Macau is no different, with recently opening its own eSports stadium. Read all about it in our cover story and if you’re near Studio City check it out. Without doubt, the eSports craze is the way of the future.

Ben Blaschke Editor-in-Chief

封面故事 On the cover

澳门电竞发展 Macau’s eSports eVolution

插画:邓倩雯 Illustration: Ailsa Tang

8 WGM #62 2018/09 wgm8.com

编辑 发行 EDITORIAL DISTRIBUTION 主编 营运副总裁 Editor-in-Chief VP Operations 本思齐 张舒文 Ben Blaschke Karen Cheong

副编辑 发行部主任 Deputy Editor Distribution Supervisor 金成安 王禧婷 Oscar Guijarro Emily Vong 中文编辑及主译 发行部专员 Chinese Editor Distribution Officers 户媛媛 叶少扬 and Chief Translator Anson Ip 郑国平 Sophie Hu Peng Cheang 足球编辑 麦敏华 Mak Man Wah 陆逸 许浩伟 Football Editor Hoi Hou Wai Leanne Lu 社交媒体经理 行政 CORPORATE 张焰 Social Media and Content 首席执行官 Production Manager CEO 撰稿人 卓弈 Yvonne Cheong Andrew W Scott 宋文娣 Joseff Musa 财务总监 Contributors CFO 范翎斯 Wendi Song Marcel Fenez 首席设计师 Joseff Musa Sandra Norte 首席事务长 Chief of Staff 王艺霖 Lead Designer Helene Wong 平面设计师 Sandra Norte 邓倩雯 信息技术总监 IT Director 刘冠侪 Graphic Designer Michael Lau 摄影师 Ailsa Tang Eduardo Martins 会计及合规总监 Accounting and Compliance 关伟强 吕云 Photographers Director Eduardo Martins Anita Loi 负责人及行政管理人 Danomad Kuan 郑诗韵 Director and Administrator 营业及市场 SALES & Cynthia Cheang 行政助理 香港营业总监 吴雪怡 MARKETING Administration Assistant 黄湘湘 Hong Kong Sales Director Suie Ng 高级派送专员 Angel Wong 营业及业务发展总监 伍志强 Executive Transportation 何敬斌 冯智明 Director Sales and Business Officers Development André Ng 销售及业务发展总監 Jadeson Ho Fong Chi Meng 曾曉露 Director of Sales and Business 客戶關係經理 Development 邱嘉汶 Pam Chang Client Relationship Manager Caroline Iau

广告垂询 ADVERTISING ENQUIRIES 国语、粤语或英语 Mandarin, or English [email protected] +853 6667 8511 WGM 从属于 is a subsidiary of 由环球博彩杂志有限公司出版 Published by (在澳门注册成立) World Gaming Magazine Limited 澳门注册新闻公司号EP124 (Incorporated in Macau) Macau registered press company number 澳门骑士马路63至69号 EP124 678文创园8楼C-D座 Estrada dos Cavaleiros, No. 63-69 8 Andar C-D, Edif. 678 Cultural Creative Park Macau 澳门政府新闻局 登记编号549 Macau Government Information Bureau 定价38澳门元 registration number 549 Price MOP$38

Printed by 由百乐门印刷有限公司印制 Paramount Printing Company Limited 香港新界将军澳将军澳工业邨 3 Chun Kwong Street Tseung Kwan O www.omedia.mo 骏光街三号 Hong Kong

10 WGM #62 2018/09 wgm8.com

封面故事 COVER STORY

澳门 Macau’s 电竞 eSports 发展 文 金成安 eVolution By Oscar Guijarro

12 WGM #62 2018/09 wgm8.com 新濠影汇旗下的澳门电竞馆于七月隆重开幕,预示电竞将对澳门博彩业产生 重大影响。

The launch of Macau eStadium at Studio City in July shows that eSports are set to make a big impact on Macau’s gaming scene.

WGM #62 2018/09 wgm8.com 13 封面故事 COVER STORY

于新濠影汇的澳门电竞馆,是澳门首个高规格电 he official launch of Macau’s first eSports venue, 竞交流及比赛场地,其开幕象征电竞将在澳门长 Macau eStadium at Studio City, is confirmation that 位 期发展。 T eSports are here to stay. 刚于七月底开幕的澳门电竞馆,旨于吸引喜欢在数码 The venue, which opened in late July, is aiming to get 世界中而非传统赌场环境下玩乐的新世代。澳门电竞馆为 in touch with a generation that loves to game but in a digital 玩家提供一个设备齐全的场所,让玩家尽情享受世界级电 environment as opposed to the traditional casino floor 竞体验。 setting. Macau eStadium provides players with a dedicated 新濠影汇曾于去年九月及今年四月先后举办2017年度 venue boasting all the facilities they need to enjoy world- 女子电竞嘉年华及2018年度英雄联盟春季总决赛,因而累 class eSports action. 积了不少电竞方面的经验。英雄联盟乃多人在线战斗竞技 Studio City already has some experience in the eSports 场游戏,更是全球最受欢迎的电竞项目之一。比赛时,对 sphere, having hosted the Girl Gamer 2017 eSports Festival 垒的两支队伍结合策略和行动,以摧毁对方的大本营为取 in September 2017 and the 2018 League of Legends 胜目标。 Master Series Spring Final in April. League of Legends is 据新濠博亚娱乐新濠影汇项目总裁Geoff Andres透 a multiplayer online battle arena (MOBA) and one of the 露,2018年度英雄联盟春季总决赛吸引了逾3,000 名现场 most popular eSports game in the world, pitting two teams 观众参加,鉴于如此热烈的反应和支持,公司决定与九龙 against one another with the goal of destroying their rival’s 电竞馆合作创建澳门电竞馆。 base using a combination of action and strategy. 九龙电竞馆是2018年度英雄联盟秋季总决赛的主办机 According to Geoff Andres, Property President of 构,并将负责澳门电竞馆的日常营运。 Studio City Macau at Melco Resorts & Entertainment, the Geoff Andres指出说:「一百年前,人们聚在一起看 success of the League of Legends event – which attracted an 的是足球比赛;今时今日,数以十万计观众关注的是电竞 on-site audience of more than 3,000 visitors – convinced 尖子之间的赛事。」 the company to create Macau eStadium in partnership with 「电竞让观众欣赏顶尖高手在激烈的竞争环境下相互 Kowloon EStadium. 对垒,这趣味十足。电竞的发展,令人拭目以待。」 Kowloon EStadium was the organizer of the 2018 澳门电竞馆的建筑面积达10,000平方尺,可容纳274 League of Legends Master Series Spring Final and will 人,并设有巨大屏幕让观众观看赛事。澳门电竞馆是澳 operate the new eSports stadium on a day-to-day basis. 门首个电竞场地,日后将举办本地、区域乃至国际电竞项 Andres said that “a hundred years ago people were 目。 gathering around to see a soccer match and now we have hundreds of thousands watching people who are experts in their field performing at a very high level. “That is what eSports is – observing people who are experts in their field performing at a very high level in a competitive environment and it’s fun, so it will be great to see how this evolves.” Macau eStadium has capacity for an audience of up to 274 people with a floor space of 10,000 square feet and a huge screen allowing spectators to witness tournaments and competitions. The venue is the first of its kind in Macau and promises to deliver competitions in the local, regional and international videogame scene.

14 WGM #62 2018/09 wgm8.com WGM #62 2018/09 wgm8.com 15 封面故事 COVER STORY

16 WGM #62 2018/09 wgm8.com 方兴未艾 On the rise

澳门的其他博彩营运商,最近也开始对电竞表示感兴 Other gaming operators in Macau have also shown an 趣,包括澳门博彩控股;隶属澳门博彩控股的新葡京曾于 interest in eSports in recent times, including SJM whose 去年十二月赞助刀塔2 澳门MDL新葡京杯赛事。刀塔2 是 Grand Lisboa Hotel sponsored the MDL Macau Dota2 多人在线战斗竞技场游戏,亦是全球最受欢迎的电竞项目 International Elite Invitational last December. Dota2 is 之一。于去年十二月举行的赛事,吸引了来自中国、美 another MOBA and one of the most popular eSports titles 国、俄罗斯、乌克兰、菲律宾和秘鲁等九个国家的队伍参 on the planel. The December event attracted nine teams 加,争夺高达30万美元的奖金。 from , the USA, Russia, Ukraine, Philippines and 美高梅中国等博彩营运商,亦开始密切注视电竞的发 Peru to battle for a share of the US$300,000 prize pool. 展趋势。去年,联席主席及执行董事何超琼曾表示,科技 Others, such as MGM China, are keeping a close eye on 将在未来澳门电竞发展中发挥重要作用。 developments with Co-Chairperson and Executive Director 出席2017年度澳门休闲科技展时,她说:「我们当然 Pansy Ho stating last year that technology would play an 意识到人们对电竞的兴奋之情。」 important role in the sport’s Macau future. 「电竞是崭新的领域,本身亦在经历演变。随着新科 “Of course, we know that everyone now is very 技的出现及专用场地的落成,我估计在未来段时间里,将 excited about eSports,” she said at MGS Entertainment 会出现翻天覆地的突破性改变。」 Show in 2017. 话虽如此,何超琼还是希望澳门能发展成亚洲电竞中 “It is the new game on the block. But even eSports 心。 is going through an evolution and I anticipate there will 她解释说:「现阶段,与其急不及待地举办一两项赛 be many new generational developments in a very short 事,我宁可集中精力做好基础设施并加强自身能力,以便 space of time with new technologies and more specialized 在时机成熟时把握机会,进而发展成亚洲电竞中心。」 architecture.” 美狮美高梅刚于年初开幕,旗下的美高梅剧院大有可 Nevertheless, Ho is keen for Macau to become Asia’s 能在不久的将来举办电竞赛事。美高梅剧院可容纳2,000 eSports hub. 人,场内设有十多种不同配置,并配有举行900平方米4K “At the moment, the best thing to do is, rather than 超高清LED屏幕,其规模之巨大,相当于三个网球场。 jumping into making one or two events, I would rather 何超琼说:「这将自然地成为电竞项目的首选场所。」 spend more effort on enhancing our infrastructure to enhance our capabilities so that when the time is right we will be positioned to step forward as the preferred base for eSports in Asia,” she said. Don’t be surprised to see MGM Theater at MGM COTAI – which opened earlier this year – host its own eSports events in the near future. The venue, with capacity for 2,000 people, can be arranged in more than 10 different configurations and features a giant 900 square meter 4K (ultra HD) LED screen equivalent to the size of three tennis courts. “This can automatically become the venue of choice when it comes to eSports,” Ho said.

WGM #62 2018/09 wgm8.com 17 封面故事 COVER STORY

校园与电玩 Videogames at school

政府当局已经艺术到电竞对年轻一代的影响。去年, The impact of eSports on younger generations has 澳门教育暨青年局局长梁励指出,社会需要提高对电竞的 been recognized by local authorities. The Director of the 认识。事实上,某些澳门博彩营运商已经视电竞为吸引新 Education Bureau of Macau, Leong Lai, said last year that 客户的手段。对其他人而言,电竞则是参与并观看赛事的 society needed to improve its understanding of eSports, 娱乐消遣。 which is seen by some Macau operators as a means of 梁励补充说,电竞可能有助于提高参与者的反应力和 attracting a new audience. For others it is simply a great 解决问题的能力。经过充分讨论后,如果社会、家庭及教 participation and viewing sport. 育当局认为电竞能带来莫大的益处,则教育暨青年局可考 Leong added that eSports may be able to help improve 虑将电竞纳入澳门学校的教育课程中。 participants’ reactions and problem-solving skills and that the Bureau is open to the possibility of including eSports in Macau’s school curriculum if a full-discussion involving segments of society, family and education institutions considered it a valuable addition.

18 WGM #62 2018/09 wgm8.com WGM #62 2018/09 wgm8.com 19 游戏 PLAY

牌九(B): 对牌和标准手牌 Pai Gow Part B: Pairs and standard hands

20 WGM #62 2018/09 wgm8.com WGM的牌九系列文章本期继续,此系列共包含三个部分。我们来关注一下对牌和 标准手牌。

WGM continues with Part 2 of a three part series on the game of Pai Gow in which we look at pairs and standards hands.

期我们介绍了骨牌以及牌九游戏的基本规则。本 ast issue we introduced you to the tiles and basic rules 期我们将对不同的手牌进行评估。只有开始了解 of Pai Gow (visit wgm8.com to read). Now let’s move 上 手牌,我们才真正展开了对游戏机制的学习。牌 L on to Part B, in which we start to evaluate the hands 九虽不是什么尖端学问,但与轮盘、二十一点和百家乐等 we are dealt. In learning how to evaluate hands, we truly 游戏相比,会显得相当复杂。也许这正是游戏的部分魅力 begin to learn the mechanics of the game. The game of pai 所在! gow is not rocket science but in comparison to games like 牌九游戏中共有三种类型的手牌(一手牌包含两张骨 roulette, blackjack and baccarat it can be very complicated. 牌): In some ways this is part of the beauty of the game! Remember a hand in pai gow is two tiles. There are • 对牌 three groups of hands in pai gow: • 王、杠和高九 • 标准手牌 • Pairs • Wongs, gongs and high 9s 以上是按由强到弱的顺序,但为了令讲解更加简单易 • Standard hands 懂,我们不准备按这个顺序进行。 This is the order of hands from strongest to weakest, but we are going to explain these in a different order as it makes the explanation easier to understand.

WGM #62 2018/09 wgm8.com 21 游戏 PLAY

对牌 Pairs

对牌是牌九中最强的手牌。如果你拿到两张完全一样 Pairs are the strongest hands in pai gow. If you are 的牌,几乎总是会把它们放在一组。当然,如果拿到两组 dealt two tiles that are exactly the same then you nearly 对牌是再好不过了,这样你的高牌和低牌都是对牌。 always play them together. Obviously, two pairs would give 我们之前讲过,一副牌九骨牌中共16对牌,11对文牌 you the very best start, as you then have a pair for your high (两张相同牌)和5对武牌(两张不同牌)。对初学者来说 hand and a pair for your low hand. 最大的问题在于,有多张骨牌上嵌有相同数目的点,有些 As we said before there are 16 pairs in a pai gow deck 是对牌,而有些却不是。比如,我们看一下七点。 with 11 of those being identical. The other five are non- 下面四张骨牌都有七个点: identical. The biggest problem for beginners is there are multiple tiles that carry the same number of pips, and some are pairs while others are not. For example, let’s have a look at the sevens. Here are the four tiles in the deck that have seven pips on them:

这是高脚七: Now this is a pair of tit (or a tit pair):

这是杂七: And this is a pair of chop chit (or a chop chit pair):

22 WGM #62 2018/09 wgm8.com …但这个就不是对牌: …but this is not a pair at all:

…这只是个标准或普通手牌(下文会进一步讲解)。 … it is just a standard hand (explained further below).

When you start playing pai gow, you can use a list of all 16 pairs in rank order. This will help you work out if your hand is a pair or not. Notice that the gee joon non-identical pair is the highest pair, followed by the eleven identical pairs (teen, day, yun, gor, mooy, chong, bon, foo, ping, tit and look, 刚开始玩牌九时,你可以带上16 组对牌表(按强弱顺 in that order), followed by the four “chop” non-identical 序),用来帮你判断你的手牌是否是对牌。 pairs (chop gow, chop bot, chop chit and chop ng, in that “至尊宝”是最强的对牌,接下来是11对文牌(按顺 order). Remember the words gow, bot, chit and ng sound 序为天、地、人、和、梅、长、板凳、斧头、红头十、高 very much like the Cantonese pronunciation of 9, 8, 7 and 脚七和铜锤六),之后是其余4对武牌(按顺序为杂九、杂 5, and those are the number of pips on the chop gow, chop 八、杂七和杂五)。 bot, chop chit and chop ng tiles, in that order.

WGM #62 2018/09 wgm8.com 23 游戏 PLAY

标准手牌 Standard hands

我们暂时跳过王、杠和高九牌,来学习标准手牌(或 Let’s skip the wongs, gongs and high 9s for now and 者说普通手牌)。了解了标准手牌将有助于我们理解王、 consider the standard hands, because understanding the 杠和高九。 standard hands will help in understanding the wongs, 标准手牌对百家乐玩家来说比较简单,因为这其中的 gongs and high 9s. 神奇数字也是9。最佳普通手牌是9,最差是0。与百家乐 Standard hands will be easy for baccarat players as the 一样,要忽略掉十位上的数字。比如,一张9 个点的骨牌 magic number here is 9. The best normal hand is 9 and 加上一张7个点的骨牌一共有16个点,那么这手牌就是 the lowest is 0. As in baccarat, ignore multiples of ten. For 6。一张7 个点的骨牌加上一张10个点的骨牌一共有21个 example, a tile with 9 pips plus a tile with 7 pips totals 16 点,那么这手牌就是1。 pips, so the score for that hand is 6. A tile with 11 pips plus 如果你没有拿到对牌、王、杠或高九,就必须打两手 a tile with 10 pips totals 21 pips, so the score for that hand 标准牌。这是最为常见的状况。最好的策略是使两手牌越 is 1. 接近越好。我们来看下这手牌: If you haven’t been dealt a pair, a wong, a gong or a high 9 in your four tiles then you have to play two standard hands. This is more common than not. The best strategy here is to make your two hands as close together as possible. Let’s look at this hand:

由左至右:长,高脚七,杂九,斧头 From left to right chong, tit, chop gow, foo

发到这四张牌时有三种选择。显然这是最差的组合: There are the three possible options when dealt these 高牌是3,低牌是0。这样组合完全是个错误。 four tiles. Obviously setting your hand as in the diagram above is your worst possible option. You have 3 for your high hand and 0 for your low hand. Playing this would be a total mistake.

24 WGM #62 2018/09 wgm8.com 6+7=13 高牌3 9+11=20 低牌0 6 + 7 = 13 High is 3 9 + 11 = 20 Low is 0

这是第二好的组合,仍不是最优。你的目标应该是令 Setting your hand as below would be your second-best 高牌和低牌越接近越好。 option but still not optimal. Your aim should be to get your high and low hand as close together as possible.

7+11=18 高牌8 6+9=15 低牌5 7 + 11 = 18 High 8 6 + 9 = 15 Low 5

WGM #62 2018/09 wgm8.com 25 游戏 PLAY

这是最佳组合。高牌7并不是很强,但低牌6有机会令 Setting your hand as below is the right set for these 你至少打个平手。 tiles. Your 7 high is not strong but your 6 low is in with a fighting chance of getting you out with at least a push.

6+11=17 高牌7 7+9=16 低牌6 6 + 11 = 17 High 7 7 + 9 = 16 Low 6

有时你可能不得不组合出非常强的高牌和非常弱的低 There are times where you might be forced into playing 牌。理想情况下,你当然希望高牌和低牌都很强。如果这 a very strong high hand with a very weak low hand. In a 不可能(通常都不可能),我们需要将目标定为平局,那 perfect world you want two strong hands. When this is not 么就必须将高牌和低牌中的一个尽可能做强。如果没有对 possible, as it often isn’t, we need to play for a push. When 牌、王、杠或高九,就基本不会有很强的高牌。这意味着 we are playing for a push we want to maximize either our 我们的策略应该是牺牲掉高牌,将低牌做强,使两手牌越 high or our low hand. If we don’t have a pair, wong, gong 接近越好。 or high 9 we are not going to have a very strong high hand. 在这种情况下,我们要祈祷庄家采取相反的做法(高 This means our strategy is to make our low hand stronger 强、低弱),这样我们会打成平手。如果庄家牌出奇地糟 at the expense of the high hand bringing the two hands as 糕时,我们也有可能胜出。 close together as possible. In this situation we hope the banker is forced into playing the other way around (strong high and weak low). This would see us push the hand even though we are playing relatively weak tiles. These hands can also win on occasions where the dealer has shocking tiles.

26 WGM #62 2018/09 wgm8.com WGM #62 2018/09 wgm8.com 27 游戏 PLAY

现在我们回顾一下玩家牌和庄家牌一样的情形。规则 很简单,你选出最大的单张牌,以这张牌的等级(不是点 数)来判断这手牌的强弱。我们来看下三种点数为6的手 牌。

Let’s now recap what happens when your hand and the banker’s hand total the same. The rule here is pretty simple. You take the highest tile and judge the hand on the rank of that tile (not the number of pips). Let’s have a look at three different hands totaling six.

这是地六 This is a day-six

这是三手牌中最大的六点,称为地六。这手牌中最 大的牌是地牌。与庄家的六点打平时,地牌就用来决定 这手牌的强弱。

Out of the three this is the biggest six and is known as a day-six. This means the biggest tile in the hand is the day. The day tile is used to decide the hand when tying with the banker’s six.

28 WGM #62 2018/09 wgm8.com 这是梅六 这是长六 This is a mooy-six This is a chong-six

这是三手牌中次之的牌,以梅牌来评判。梅六没有 这是三手牌中最弱的,称为长六,比地六和梅六都 地六大。 差。长牌比红头十要大,尽管长牌只有6 个点,而红头 十有10个点。

Out of the three this is the second biggest with the This is the weakest of the three hands totalling six, hand judged on the mooytile. This is a mooy-six, which is and is known as a chong-six. This is weaker than the day not as big as a day-six. and mooy sixes. Notice that the chong is a bigger tile than a ping, even though a chong only has 6 pips and a ping has 10 pips.

如果两个标准手牌点数相同,并且最强单张牌也相 Remember if two standard hands total the same 同,那么庄家胜,不再去对比这手牌中较弱的骨牌。有一 and have the exact same high tile, then the banker wins, 个例外,如果你和庄家的标准手牌均为0,即便你持有两 irrespective of the value of the weaker tile of each hand. 手牌中最强的单张骨牌,还是庄家胜。 There is one more exception: if both you and the banker have a standard hand of zero, then the banker wins, even if you have a “higher zero” by having the highest ranked tile of the two zero hands.

WGM #62 2018/09 wgm8.com 29 游戏 PLAY

重拳反击 Beating down the bully

无论你是经验丰富的扑克玩家,还是 仍在摸索这个游戏的细枝末节,有一 件事可以肯定,如果左边坐着一位攻 击性很强的选手,你的日子就会难熬 很多。WGM深入分析如何对付那些 不断加注且令人抓狂的对手。

Whether you’re an experienced poker player or still learning the intricacies of the game, one thing we know for sure is that your day will be much more difficult if you have an aggressive player to your left. WGM explains how to deal with someone who keeps re-raising.

文 本思齐 By Ben Blaschke

30 WGM #62 2018/09 wgm8.com WGM #62 2018/09 wgm8.com 31 游戏 PLAY

n our April 2018 issue of WGM, we took an in-depth look at the art of 3-betting in poker – when to do it, I why to do it and what traits you should be looking for in each opponent in order to determine an appropriate 3-betting range. 3-betting, particularly in position, is not only an extremely important skill to hone at the poker table in order to maximize your profits, it’s also one of the most effective tools you can use to force mistakes from your opponents … not to mention the somewhat sadistic pleasure to be gained from watching them go mad with frustration! But what about when the shoe is on the other foot? As satisfying as it can be to constantly force folds from your WGM 2018 年4 月号中,我们深入探讨了扑克中 opponents through well-timed aggression, it’s not quite 第三次下注的艺术——什么时候做,为什么做, as much fun when you’re the one being 3-bet time and 在以及在每一位对手身上应该找寻哪些特点,用来 time again. 制定一个合理的第三次下注起手牌范围。 But just as implementing a well thought-out plan 第三次下注,尤其是占据有利位置时,不仅是牌桌上 when 3-betting will make you much more difficult to 一个极其重要的将盈利最大化的技巧,还是可以用来迫使 play against, there are a number of key adjustments you 对手犯错的最有效的工具之一…更不用说那种看着对手抓 can make when facing a 3-bet to take advantage of an 狂时的快感了! opponent’s aggression. Get it right and you might even stop 可如果位置互换呢?尽管通过适时的攻击不断迫使对 them raising you! 手弃牌的感觉很令人满足,但如果你是那个一次又一次被 Let’s start with the basics. Invariably if you are opening 第三次下注的人,就不那么好玩了。 the pot pre-flop then being forced to fold when the button 做第三次下注时实施一个精心策划的计划会令你更难 3-bets, the hands you are choosing to play aren’t strong 对付。同样,面对对手的第三次下注时,你也可以去做一 enough to continue with so it makes sense that step one is 些重要调整,将对手的攻击性为己所用。策略得当的话, to narrow your opening range. For example, against certain 或许可以阻止他们对你加注! players you might always raise with a hand like A7 suited 我们从基础谈起。如果你翻牌前开叫,然后当按钮位 in the cut-off but if you’re facing a player who loves to 3-bet 置玩家第三次下注时,你总是被迫弃牌,那么这说明你 on the button it might be wise to fold that A7 rather than 选择的起手牌不够强大。因此第一步就是收紧你的开叫范 throw dead money into the pot. Too many inexperienced 围。举个例子,面对某些玩家,你也许总是用同花A7 这样 players set themselves a default range of hands they will 的牌在cut-off(按钮右边的位置)加注,但如果面对一个 raise with in certain positions when they should instead 喜欢在按钮位置第三次下注的玩家,弃掉A7或许才是明智 be adjusting those ranges based on the tendencies of the 之选,而不是朝底池里扔死钱。有太多经验不足的玩家自 players to their left. 动设定了他们在某些位置上用来加注的起手牌范围,而正 By cutting these marginal hands out of our opening 确做法应该是,根据左边位置玩家的特点,来调整那些范 range against an aggressive 3-bettor we are therefore 围。 strengthening the range of hands we do choose to play and 面对一个咄咄逼人的第三次下注者,通过将这些可玩 eliminating opportunities to be pushed around. 可不玩的边缘牌从开叫范围中去除,我们就加固了自己真 “But wait,” I hear you say. “If our opponent’s aggression 正选择去玩的起手牌的强度,减少了任人摆布的机会。 has forced us to change our game and start folding hands

32 WGM #62 2018/09 wgm8.com we would normally open, hasn’t our opponent won the war?” The short answer is no. While the natural instinct of some players facing regular 3-bets is to start 4-betting with these marginal hands, your opponent has already demonstrated that they are both aggressive and able to apply pressure so although 4-betting as a bluff might work occasionally, it won’t take long for them to figure out what you’re doing and start shoving over the top. Which leads us to stage two of our plan – and this is the fun bit. Although we have now reduced the range of hands we are opening with, we are actually going to increase our value range against this opponent and by doing so turn the “等等,”我听到你说。“如果对手的攻击已经迫使 heat straight back onto them. 我们改变打法,弃掉我们通常会拿来开叫的起手牌,那对 Exactly what this range will look like depends upon a 手岂不是赢了?” few factors including just how aggressive your opponent is 简短的回答是,非也。尽管面对一般的第三次下注 and the history between the two of you but a decent example 时,有些玩家的第一反应是,用这些边缘牌做第四次下 might be pocket pairs from 8s upwards and AQ or better. 注,但对手已经向你证实,他们不仅攻击性强,而且有能 In some cases you might be able to expand that range even 力向你施压,因此尽管第四次下注诈牌也许偶尔管用, further, perhaps taking in all pocket pairs down to 2s, AJ 但用不了多久,他们就会识破你在做什么,就开始全押 and even KQ suited. The key concept here is that you have 了。 adjusted your range so that it is on average stronger than 接下来是计划的第二阶段,而这正是好玩的阶段。尽 your opponent’s range. 管现在收紧了开叫的起手牌范围,我们实际上要去扩大面 Once you have calculated an appropriate range, 对这位对手的价值范围(也就是我们最好的起手牌),将 you will then muck all other hands pre-flop when your 压力踢回给他们。 opponent has position on you. 这个范围确切是什么,取决于若干因素,包括对手的 When you do eventually look down to see one of the 凶猛程度,以及他和你之间的交手历史。一个不错的例子 hands in your value range staring back at you, it’s time to 也许是,88往上的口袋对子,以及AQ和更高。有些情况 put the foot down by opening the pot and 4-betting over the 下,或许可以进一步扩大这个范围,加进所有22 及以上的 top of his 3-bet with the intention of calling if he shoves. 口袋对子、AJ,甚至同花KQ。这里的关键是,你已经调 You will not be folding here. 整了你的范围,平均来讲要强于对手的范围。 Of course, there will always be annoying hurdles to 一旦计算出一个恰当的范围,那么当对手在你之后行 overcome when you implement a plan such as this – don’t 动时,你就在翻牌前盖掉所有这个范围之外的牌。 forget that even maniacs are dealt Aces just as often as 当你终于发到你所制定的范围内的起手牌时,就坚定 you are – but in the long run you will enjoy far more gain 开叫,并对他的第三次下注做第四次下注,一旦他全押, than pain. 就跟注。在这里你不能弃牌。 There is also one small adjustment you can make to 当然,在实施这样一个计划时,难免会出现一些令人 this plan to take further advantage of the chronic 3-bettor’s 焦躁的状况,不要忘了每个人都和你有同样的机会发到 aggressive tendencies when you are lucky enough to be AA。但长远来看,你的收获会比痛苦多。 dealt AA. Rather than 4-bet with this strongest of all starting 对于这个计划,你也可以做个小调整,目的是在你 hands you can call instead and then check-raise and get it

WGM #62 2018/09 wgm8.com 33 游戏 PLAY

幸运拿到AA时,进一步利用习惯性第三次下注者的攻击 in on just about any flop. This play can also be used with KK 性。你可以跟注,然后过牌——加注,并在任何翻牌上全 provided you slow down if an A lands on the flop, although 押,而不是用这手最强起手牌做第四次下注。这种打法也 it’s important you don’t fall into the trap of always calling 可用于KK,但前提是一旦翻牌出现A,你要谨慎行事。谨 with these monster hands while 4-betting the rest of your 记,在打法上不要总是一成不变。混合运用,才能迷惑对 value range. Mix it up and keep your opponents guessing! 手! Either way, the benefit of implementing a plan such as this 无论哪种方式,实施这样一个计划的好处在于,它可 is that it enables you to nullify your positional disadvantage. 以淡化你的位置劣势。 So, what to do then when you are opening on the 但如果你在钮扣位置开叫,对手却在盲注位置做第三 button only to have your opponent start 3-betting you out 次下注,又该如何应对呢? of the blinds? 首先,这是一个更有吸引力的情形,因为我们有位置 For starters, this is a far more appealing scenario 优势,因此在如何玩某些起手牌方面(或者说在很多时候 because we have position and therefore more options in 我们是否可以玩某些起手牌方面)有更多选择!拿同花AJ how we can play certain hands – or in many cases whether 做例子。这是一手强牌,在所有起手牌中排前7% 左右,但 we can play some hands at all! Take a hand like AJ suited 面对一个后面位置上的第三次下注时,这突然成为一个棘 for example. It’s a strong hand – among the top 7 percent 手的问题。然而,如果你在钮扣位置上面对盲注位置的第 or so of starting hands you can be dealt – but faced with 三次下注时拿着同样这手牌,多数时候你都可以轻松跟注 a late position 3-bet it suddenly becomes a very tricky 多数选手。 proposition. Should you have this same hand on the button 不占位置优势时,我们的建议是,只用面对加注时你 when facing a 3-bet from the blinds, however, you can 计划全押的起手牌范围开叫。与此不同,钮扣位置的起手 comfortably call against most players, most of the time. 牌范围可以分为四个类别。第一个是我们会在翻牌前放弃 Unlike playing out of position where we have 的牌,值得注意的是,即便有位置优势,在面对一个通常 recommended adopting a strategy of opening the pot only 不是弃牌就是跟注的选手时,我们也应该以比正常情况小 with the range of hands you plan to get it in with if raised, 很多的起手牌范围来开叫。第二个是价值范围。与处于劣 our button range can be broken down into as many as 势时玩牌一样,这些是我们会用来第四次下注,并且在对 four different categories. The first of these is hands we’ll 手全押时跟注的好牌,例如大对子和AK。 fold pre-flop and it’s important to note that even with 第三个类别是我们可以偶尔用来第四次下注,可一旦 position we should be opening a much smaller range of 对手全押则放弃的起手牌。这些牌没有强到可以跟注第三 hands than we would against a player who usually folds 次下注,但牌中有对手的”阻断牌”,同花A4 或同花K9 or calls. Second are our value hands at the top end of the 或许是不错的例子。这样做的原因是,比如你持有这副牌 spectrum. Again, just like playing out of position, these 中四张A 中的一张,从数学角度来看,就降低了对手有A are the ones we will 4-bet with and call a shove such as big 的可能性,也就缩小了他们可以持有大牌的范围。 pairs and AK. 而且,尽管我们面对全押会弃牌,但拥有位置优势意 Category three includes hands we can occasionally 味着,我们很少需要担心对手跟注,置我们于困境(如果 4-bet with but fold if our opponent shoves. These are hands 对手从不利位置平跟你的第四次下注,那么他们很有可能 that aren’t good enough to call a 3-bet but have blockers 持有AA或KK)。 to the hands your opponent is representing, so some good 最后一个类别是,我们计划跟注第三次下注的起手 examples might be A4 suited or K9 suited. The theory here 牌。这个范围中大多应该是,你推测会超过对手第三次下 is that because you hold one of the four Aces in the deck, for 注范围,但如果你选择第四次下注的话,又不足以跟注对 example, it is mathematically less likely your opponent has 手全押的起手牌,以及那些在翻牌圈有不错击牌机会的起 one which therefore reduces the range of big hands they 手牌,例如中等对子、同花连牌,以及很多同花高张牌。 can have. 在这种情形中,任何时候翻牌上凑成不错的听牌,你都应 Also, even though we’re folding to a shove, being 该加注,并准备全押。 in position means we will rarely have to worry about 钮扣位置还是用AA跟注第三次下注的好位置,这样可 our opponent calling and putting us to the test (if your 以平衡你的玩牌范围,同时掩盖你的起手牌强度! opponent does flat your 4-bet out of position it’s a fair bet 世界上没有哪位扑克玩家不曾被对手无情的第三次下 they’ve got AA or KK). 注烦扰过,但不要让火气滋长,有一些策略可以帮你走出 The final category is hands we plan to call a 3-bet with. 困境,并将那些第三次下注为你所用。只是要记住,这是 Your range here should mostly include hands that figure

34 WGM #62 2018/09 wgm8.com 长期战略,在你基于自己制定的范围去玩牌,却发现对手 There isn’t a poker player on the planet who hasn’t 持有AA时,不要气馁。这的确时有发生。 been troubled by an opponent’s relentless 3-betting but 还有很重要的一点,这些策略并不是唯一的出路。我 hopefully we’ve been able to show you that rather than 们甚至还没有谈及你可以从不利位置跟注第三次下注的情 letting frustration grow, there are clear strategies you can 形,改天再作讨论。只要你制定一个合理计划,并且有耐 employ to not only stay out of trouble but use those 3-bets 心和勇气去遵循,定会在游戏中更上一层楼。 to your advantage. Just keep in mind that this is a long- term strategy so don’t be discouraged when you make a play based on your assigned ranges only to find that your to be ahead of your opponent’s 3-betting range but aren’t opponent actually has the AA he was representing. From strong enough to call a shove if you had chosen to 4-bet time to time it’s going to happen. instead, plus hands that can flop well such as medium It’s also important to note that these strategies aren’t pairs, suited connectors and a lot of suited Broadway cards. the one and only way to go. Among others, we haven’t even Any time you flop a decent draw in this scenario you should touched on situations where you can call 3-bets out of be raising and looking to get it in. position, but let’s leave that discussion for another day. As The button is also a great place from which to call a long as you implement a well-reasoned plan and have the 3-bet with Aces which allows you to balance your range patience and courage to follow through, your game will go while disguising the strength of your hand! to another level.

WGM #62 2018/09 wgm8.com 35 体育 SPORT

英超投注关键 Keys to EPL betting

文 / By Sean Callander

36 WGM #62 2018/09 wgm8.com WGM 分析新赛季英超上游的皇者争霸以及下游的保级大战,并与读者们分享投注 时应注意的关键。

WGM takes a look at some of the main contenders for the top and bottom of the table this English Premier League season and what to be aware of when putting your money on the line.

本专栏最近刊登的一篇文章中,我们在讨论世界 n a recent column, we discussed the World Cup 杯决赛周时,不禁慨叹其往绩数据极为有限。英 finals while lamenting the tiny sample size from 在 超则截然相反,既是名副其实的信息宝库,也是 I which to derive information. In stark contrast, the 精明投注者的金矿。英超在全球各地的知名度无远弗届, English Premier League is a veritable treasure trove of 且往绩数据可谓取之不竭,对入门级投注者而言,英超亦 information and a gold mine for astute punters. It’s also a 是极具吸引力的联赛。 great sport and league for betting newcomers as a wealth 针对投注体育博彩,我们制定了研究、价值、资金管 of information is available and the competition is well 理、最佳赔率和忽视主流媒体报道等五大要素。事实上, known across the globe. 大多数足球球迷都能轻松地满足第一和第五项。 Remembering our five pillars of sports betting 本文的重点,在于介绍研究这一元素。在世界杯决赛 (research, value, bankroll management, best price and 周期间,可供投注的比赛数目仅有64场。在长达38 周的英 ignoring mainstream media coverage), most keen football 超赛季中,可供投注的比赛数目则高达380场。 fans will comfortably tick the first and last boxes. 自1992年创立开始,英超仅有四支球队多次夺得冠 It’s that research element that we’ll be focusing on 军,分别是曼联、阿森纳、切尔西和曼城。除此以外, here. In the World Cup finals, we had just 64 games from 曾夺冠的仅有另外两支球队,即1994-95赛季的布莱克本 which to eke out a profit. The EPL comprises 380 games 流浪者和2015-16赛季的莱斯特城。后者之称雄英超,被 across 38 weeks. 誉为体育历史上最大的冷门,可见挑战英超豪门难度之 In the history of the league (dating to 1992), there 高。 have been just four multiple champions – Manchester 新赛季伊始,卫冕冠军的曼城在赔率方面一骑绝尘, United, Arsenal, Chelsea and Manchester City. Only two 是为1赔1.6的大热门。根据我们估计,曼城成为2009年 other clubs have lifted the trophy – Blackburn Rovers 以来首支卫冕成功球队的几率约为49%。曼城在上赛季接 in 1994-95 and Leicester City in 2015-16. The latter’s 连打破多项纪录,如最高积分(100分)、最多胜仗(32 title win is ranked among the greatest upsets in sporting 场)、最多客场胜仗(16场)及最多入球(106球)等等, history, underlining the difficulty in upsetting the 难怪被追捧为新赛季的超级大热门。 accepted order.

WGM #62 2018/09 wgm8.com 37 体育 SPORT

Reigning champion Manchester City started the new campaign as prohibitively-priced favorites ($1.60 on most markets). We rank City a 49 percent chance ($2.05) of becoming the first repeat champions since 2009. They deserve top billing after shattering a stack of EPL records last season, including most points (100), most wins (32), most road wins (16) and most goals scored (106). The other clubs we rate a chance of taking the title are Liverpool (24 percent), Tottenham (11 percent), Chelsea (8 percent), Manchester United (4 percent) and Arsenal (3 percent). At the other end of the table, we also know that there’s a significant yo-yo factor, where clubs are regularly relegated after being promoted from the second-tier Championship. Only twice in the Premier League era have all three promoted clubs survived their first season in the top flight (2000- 01 and 2011-12). Norwich City, West Bromwich Albion, Crystal Palace, Hull City, Leicester City, Middlesbrough 根据我们估计,其他有能力登上皇者宝座的球队分别 and Watford have all experienced promotion/relegation 为利物浦(24%)、托特纳姆(11%)、切尔西(8%)、曼 in the EPL era. The three clubs promoted for 2018-19 – 联(4%)和阿森纳(3%)。 Wolverhampton Wanderers, Fulham and Cardiff City – are 降级区经常出现「升降机」情况,即从英冠升级至英 also no strangers to the top flight. 超的球队,往往因表现不济而在新赛季结束后降回英冠。 So taking these most basic of facts, already a picture 三支升级球队全数免遭降级厄运的情况,在英超时代仅出 of the scenario for 2018-19 is emerging. Just three clubs 现过两次,分别是2000-01赛季和2011-12赛季。诺里奇 account for an 84 percent chance of becoming EPL 市、西布罗姆维奇、水晶宫、赫尔城、莱斯特城、米德 champions while the three promoted clubs justifiably sit 尔斯堡和沃特福德均曾出现「升降机」情况。2018-19赛 among the five clubs most likely to be sent back tothe 季的三支升级球队伍尔弗汉普顿流浪者、富勒姆和卡迪夫 Championship (along with Brighton and Huddersfield). 城,全都拥有在英超作赛的经验。 We’re confident that Fulham won’t be among the 仅凭这些基础资料,我们已可粗略估计新赛季的走 relegated clubs. Newcomers mostly struggle for goals but 向,即三大热门球队的夺冠几率合共高达84%,而三支升 the Cottagers scored 1.57 goals per 90 minutes last season, 级球队均属五大降级热门之列(其余两支球队为布莱顿和 second most in the Championship, with Ryan Sessegnon, 哈德斯菲尔德)。 Aleksandar Mitrovic and Andre Schurrle all capable of 我们相信,富勒姆不会遭受降级的厄运。新升级球队 finding the back of the net. 常面对攻力疲弱的问题,但富勒姆在上赛季英冠中的入球 There’s another asset that even the most casual 率高达每90分钟1.57球,其攻力之强在联赛中名列第二。 of EPL bettors should seek out – expected goals. We 富勒姆阵中的赖安•塞塞尼翁、亚历山大•米特罗维奇和安 discussed this concept at length in the World Cup finals 德列•许尔勒等人,无一不是得分能手。 preview and it’s far more effective and accurate across a 预期入球这统计数据近来大行其道,投注者们也应当 full league campaign than a shorter-format tournament. 注意。我们曾在世界杯决赛周前瞻中,深入分析这统计 To remind, expected goals is a statistic used to calculate 数据的重要性。简而言之,预期入球针对整个赛季的有效 how many goals should be scored in a match, with every 性,高于其针对短期锦标赛的有效性。预期入球所针对 shot taken given an “expected goal” value based on the 的,是球队在某比赛中应该出现的进球数量。预期入球的 difficulty of the attempt, distance from goal, type of shot 数值,取决于射门难度、射门位置、射门方式及防守方人 and number of defenders. The “expected goal” value of 数等因素。综合某场球赛中所有射门的预期入球数值,即 every shot in a game is used to calculate the “expected 可得出该场比赛的预期入球数。 goals” (xG) of a match.

38 WGM #62 2018/09 wgm8.com 下列图表以预期入球,计算出上赛季英超球队预期积 The table below shows the difference between expected 分与实际积分之间的差异。 points (based on the xG model) and actual points accrued last season.

球队 实际积分 预期积分 Team Actual points Expected points 曼城 Manchester City 100 91 曼联 Manchester Utd 81 63 托特纳姆热刺 Tottenham 77 76.02 利物浦 Liverpool 75 79.38 切尔西 Chelsea 70 68.46 阿森纳 Arsenal 63 65.9 伯恩利 Burnley 54 41 埃弗顿 Everton 49 47 莱斯特城 Leicester City 47 55.85 纽卡斯尔联 Newcastle Utd 44 46.24 水晶宫 C.Palace 44 58.03 伯恩茅斯 Bournemouth 44 37.64 西汉姆联 West Ham 42 39.26 沃特福德 Watford 41 46.69 布莱顿 Brighton 40 40.85 哈德斯菲尔德 Huddersfield 37 36.84 南安普顿 Southampton 36 48.72 斯托克城 Stoke City 33 36.17 斯旺西 Swansea 33 32.31 西布罗姆维奇 WBA 31 42.96

研究资源方面,understat.com/league/EPL绝对值 As a resource, understat.com/league/EPL is one of 得推荐。其提供所有英超比赛的预期入球,对下注赛果、 the most valuable we can recommend. It provides updated 入球总数和联赛排名的投注者而言,尤为重要。一如其他 xG data for all EPL matches and is a great starting point 任何体育博彩,玩家应在投注英超比赛时制定合适的资金 for those attempting to create their own markets for win- 策略,时刻寻求最有利的赔率,并了解赔率的价值。 draw-win, game totals and overall league standings. And always remember with all forms of sports betting, ensure you have appropriate bankroll strategies in place, always chase the best possible price and understand the concept of value when making EPL wagers.

WGM #62 2018/09 wgm8.com 39 体育 SPORT

安全之门, 代价昂贵 Safe hands, high cost

文 陆逸 By Leanne Lu

40 WGM #62 2018/09 wgm8.com 高水平的门将和后卫,在足球世界荣耀的争夺 中正变得越来越重要,今年夏天门将转会身价 的纪录被连续三次打破就是明证。

Quality goalkeepers and defenders are becoming increasingly important in the battle for football supremacy, as evidenced by the world record transfer fee for a goalkeeper being broken three times this summer.

WGM #62 2018/09 wgm8.com 41 体育 SPORT

切尔西花了7100万英镑吸引毕尔巴鄂竞技的门将科帕加盟 Chelsea paid £71 million for Athletic Bilbao keeper Kepa Arrizabalaga

在巴西国家队门将阿利森•贝克,以6500万英镑 eeks after Alisson Becker, Brazil’s national 的门将转会纪录从罗马加盟利物浦的短短几周 goalkeeper, switched from AS Roma to Liverpool 就 后,切尔西就激活了毕尔巴鄂竞技年轻门将科帕 W for the then record transfer fee of £65 million, 合同内7100万英镑的解约条款 – 这让他成了足球历史上最 Chelsea triggered the £71 million release clause for young 昂贵的门将。看上去,高水平门将越来越昂贵了。 Athletic Bilbao keeper Kepa Arrizabalaga – making him the 在同一个转会窗口,切尔西门将库尔图瓦终于如愿从 most expensive goalkeeper in football history. It seems safe 斯坦福桥转会到皇家马德里,身价达到3500万英镑,他也 hands now come at a very high cost. 成了历史上第三昂贵的门将较量。但考虑到比利时人在切 In the same transfer window, Chelsea goalkeeper 尔西的合同只剩下一年,而且这个转会交易还包括评价甚 Thibaut Courtois made his dream move from Stamford 高的中场马特奥•科瓦契奇租借至蓝军,库尔图瓦身价很 Bridge to Real Madrid at a cost of £35 million, becoming 轻松就能达到阿利森和科帕一样的高度。 the third most expensive goalkeeper in history. Bearing in 在过去,攻击型球员最能够吸引创造纪录的身价 – 内 mind that the Belgian only had one year left on his Chelsea 马尔身价1.98亿英镑,姆巴佩1.2 亿,费利佩•库蒂尼奥 contract and that the deal also involved the loan of highly 1.06亿,登贝莱达到9700万英镑……这个名单还能延续。 rated midfielder Mateo Kovačić to the Blues, Courtois 看看世界足球最昂贵的球员榜,前10名无一例外都来自进 could have easily been on the same wavelength of price as 攻位置。 Alisson and Kepa. 但防守球员的重要性,在近几个赛季显得越来越突 In the past, attacking players have been the ones 出。在英格兰,曼城和利物浦是两家曾经被重大防守失误 attracting record-breaking fees – Neymar for £198 million; 不断困扰的球队。佩普•瓜迪奥拉执教曼城的首个赛季, Kylian Mbappé for £120 million; Philippe Coutinho for 他的两个边后卫和门将成了战术体系中最大的漏洞,逼得 £106 million and Ousmane Dembélé for £97 million … 他在凯尔•沃克尔、本贾明•门迪和拉波尔特三名防守球员 the list goes on and on. Looking at the list of the most 身上,挥掷1.59亿英镑,每名球员的转会费都超过了5000 expensive footballers in the world, the top 10 all play in 万英镑。而在同一个转会窗口,瓜迪奥拉还以3470万英镑 attacking positions. 引进了巴西第二国门埃德森,他也是当时世界上最昂贵的 But the importance of defensive players has 门将。随后一个赛季,曼城拿到了英超联赛冠军。 become more noticeable in recent seasons. In England,

42 WGM #62 2018/09 wgm8.com 范迪克以7500万英镑加入利物浦 Center-back Virgil van Dijk joined Liverpool midway through last season for £75 million

利物浦为了解决他们的防守问题投入更大,并且也有 Manchester City and Liverpool are the two big clubs that 很合理的理由。三个月前的基辅,门将卡利乌斯两个灾难 had been most plagued by massive defensive errors. In Pep 性的个人失误导致两个丢球,最终让红军在欧冠决赛中以 Guardiola’s first season in charge of City, his fullbacks and 1-3的比分不敌皇马。门将位置是红军长期问题所在,而卡 goalkeepers were the biggest hole in his tactical system, 利乌斯本来定位是给一号门将米尼奥莱带来必要的竞争。 prompting him to splash heavily on three defenders in 然而,两名球员都失败了,逼迫主帅尤尔根•克洛普为阿 Kyle Walker, Benjamin Mendy and Aymeric Laporte for 利森一掷千金。 a total of £159 million. Each exceeded £50 million in 这笔交易之前,利物浦刚刚打破历史上中后卫的转会 transfer fees. In the same window, Guardiola also made 纪录,在2018年初赛季中期以7500万英镑引进范迪克。急 Ederson Moraes, Brazil’s number two goalkeeper, the 剧通货膨胀的转会市场,以及优秀防守球员的重要性,终 most expensive keeper in the world at that time at £34.7 于迫使董事会在多年的谨慎后打开了钱袋子。如今,包括 million. City went on to win the Premier League the 门将在内的世界级防守球员价值比过去更高,这已经是共 following season. 识。2001年,意大利传奇门将布冯成了当时世界上最昂贵 Liverpool has spent even bigger to solve their 的门将,他以3260万英镑从帕尔马转会到尤文图斯。这个 defensive problems, and with good reason. Three 转会纪录被封存了16年,直到2017年埃德森以210万英镑 months ago in Kiev, goalkeeper Loris Karius made two 的身价优势稍稍胜出。今年夏天,埃德森的纪录在很短时 disastrous personal errors to concede goals in the Reds’ 间内被连续打破了三次,而且身价还不仅翻了一番! 3-1 Champions League final loss to Real Madrid. The 利物浦和曼城的大手笔,和曼联形成鲜明的反差。红 goalkeeping position has been a long-term problem 魔主帅何塞•穆里尼奥对于董事会拒绝投资重金找到防守 for the Reds and Karius was supposed to provide 解决办法,比如引进哈里•马奎尔和托比•阿尔德维尔德表 some much-needed competition for the No.1 jersey 示愤怒。穆里尼奥强调,曼联上赛季联赛第二的排名,尽 previously held by Simon Mignolet. However, both 管落后榜首曼城19分,但“是我在足球世界中最了不起的 failed profoundly, forcing manager Jürgen Klopp to 成就之一”—但随着联赛竞争对手在高水平门将上投资巨 spend big on Alisson. 大,想要复制这样的成就,对于目前的红魔来说可能有点 It follows another record-breaking Liverpool deal 要求太高了。 for center-back Virgil van Dijk, who joined the club mid-

WGM #62 2018/09 wgm8.com 43 体育 SPORT

艾德森今年夏天以6500万英镑转会利物浦,称为世上 Alisson Becker was briefly the worldʼs most expensive goalkeeper when he joined Liverpool for £65 million this summer

season in early 2018 for £75 million. The highly-inflated smashed three times in a short period of time and the transfer market and the importance of good defensive price more than doubled! cover forced the board’s hand after years of reluctance to The big moves by Liverpool and Manchester City are in spend big. Nowadays it is commonly agreed that world- stark contrast to Manchester United where manager Jose class defensive players, including goalkeepers, are far more Mourinho was incensed by the board’s refusal to splurge on valuable than previously given credit for. expensive defensive solutions like Harry Maguire and Toby It was 2001 when Gianluigi Buffon, the legendary Alderweireld. Mourinho has stated that United’s second- Italian goal stopper, become the then most expensive placed finish last season, 19 points behind City, was “one of goalkeeper in the world for a transfer fee of £32.6 my biggest achievements in the game” – but with his league million in his move from Parma to Juventus. The record competitors spending big on safe hands, matching that remained for 16 years until Ederson inched over by £2.1 achievement might be one step too far for the Red Devils million in 2017. This summer, Ederson’s record was this time around.

44 WGM #62 2018/09 wgm8.com

乐享 ENJOY

土生特饮 Masterful Macanese blends

46 WGM #62 2018/09 wgm8.com 美狮美高梅的特色酒吧百话 廊,匠心独运地创造出一系列 反映澳门多元文化与历史的 精美鸡尾酒。

WGM stops by Bar Patuá at MGM Cotai where Macau’s unique cultural history is replicated in a range of classy cocktails.

生葡语是澳门独有,以葡萄牙语为基础并混合马 来语、粤语和僧伽罗语的混合语。土生葡语,或 土 许是最能反映澳门文化交融史的活化石。 美狮美高梅的特色酒廊百话廊,正是以这种濒危的混 合语为名。百话廊以一系列独出心裁的鸡尾酒为媒介,重 现澳门当年舶贾云集带来奇珍异宝的情景,是为澳门多元 文化内涵的体现。 百话廊精心挑选顶级烈酒和材料,创造出只此一家的 精美鸡尾酒餐单,并展现贯穿东西的土生风格。其内部装 饰设计同样精雕细琢,糅合欧亚经典以及当代元素,营造 出浪漫、优雅而私密的氛围。洋溢土生特色的百话廊,肯 定会吸引来自世界各地追求品味的旅客。 以下是 WGM 最为喜爱的两款鸡尾酒:

atuá is a Portuguese-based Macanese creole language derived from Malay, Cantonese and Sinhalese and is P perhaps the best example of Macau’s long history of cultural integration. Named after this almost forgotten language, Bar Patuá at MGM Cotai pays tribute to Macau’s rich multicultural heritage and tries to evoke the days when traders and workers brought with them exotic goods from around the world through an array of carefully crafted cocktails. Offering unique drinks made with premium liquor and ingredients, Bar Patuá not only provides a masterful Macanese blend of East and West on the menu, it also displays its unique heritage via its interiors. The venue’s décor and decorative objects are a mix of classic and contemporary as well as Oriental and European style, providing a heady concoction of romance, elegance and intimacy. It is a uniquely Macanese meeting place for sophisticated travelers from every corner of the globe. Over the page are two of WGM’s favorite Bar Patuá cocktails:

WGM #62 2018/09 wgm8.com 47 乐享 ENJOY

百话廊盘尼西林

这款神秘而诱人的鸡尾酒使用黑兰姆酒、苏格兰威士 忌、柠檬、生姜、蜂蜜糖浆和新鲜香草,天衣无缝地糅合 新鲜材料的窝心温暖以及顶级烈酒的高贵气质。鸡尾酒以 设计独特的璧玉型器皿盛载,尽显古玉永恒之美的同时亦 寓意吉祥。

Patuá Penicillin

Served straight up using dark rum and scotch plus lemon, ginger, honey syrup and fresh herbs, this alluringly mysterious cocktail combines the warm flavors of its fresh ingredients with the luster of its high-end alcohol. Each cocktail is served in a specially-designed vessel inspired by the timeless beauty of an ancient jade bi, resulting in an auspicious drink that will soothe body and mind.

48 WGM #62 2018/09 wgm8.com 玛丽兔子

这款重塑经典的新颖之作使用伏特加或皮斯科酒、胡 萝卜汁、蜂蜜和红甜椒粉盐,虽然不含西红柿,其颜色却 活泼亮丽。口感鲜甜而辛辣,带出极具层次感的味道。

Bunny Mary

A blended mix of vodka or pisco, carrot juice, honey and Pimenton salt, this classic with a twist gets its vibrant hues from the carrot juice, with not a tomato to be found. Flavors and textures abound in this uniquely sweet and spicy vodka concoction.

WGM #62 2018/09 wgm8.com 49 乐享 ENJOY

菩提禅意 Sense of serenity

WGM于澳门康莱德酒店体验了极富现代 感的的古法东方理疗 。

WGM enjoys a traditional Asian spa with modern touches at Conrad Macau.

50 WGM #62 2018/09 wgm8.com 澳门康莱德酒店的菩提水疗内,您可以享受到 alancing the body, mind and soul, visitors may 身、心、灵的真正平衡,体验被唤醒和活力重焕 expect a sense of rejuvenation and awakening after 在 之感。一日放松后即可感受「菩提」的真谛—— B a relaxing day spent at Bodhi Spa at Conrad Macau. 一种觉醒的状态,尤指印度佛陀的开悟。 Bodhi, a state of awakening, refers specifically to the Indian 作为充满感官享受的圣地,踏入这片净土的那一刻, Buddha’s enlightenment. 友好的前台便会引您入内。在私人咨询室内,您可一边啜 Bodhi Spa is a true sanctuary for the senses. From 饮舒缓的招牌热茶,一边试用选择品种繁多的复方精油, the moment you enter, you are greeted by friendly Spa 稍后,咨询师将为您定制所需疗程。初步咨询过后,将被 Desk Hosts who usher you to a private consultation room. 引入宁静祥和的私人水疗室。 While you sip on a soothing cup of signature tea, the host 定制疗程始于特色足浴,音乐、水温及按摩力度均可 determines your spa needs, offering a choice of oil blends 依您的喜好自行调整。温热的按摩油让您即刻感受温暖舒 for you to test and choose from. Following the initial 适。 consultation, you are guided to an oasis of tranquillity – 按摩师舒缓、熟练的手法将为您开启一段极致写意之 your private spa room. 旅。 Your customized treatment starts with a signature foot 菩提水疗提供的护理项目选择多样化,并专门提供印 ritual. The music, temperature and pressure are all adjusted 度传统疗法、欧式传统疗法及东方传统疗法按摩。特色印 to your liking and may be altered at your discretion. The

WGM #62 2018/09 wgm8.com 51 乐享 ENJOY

度传统疗法有三个层次可供选择——分别为Kapha古法印 oils are heated, so your very first impression when the 度按摩、Pitta古法印度按摩及Vata古法印度按摩。每种 treatment begins is one of warm comfort. 按摩均采用专有复方精油,以达到宁心静气、重拾精力的 With soothing, practiced strokes, your masseuse 目标。 commences the treatment and you embark on a journey of 水疗中心最新研发的「喜马拉雅盐石按摩疗程」,使 tranquility and ultimate repose. 用开采自喜马拉雅山的天然岩盐石,为宾客提供高效的治 The menu at Bodhi Spa is diverse and specifically 愈疗程,并且较传统热石按摩带来更多健康益处。 designed to cater calmness and rejuvenation. Using 喜玛拉雅盐石蕴含84种有益人体的天然矿物元素,有 a specific oil blend, three kinds of spa treatments – 助促进身体血液循环、排毒、改善睡眠质量、消除炎症、 Ayurdevic, European and Asian – offer a choice of three 舒缓神经及减退衰老迹象。 massage levels, from Kapha Abhyanga to Pitta Abhyanga 菩提水疗于亚洲首此推出的此种动态疗法,为一天画 and Vata Abhyanga. 上完美句点。 The most recent addition to Bodhi Spa’s comprehensive range of treatments is the innovative new Himalayan Salt Stone Massage. Delivering more health benefits in 菩提水疗 comparison to a traditional hot stone massage, it offers a 澳门康莱德酒店 therapeutic treatment for guests through the use of organic 星期二至星期五:中午12:00至凌晨01:00 星期六至星期一:上午10:00至凌晨01:00 salt stones, mined from the Himalayas. With 84 naturally occurring minerals and elements, BODHI SPA its pure Himalayan salt benefits the body by stimulating Conrad Macau the circulation, detoxifying, improving sleep, reducing 12:00 to 01:00 (Tue, Thu and Fri) inflammation, calming the nervous system and reducing 10:00 to 01:00 (Sat and Mon) signs of aging. +853 8113 6188 R25 Bodhi Spa is the first in Asia to offer this dynamic therapy and provides a perfect solution to end your day.

52 WGM #62 2018/09 wgm8.com

欢购 SHOP

文 / By Joseff Musa

54 WGM #62 2018/09 wgm8.com 「盒盒」美美 Festivity in a box

澳门金沙城中心喜来登大酒店及瑞吉酒店联 手奉上多款特色月饼,升华中秋甜蜜氛围。

Sheraton Grand Macao Hotel and The St. Regis at Cotai Central are sweetening things up with new and unique mooncakes.

WGM #62 2018/09 wgm8.com 55 欢购 SHOP

56 WGM #62 2018/09 wgm8.com he Mid-Autumn festival isn’t complete without the well-loved and traditional mooncakes. To sweeten T things up, Sheraton Grand Macao and St. Regis are both presenting a range of signature mooncake flavors. Aside from the pleasure one gets from eating these once-a- year Chinese cakes, their special packaging makes them a wonderfully personal gift to give to your loved ones. For guests to savor the refined taste of the festival while still keeping with tradition, the popular Mini Egg Custard Mooncakes at Sheraton Grand Macao are expertly crafted with the finest ingredients and filled with creamy egg custard packed in a yellow box featuring the ancient legend moon rabbit. On the other hand, Low Sugar Deluxe Lotus with Egg Yolks Mooncakes are sure to satisfy anyone’s sugar fix without the guilt of having too much. Made from a smooth 秋佳节,甘香美味的月饼必不可少。为了增添节 low-sugar lotus paste and egg yolks, these simple but sweet 日气氛,澳门喜来登大酒店及瑞吉酒店为宾客准 confectionaries are the perfect blend of traditional flavors 中 备了多款经典特色月饼,除了一年一度的大快朵 with healthy ingredients. These treats are enjoyed after 颐外,精致的包装也让它们成为馈赠亲友的不二之选。 opening a fancy pink carp box. 澳门喜来登大酒店秉承传统,为宾客奉上精致美味。 Inside a purple box along with an exclusive blend of 备受欢迎的迷你蛋奶黄月饼以上佳材料精制而成,奶黄馅 tea are distinctive delicacies. Combining sweetness and 料浓郁细滑。黄色礼盒包装上印有古老传说中的月兔,实 saltiness, guests can enjoy the Chinese Ham Mooncake 为一大亮点。 with assorted nuts and yolk, which are filled with five kind 而以低糖方式制作的低糖双黄白莲蓉月饼,健康的同 of nuts including walnut, black melon seeds, almond, white 时保留传统滋味,以丝滑的低糖莲蓉和蛋黄制成,口感微 sesame seeds and olive seeds for a savory taste. 甜,减少进食月饼的罪恶感。粉色礼盒印有精美的锦鲤图 Visitors to The St. Regis Macao will find an exclusive 样。 Valrhona chocolate mooncake collection of eight intricately 五仁金腿蛋黄月饼及特制茗茶以高雅紫色礼盒盛载, handcrafted pieces. Presented in an elegant leather box, 月饼馅料严选五种上等坚果——核桃、黑瓜子、杏仁、白 these limited-edition mooncakes make the perfect gifts for 芝麻及榄仁,甜咸碰撞,回味无穷。 friends and loved ones. 澳门瑞吉酒店选用法国殿堂级Valrhona巧克力,精心 Upon opening the leather box gift set, one will discover 制作出与别不同的巧克力月饼,8颗巧克力月饼放置在高贵 eight mooncakes individually packaged in uniquely 典雅的皮革礼盒内,绝对是送礼自奉的上佳之选。 designed boxes inspired by the mural at The St. Regis Bar 打开皮革礼盒,您会发现8颗巧克力月饼均放置在独 known as “Harmony”. The mural tells the tale of Macau as 立的盒子内,每个盒子都是以澳门瑞吉酒吧特色壁画「和 a place of harmony where both Chinese and Portuguese 谐」为主题而设计,喻意多个世纪以来,中葡文化的完美 have lived side-by-side peacefully for centuries. 融合。 Within each box of Harmony, one will find four 每个礼盒内,「陈年朗姆酒松露巧克力月饼」和「欧 exquisite pieces of Swiss Chocolate Truffle with Vintage 蕾咖啡金黄巧克力月饼」各4 颗,均以香滑浓郁的法国名 Rum Mooncakes and four decadent pieces of Café au Lait 牌 Valrhona 巧克力制作而成。 Valrhona Chocolate Mooncakes – each made of Valrhona 由即日起至9 月26日,宾客可于澳门喜来登大酒店「喜 gourmet chocolate. 柏咖啡酒廊」或「鲜」亚洲火锅及海鲜餐厅购买月饼礼盒。 Sheraton’s mooncakes are for sale at Palms Cafe or Xin 同時可于澳门瑞吉酒店「雅舍」餐厅购买限量88盒的「巧」 restaurant while The St. Regis’ mooncakes are available at 造传统限量巧克力月饼礼盒。 The Manor restaurant until 26 September 2018.

WGM #62 2018/09 wgm8.com 57 欢购 SHOP

致她 For Her

58 WGM #62 2018/09 wgm8.com 扬帆起航 Vista marine

首度进驻澳门的巴黎珠宝品牌Fred以现代设计和独特的南 Nautical and tropical are the key themes of the newest 法风情著称,亦是奢侈品配饰领域的专家。品牌最新推出 Force 10 Cables collection from the new-to-Macau jewelry 的Force 10 系列手链,以航海和热带风光为主题,色彩璀 brand, Fred Paris – best known for its modernity and 璨夺目,风格百搭,日夜皆宜。 French Riviera touch as well as its expertise in luxury accessories. Available in bright and luminous colors, wear them to complete every look, both day and night.

购买去处 Where to get it

售价约4,000澳门元

Fred Paris 澳门银河店

Around MOP$4,000

Fred Paris The Promenade at Galaxy

+853 2882 8905 Q26

WGM #62 2018/09 wgm8.com 59 欢购 SHOP

胭粉云石 Pink frost

街头风格是当代人尽皆知的潮流趋势。意大利街头服饰与 Street style is what this generation’s trend is best known for. 高级时装品牌Off-White现已进驻澳门。门店装潢采用黑 Also new to Macau is Italian streetwear and luxury fashion 白相间的大理石地面,搭配粉色大理石墙身。独家出售的 label Off-White. Conceptualized around pink marble and 限定胶囊系列由浓淡不一的粉色喷墨制成,为该品牌的街 permeated with the black and white marble of the Macau 头服饰注入女性气质。 store, the exclusive and limited-edition capsule collection consists of different shades and hues of pink that counter balance the street wear vibe the brand is known for, with a hint of femininity.

购买去处 Where to get it

售价约1,500澳门元

Off-White 澳门银河店

Around MOP$4,000

Off-White The Promenade at Galaxy

+853 8883 8140 Q26

60 WGM #62 2018/09 wgm8.com 暖心陪伴 Furry friend

Tifanny & Co正着力开拓市场,亦指出美丽的事物不应只 Tifanny & Co is extending its market horizons and stating 限特别场合尊享。家居用品与配饰系列工艺精湛。品牌与 that beautiful things should not be limited to accessories for Steiff Return合作的泰迪熊由马海毛制成,让人忍不住拥 special occasions. The Home & Accessories collection offers 其入怀,心形标签温暖人心,跨越年龄界线。 fine lifestyle goods from the luxury house. Collaborating with Steiff Return, the Love Teddy Bear is made of mohair which makes it the perfect cuddle buddy and comes with a love tag that will warm the hearts of people of any age.

购买去处 Where to get it

售价约3,050澳门元

Tiffany & Co 澳门银河店

Around MOP$3,050

Tiffany & Co The Promenade at Galaxy

+853 2883 9950 Q26

WGM #62 2018/09 wgm8.com 61 澳门指南 The Macau Guide

62 WGM #62 2018/09 wgm8.com 交通方式 How to get here

穿梭澳门 Shuttle in style 在澳门旅行时,使用城中庞大的穿梭巴士网络,不失为一种很好的 A great way of travelling in Macau is making use of the extensive 方式。所有的大型综合度假村都提供这项服务,一些规模较小的酒 network of shuttle buses in the city. All the city’s Integrated Resorts 店亦有提供。乘客可以轻松登上这些舒适又免费的巴士,大部分还 provide this service and some of the smaller hotels do too. Passengers 提供免费无线网络! can easily board these comfortable buses for free – most of which provide free WiFi!

前往澳门半岛(历史城区) To Macau Peninsula (Historical City Centre) 澳门外港客运码头和氹仔客运码头均有免费穿梭巴士衔接。前往市 Both Macau Ferry Terminal and Pac On Ferry Terminal (Taipa) 中心的话,可以乘坐澳门金沙、星际、永利、美高梅以及新葡京等 are connected by free shuttle buses. To go to the city centre, shuttle 运营的穿梭巴士。 buses operated by Sands Macao, StarWorld, Wynn, MGM Grand and Grand Lisboa are among those that can be used. 澳门半岛与关闸之间的主要服务 关闸至澳门金沙:每日09:00至23:30(每10分钟一班) Major services from Macau Peninsula to the border gate 关闸至永利澳门:每日09:00至23:45(每15至20分钟一班) Border Gate to Sands Macao: 09.00 to 23.30 daily 金沙城中心亦有免费穿梭巴士前往关闸。 (every 10 minutes) Border Gate to Wynn Macau: 09.00 to 23.45 daily 澳门外港客运码头的主要服务 (every 15 to 20 minutes) 澳门外港客运码头至永利澳门:每日09:00至23:45 Sands Cotai Central also runs free shuttle buses to the border gate. (每10至15分钟一班) 澳门外港客运码头至澳门金沙:每日09:00至23:55 Major services from Macau Ferry Terminal (每5至10分钟一班) Macau Ferry Terminal to Wynn Macau: 09.00 to 23.45 daily (every 10 to 15 minutes) 氹仔客运码头的主要服务 Macau Ferry Terminal to Sands Macao: 09:00 to 23:55 daily 氹仔客运码头至永利澳门:每日09:00至23:30 (every 5 to 10 minutes) (每20至35分钟一班) 氹仔客运码头至澳门金沙:每日07:45至23:50 Major services from Pac On Ferry Terminal (Taipa) (每10至15分钟一班) Pac On Ferry Terminal to Wynn Macau: 09.00 to 23.30 daily (every 20 to 35 minutes) 氹仔客运码头至澳门金沙的夜间服务 Pac On Ferry Terminal to Sands Macao: 07.45 to 23.50 daily 00:20、00:35、01:20、01:30 (every 10 to 15 minutes)

Night service from Pac On Ferry Terminal to Sands Macao 00.20, 00.35, 01.20, 01.30

路氹专线 Cotai Connection 路氹特快 Cotai Express

威尼斯人 The Venetian 威尼斯人 The Venetian

新濠影汇 Studio City 银河 Galaxy

金沙城中心 Sands Cotai Central 新濠影汇 Studio City

新濠天地

永利皇宫

银河 Galaxy

WGM #62 2018/09 wgm8.com 63 交通方式

渡轮 By Ferry 澳门外港客运码头——连接澳门和香港、香港国际机场 Macau Ferry Terminal – Connects Macau to Hong 以及中国内地的几个目的地。 L15 Kong, Hong Kong International Airport and several destinations in . L15

氹仔客运码头——连接氹仔和香港、香港国际机场以及 Taipa Maritime Terminal – Connects Taipa to Hong 中国内地的几个目的地。 O23 Kong, Hong Kong International Airport and several destinations in mainland China. O23

香港至澳门半岛或氹仔岛的旅行时间约为一小时。 Travel time from Hong Kong to Macau or Taipa is around one hour.

L15 直升机 L15 By Helicopter 希望更快抵达香港的游客可以在澳门外港客运码头乘坐 Visitors wishing for a quicker connection to Hong 空中快线直升机。往返香港的票价单程4,300港元,而 Kong can take the Sky Shuttle service at the Macau 往返深圳的票价为单程5,900港元。 两条路线均需时15 Ferry Terminal. Tickets to and from Hong Kong cost 分钟左右。 HK$4,300 each way; if you’re off to Shenzhen it will cost HK$5,900. Both routes take around 15 minutes.

J11 关闸 J11 Border Gate 拱北/关闸——很多游客可以在澳门和珠海之间过境, Gongbei/Portas do Cerco (Border Gate) – visitors 抵达时申请单次入境签,每日早六时至次日凌晨一时开 can cross the border between Macau and Zhuhai by 放。莲花口岸全天候开放。 applying for a single-entry visa upon arrival. It is open each day from 06:00 to 01:00. The Lotus Border Gate is open 24 hours.

64 WGM #62 2018/09 wgm8.com How to get here

P23 澳门国际机场 P23 Macau International Airport 澳门国际机场没有亚洲之外的直达航班。它是廉价航空 There are no direct connections beyond Asia. Macau In- 的一个枢纽。 ternational Airport is a hub for low-cost airlines.

巴士 Buses 澳门巴士价格低廉,且通常准时可靠,但在高峰时段会 Buses in Macau are quite affordable. They are usually 过于拥挤。您可以购买“澳门通”,在大多数超市或便 reliable in terms of showing up on time but are 利店均可充值。一张单程票至多花费6澳门元(0.75美 overcrowded during peak hours. You can buy a “Macau 元)。 Pass” and charge it at most supermarkets or convenience shops. A one-way ticket will cost you MOP$6 at most (US$0.75).

的士 Taxis 在澳门乘坐的士有些棘手。尽管价格合理,但据悉司机 Taxis in Macau can be tricky. Although reasonably cheap, 有拒载和宰客行为,两者均为非法。切记确保司机打开 drivers have been known to refuse rides and to overcharge, 计价器,不要同意协商定价。安全起见,我们建议您在 both illegal practices. Always remember to make sure the 指定的士站搭车,就像您在所有澳门娱乐场和度假村看 meter is running and never negotiate the fare amount. To be 到的那样。如遇任何不正当行为,请联络澳门特别行 safe, we recommend always catching taxis at a designated 政区交通事务局(+853 8866 6363)。澳门还有电召的 taxi stand like the ones you will find at all of Macau’s 士服务(+853 2881 2345),并且司机具备英文交流能 casinos and resorts. To report any abuses, contact DSAT on 力,但请注意,该公司的士数量有限,常常订满。 +853 8866 6363. There is also a new radio-taxi in town and they speak adequate English. They can be reached at +853 2881 2345 – however be aware this company only has a limited number of taxis and are often booked out.

优步 Uber 优步未能与澳门当地监管机构达成协议之后,于七月宣 Uber announced in July that it was pausing its Macau 布暂停其澳门服务。在此之前,优步在澳门属于非法运 services after failing to come to an agreement with local 营,但对于无法找到的士的乘客而言,它仍然是一项选 regulators. Until then, Uber had been operating illegally in 择。至于其是否以及何时重启服务,目前尚不得而知。 Macau but was still an option for those unable to find a taxi. It is unknown if or when Uber will return.

WGM #62 2018/09 wgm8.com 65 实用信息

医院及卫生中心 Hospitals and Health Centers

Hospital Conde S 山顶医院 荷兰园大马路 Av. Cons Ferreira Alm. +853 2831 3731 I15 Januario

镜湖医院 Hospital Kiang Wu 贡士旦甸奴街11号4至7楼 Const. Brito Ed Misto 4o. +853 2837 8311 I14

科大医院 University Hospital 氹仔海洋花园大马路 Largo do Ponte, s/n, Taipa +853 2882 1838 24P

塔石卫生 Macau Oriental Health 荷兰园大马路 Av. Cons Ferreira Alm. +853 2852 2232 I15 中心 Center (Tap Seac)

海傍卫生 Porto Interior Health 贡士旦甸奴街11号4至7楼 Const. Brito Ed Misto 4o. +853 2892 0024 G15 中心 Center

海洋花园 Taipa Health Center 氹仔海洋花园大马路 Largo do Ponte, s/n, Taipa +853 2881 3089 O28 卫生中心

Largo Pres. Ant. Ram. 路环卫生站 Coloane Health Center 路环恩尼斯总统前地 +853 2888 2176 V27 Eanes, Coloane

货币 澳门的官方货币是澳门元(MOP),1澳门元可分为100仙。澳门元与港元挂钩,1港元等于1.03澳门元。在实践中, 澳门很大部分的现金交易是以港元结算,几乎都按一比一来计。如果您使用港元支付,可能会收到澳门元找零,或澳 门元和港元的混合。近期,人民币亦开始被广泛接受(也常按一比一来计)。不过请注意,澳门以外地区(包括香港) 均不接受澳门元,因此务必在离开澳门前兑换货币。大多数信用卡都可以在澳门使用。 Currency The official currency of Macau is the pataca (MOP), which is divided into 100 avos. The pataca is pegged to the Hong Kong dollar (HKD) at MOP$1.03 = HK$1. In practice, a large percentage of cash transactions in Macau are made in Hong Kong dollars, which are accepted on an equal 1:1 basis by almost all businesses. If you pay using Hong Kong dollars, you may receive patacas as change, or a mixture of patacas and Hong Kong dollars. Recently, RMB has been widely accepted as well (often also on a 1:1 ratio). However, please note that patacas are not accepted outside of Macau – including in Hong Kong – so make sure you convert your currency before you leave Macau. Most credit cards are accepted in Macau.

66 WGM #62 2018/09 wgm8.com Things to know

重要电话号码 Important Phone Numbers 澳门国际电话区号 Macau country code +853

紧急求助热线 Emergency 999, 110 or 112

消防局 Fire Station +853 2857 2222

治安警察局 Police +853 2857 3333

司法警察局 Judiciary Police +853 2855 7777

24小时赌博辅导热线 24 Hour Gambling Counseling Hotline +853 2823 0101

澳门明爱-生命热线 Caritas Lifehope Hotline +853 2852 5222

澳门娱乐场的禁烟进程 in Macau casinos

澳门酒店及娱乐场对吸烟有严格限制,且这些限制在未来几年内只会愈加严格。 2012年,澳门政府通过一项法 律,禁止在大多数室内公共场所吸烟。 娱乐场在这项法律中获得了一定程度的豁免,其中50%的博彩空间允许被指定为吸烟区。然而,这项法律在 2014年再度更改,所有博彩中场完全禁止吸烟,目前只有贵宾区和吸烟室允许吸烟。 2017年7月,澳门立法会通过了一项新法律,要求所有娱乐场于2019年1月1日之前在贵宾区设立吸烟室。届时, 一切设有赌桌或电子博彩机的区域都将禁止吸烟。 这些吸烟室还必须符合严格的技术标准,包括使用负压系统、带自动滑动门的单一入口以及警报装置——如果 门保持打开超过一分钟便会发出警告。

Smoking in Macau’s hotels and casinos is heavily restricted and those restrictions are only going to get tighter over the next few years. In 2012, the Macau government passed a law that banned smoking in most indoor public places. Casinos were offered some exemption from the new law, with up to 50% of their gaming floor space allowed to be designated smoking zones. However, this law was changed again in 2014, with smoking banned completely from all main gaming floor areas. The exceptions are VIP areas and smoking lounges, where smoking is currently allowed. In July 2017, Macau’s Legislative Assembly passed a new law that will require all casinos to install smoking lounges in VIP areas by 1 January 2019, when smoking will be banned from all areas that have gaming tables or electronic gaming machines. These smoking lounges will also have to meet strict technical criteria, including the use of a negative pressure system, a single entrance with automated sliding doors and an alarm that sounds a warning if the doors remain open for more than one minute.

WGM #62 2018/09 wgm8.com 67 游览指南

澳门大熊猫馆 Macau Giant Panda Pavilion

U25

路环岛石排湾郊野公园 10:00至17:00(星期一闭馆) Seac Pai Van Park, Coloane 10:00 to 17:00 (closed Mondays) +853 2833 7676

15, 21A, 25, 26, 26A, 50, N3

澳门大熊猫馆有两个室内活动区、一个供大熊猫居住的室外庭院和 The Macau Giant Panda Pavilion comprises two indoor activity 一个室内展览区,坐落于路环岛石排湾郊野公园的一个山坡上。它 quarters, an outdoor yard for the inhabitation of the giant pandas and 还设有花园以及澳门城区唯一的公园。位于其中的动物园内居住着 an indoor exhibit area. It is located against a hillside in Seac Pai Van 其他一些稀有动物,如红熊猫、亚洲黑熊、爬行动物、灵长类和鸟 Park in Coloane. It also features a garden and the only park in Macau’s 类动物。这里是澳门珍稀动物保护的重点教育基地。园区于1981年 urban area containing a zoo, which is home to other rare animals like 已立法成为保护区,并于 1984年成为澳门第一个郊野公园。 the red panda, Asian black bear, reptiles, primates and birds. It is a key educational site for the conservation of rare animals in Macau. The park zone was protected by law in 1981 and became Macau’s first country park in 1984.

大三巴牌坊 Ruins of St Paul’s H15

大三巴牌坊 24小时开放 Ruins of St Paul’s 24 hours

3, 3X, 4, 6A, 8A, 18A, 19, 26A, 33, N1A

毋庸置疑,大三巴牌坊是澳门最具代表性的地标。它于1583年由耶 The Ruins of St Paul’s is without doubt the most iconic landmark 稣会创立,是圣保罗学院和圣保罗教堂的遗迹。2005年,它与澳门 in Macau. Founded by the Society of Jesus (also known as the 历史城区其他一些文化遗迹一起,被列为联合国教科文组织世界遗 Jesuits) in 1583, the ruins are what remain of St Paul’s College and 产,是历史城区的灵魂。如果您还不曾到访大三巴牌坊,那么就不 the Church of St Paul. In 2005, it was listed as a UNESCO World 能说您曾经到过澳门! Heritage site together with other cultural relics in the Historical Centre of Macau. If you haven’t visited the Ruins of St Paul’s you can’t really say you have visited Macau!

68 WGM #62 2018/09 wgm8.com Where to visit

玫瑰堂 St Dominic’s Church H15

板樟堂前地 10:00至18:00 注意:游客应避开11:00及17:30 的弥撒 St. Dominic’s Square 10:00 to 18:00 To note: Visitors should avoid Mass at 11:00 and 17:30

3, 3X, 4, 6A, 8A, 18A, 19, 26A, 33, N1A

玫瑰堂是澳门为数不多的巴洛克式建筑之一,由圣多明我会(道明 One of the few Baroque buildings in town, St Dominic’s Church 会)创建于1587年,位于议事亭前地附近,非常值得一游。教堂初 is beautifully preserved and well worth a visit. Founded in 1587 时用木板搭建,华人称之为“板樟庙”;又因教堂供奉玫瑰圣母, by three Spanish Dominican priests from Acapulco in Mexico, 故又称“玫瑰堂”。整座教堂建筑富丽堂皇,其巴洛克建筑风格的 this church is also connected to the Brotherhood of Our Lady 祭坛更是典雅精致。教堂旁的“圣物宝库”收藏了三百多件澳门天 of the Rosary. Besides the unique and traditional church, what 主教珍贵文物。 used to be the bell tower has been transformed into a small Museum of Sacred Art, now exhibiting a collection of around 300 artifacts. Situated close to Senado Square, it is well worth a visit.

澳门科学馆 Macao Science Center

K17

澳门孙逸仙大马路 10:00至18:00 (星期四休馆)

Avenida Dr Sun Yat-Sen 10:00 to 18:00 (Closed Thursdays)

www.msc.org.mo

3A, 8, 10A, 12

澳门科学馆由世界著名美籍华裔建筑师贝聿铭设计,银色的斜锥体 Designed by world-renowned architect I.M. Pei, the Science Center’s 外型独树一帜。馆内设有十四个呈螺旋上升状分布的展览厅。 亮点 silvery, cone-shaped exterior is instantly recognisable. The 14 galleries 之一是配备了高清 3D 数码播放系统的天文馆,让观众尽情探索宇 are arranged in a spiral and accentuated by an arch shape. This 宙星辰及科学奥妙,寓教于乐,适合全家出游。 perfect outing for the whole family also features 3D effects generated by a high definition 3D projection system in the planetarium’s Space Theatre, offering visitors an insight into the fascinating world of science that is entertaining as well as educational.

WGM #62 2018/09 wgm8.com 69 游戏指南

娱乐场 Casinos

银娱 Galaxy Entertainment Group 百老汇 Broadway broadwaymacau.com.mo +853 8883 3338 R27 银河 Galaxy galaxymacau.com +853 2888 0888 Q26 总统 President hotelpresident.com.mo +853 2878 8198 I16 利澳 Rio riomacau.com +853 2833 3183 J16 星际 StarWorld starworldmacau.com +853 2838 3838 I16 华都 Waldo waldohotel.com +853 2888 6615 J16

新濠博亚娱乐 Melco Resorts 新濠锋 Altira altiramacau.com +853 2886 8888 O26 新濠天地 City of Dreams cityofdreamsmacau.com +853 8868 6688 Q25 新濠影汇 Studio City studiocity-macau.com +853 8865 8888 S25 骏景 Taipa Square taipasquare.com.mo +853 2883 9933 P27

美高梅 MGM 美高梅 MGM mgm.mo +853 8802 8888 I17

金沙中国 Sands China 澳门巴黎人 The Parisian Maca0 parisianmacao.com +853 2882 8833 R25 百利宫 Plaza theplazamacao.com +853 2881 8888 R25 金沙城中心 Sands Cotai Central sandscotaicentral.com +853 8113 6000 R25 澳门金沙 Sands Macao sands.com.mo +853 2888 3388 K16 澳门威尼斯人 venetianmacao.com +853 2882 8888 R26

澳博 SJM 巴比伦 Babylon fishermanswharf.com.mo +853 2823 2233 K16 皇家金堡 Casa Real casarealhotel.com.mo +853 2872 7791 K15 励骏会 Club VIP Legend landmarkhotel.com.mo +853 2878 6233 J16 钻石 Diamond ichotelsgroup.com +853 2878 5645 I16 英皇宫殿 Emperor grandemperor.com +853 8981 6803 H16 财神 Fortuna hotelfortuna.com.mo +853 8982 1301 I16 金龙 Golden Dragon goldendragon.com.mo +853 8982 6201 K15 新葡京 Grand Lisboa grandlisboa.com +853 2828 3838 I16 君怡 Grandview grandview-hotel.com +853 2883 2265 P27 回力 Jai Alai +853 2872 5599 K15 集美 Jimei jimeihotels.com +853 2822 8811 J16 金碧 Kam Pek paradise-macau.com +853 2878 6945 I16 凯旋门 L'Arc larcmacau.com +853 2880 8888 J17 兰桂坊 Lan Kwai Fong macaulkf.com +853 2880 0888 J16 励宫 Legend Palace legendpalace.com.mo +853 8801 8801 K16 葡京 Lisboa hotelisboa.com +853 8297 7111 I16 赛马会 Macau Jockey Club mjc.mo +853 8801 3388 P27 回力海立方 Oceanus oceanus-macau.com +853 8861 8888 K15 十六浦 Ponte 16 ponte16.com.mo +853 8297 5920 G15 海岛 Taipa Regency regencyhotel.com.mo +853 2883 1537 O26

永利 Wynn 永利澳门 Wynn Macau wynnmacau.com +853 8986 9966 I17 永利皇宫 Wynn Palace wynnpalace.com +853 8889 8889 Q24

70 WGM #62 2018/09 wgm8.com Where to play

澳门金沙 K16

如果您想为自己的周末之行增添一抹历史 色彩,不妨前往位于澳门半岛的澳门金沙 一游。它于 2004年开幕,金色窗户璀璨 夺目,是澳门第一家真正意义上的综合度 假村,被誉为改变了博彩世界面貌的度假 村。2004年5月18日的开幕庆典以挤爆大 门的巨大人潮而闻名;而2.65亿美元的建 造成本在不足一年之内便悉数收回——堪 称成功故事中的典范!

Sands Macao K16

If you want to mix a slice of history in with your weekend away, take a trip to Sands Macao on the Macau Peninsula. Opened in 2004, Sands Macao – with its resplendent gold windows – was Macau’s first true “integrated resort” and is widely credited as the property that changed the gaming world. Its official opening on 18 May 2004 is famous for the huge crowd that literally broke down the doors, while the US$265 million it cost to build was earned back in less than a year! The ultimate success story.

贵宾会 VIP Gaming Rooms

广东集团 GuangDong 新濠天地 City of Dreams +853 6260 0010 Q25 银河 Galaxy +853 6260 0008 Q26 新葡京 Grand Lisboa +853 6260 0001 I16 美高梅 MGM +853 6260 0007 I17 广东8号会 美高梅 Club No. 8 MGM +853 6260 0088 I17 澳门巴黎人 +853 6260 0066 R25 澳门金沙 Sands Macao +853 6260 0002 K16 星际 StarWorld +853 6260 0004 I16 澳门威尼斯人 The Venetian Macao +853 6260 0006 R26 永利澳门 Wynn Macau +853 6260 0022 I17 永利皇宫 Wynn Palace +853 6260 0003 Q24

黄金集团 Golden Group 黄金10 新葡京 Gold 10 Grand Lisboa +853 2871 8988 I16 黄金36 新葡京 Gold 36 Grand Lisboa +853 2888 3399 I16 黄金38 新葡京 Gold 38 Grand Lisboa +853 2838 3883 I16

WGM #62 2018/09 wgm8.com 71 游戏指南

钜星国际 Meg-Star 银河 Galaxy +853 6330 3661 Q26 新葡京 Grand Lisboa +853 2871 8960 I16 星际 StarWorld +853 6202 1155 I16 永利澳门 Wynn Macau +853 6881 7598 I17 永利皇宫 Wynn Palace +853 6811 0295 Q24

太阳城集团 Suncity Group 吉利 永利澳门 Joli Wynn Macau +853 8891 1322 I17 励扬太阳城 凯旋门 Liyard Suncity L’Arc +853 8891 1126 J17 美高梅钜星太阳城 美高梅 Meg-Star Suncity MGM +853 8891 1689 I17 百家 新葡京 Ocho Grand Lisboa +853 8891 1390 I16 澳门巴黎人太阳城 澳门巴黎人 The Parisian Macao Suncity The Parisian Macao +853 8891 1190 R25 扑克王俱乐部 澳门威尼斯人 Poker King Club The Venetian Macao +853 2833 5500 R26 澳门新濠影汇太阳城 新濠影汇 Studio City Macau Suncity Studio City +853 8891 1837 S25 太阳城贵宾会 凯旋门 Suncity VIP Club L’Arc +853 8891 1118 J17 太阳城贵宾会 四季 Suncity VIP Club Four Seasons +853 8891 1820 R25 太阳城贵宾会 澳门威尼斯人 Suncity VIP Club The Venetian Macao +853 8891 1831 R26 太阳城贵宾会 新濠锋 Suncity VIP Club Altira +853 8891 1089 O26 太阳城贵宾会 星际 Suncity VIP Club StarWorld +853 8891 1671 I16 太阳城贵宾会 永利澳门 Suncity VIP Club Wynn Macau +853 8891 1680 I17 太阳城贵宾会 金沙城中心 Suncity VIP Club Sands Cotai Central +853 8891 1886 R25 太阳城贵宾会 银河 Suncity VIP Club Galaxy +853 8891 1996 Q26 金星太阳城 皇冠度假 Venus Suncity Crown Towers +853 2882 1230 Q25 金星太阳城 美高梅 Venus Suncity MGM +853 8891 1880 I17 金星太阳 银河 Venus Suncity Galaxy +853 8891 1863 Q26 永利皇宫太阳城 永利皇宫 Wynn Palace Suncity Wynn Palace +853 8891 1966 Q24

德晋集团 Tak Chun Group 新濠锋 Altira +853 6555 6116 O26 新濠天地 City of Dreams +853 6663 9778 Q25 银河 Galaxy +853 6272 2993 Q26 银河 Galaxy +853 6201 2888 Q26 新葡京 Grand Lisboa +853 6282 3202 I16 凯旋门 L’Arc +853 6286 6332 J17 美高梅 MGM +853 6301 2079 I17 金沙城中心 Sands Cotai Central +853 6309 1302 R25 星际 StarWorld +853 6233 0308 I16 澳门威尼斯人 The Venetian Macao +853 6280 3688 R26 永利澳门 Wynn Macau +853 6666 9112 I17

72 WGM #62 2018/09 wgm8.com Where to play

角子机娱乐场 Slot Lounges

摩卡娱乐场 Mocha Clubs 金龙 Golden Dragon mochaclubs.com +853 2878 0233 K15 皇都 Hotel Royal mochaclubs.com +853 2878 0233 I15 新丽华 Hotel Sintra mochaclubs.com +853 2878 0233 H16 骏景 Hotel Taipa Square mochaclubs.com +853 2878 0233 P27 内港 Inner Harbour mochaclubs.com +853 2878 0233 G17 广发 Kuong Fat mochaclubs.com +853 2878 0233 J16 旅游塔 Macau Tower mochaclubs.com +853 2878 0233 G18 体育投注及竞赛 Sports Betting and Racing

澳门彩票有限公司 Macauslot 逸园赛狗场 Canidrome macauslot.com +853 8898 6388 I12 渔人码头 Fisherman's Wharf macauslot.com +853 8898 6388 K16 新葡京 Grand Lisboa macauslot.com +853 8898 6388 I16 鸿安 Hung On macauslot.com +853 8898 6388 K16 佑汉 Iao Hon macauslot.com +853 8898 6388 J12 金碧 Kam Pek macauslot.com +853 8898 6388 I16 葡京 Lisboa macauslot.com +853 8898 6388 I16 澳门赛马会 MJC macauslot.com +853 8898 6388 P27 海立方 Oceanus macauslot.com +853 8898 6388 K15 三盏灯 Three Lamps macauslot.com +853 8898 6388 I14 荣兴 Wing Hing macauslot.com +853 8898 6388 H16

竞技俱乐部 Racing Clubs 澳门赛马会 Macau Jockey Club mjc.mo +853 2882 0868 P27 逸园赛狗场 Macau Canidrome Club macauyydog.com +853 2833 3399 I12 白鸽票 Pacapio

葡京酒店 Hotel Lisboa +853 8297 7111 I16

WGM #62 2018/09 wgm8.com 73 下榻指南

五星级豪华酒店 5-Star Deluxe Hotels

新濠锋 Altira altiramacau.com +853 2886 8888 P22 四季 Four Seasons fourseasons.com/macau +853 8889 8889 Q25 新葡京 Grand Lisboa grandlisboa.com +853 2828 3838 I16 置地广场 Landmark landmarkhotel.com.mo +853 2878 1781 J16 励宫 Legend Palace legendpalace.com.mo +853 8801 8801 K16 美高梅 MGM mgmmacau.com +853 8802 8888 I17 摩珀斯 cityofdreamsmacau.com +853 8868 8888 Q24 頤居 Nüwa cityofdreamsmacau.com +853 8868 6868 Q24 澳门金沙 Sands Macao sandsmacao.com +853 2888 3388 K16 永利澳门 Wynn Macau wynnmacau.com +853 2888 9966 I17 永利皇宫 Wynn Palace wynnpalace.com +853 8889 8889 Q24 五星级酒店 5-Star Hotels

悦榕庄 Banyan Tree banyantree.com +853 8883 6888 P25 百老汇 Broadway broadwaymacau.com.mo +853 8883 3338 O25 康莱德 Conrad Macao sandscotaicentral.com +853 8113 6000 Q25 皇冠假日 Crowne Plaza crowneplaza.com +853 2888 6888 L12 银河 Galaxy galaxymacau.com +853 2888 0888 P24 鹭环海天 Grand Coloane Resort grandcoloane.com +853 2887 1111 V23 君悦 Grand Hyatt macau.grand.hyatt.com +853 8868 1234 R24 金丽华 Grand Lapa grandlapa.com +853 2856 7888 K16 大仓 Hotel Okura hotelokuramacau.com +853 2888 0888 P25 JW万豪 JW Marriott galaxymacau.com +853 8886 6888 P25 凯旋门 L'Arc larcmacau.com +853 2880 8888 J17 葡京 Lisboa hotelisboa.com +853 2888 3888 I16 澳门罗斯福 The Macau Roosevelt Hotel themacauroosevelt.com +853 2882 0100 P27 文华东方 Mandarin Oriental mandarinoriental.com/macau +853 8805 8888 I18 丽景湾艺术 Regency Art Hotel regencyarthotel.com.mo +853 2883 1234 P27 濠璟 Riviera rivierahotel.com.mo +853 2833 9955 G17 丽思卡尔顿 The Ritz-Carlton ritzcarlton.com +853 8886 6868 P25 皇都 Royal hotelroyal.com.mo +853 2855 2222 I15 喜来登 Sheraton Grand Macao sheratongrandmacao.com +853 2880 2000 Q25 十六浦索菲特 Sofitel Macau at Ponte 16 ponte16.com.mo +853 8861 8888 G15 瑞吉 The St. Regis stregismacao.com +853 8861 8888 R25 星际 StarWorld starworldmacau.com +853 2838 3838 I16 澳门威尼斯人 The Venetian Macao venetianmacao.com +853 2882 8888 Q25

74 WGM #62 2018/09 wgm8.com Where to stay

新濠影汇 S25

新濠影汇于 2015年开幕,是新 濠博亚娱乐旗下运营的第三家 澳门娱乐场,凭借其好莱坞式 建筑和诸多漫画及卡通人物形 象,亦是迄今为止最个性鲜明 的一家。除了设立蝙蝠侠夜神 飞驰等家庭娱乐设施,它还于 2016年成立了贵宾会。

Studio City S25

Opened in 2015, Studio City is the third Macau casino operated by Melco Resorts and by far the most unique with its Hollywood- inspired architecture and plethora of comic book and cartoon character imagery. As well as boasting family entertainment such as the Batman Dark Flight ride, the casino added VIP gaming rooms in 2016.

四星级酒店 4-Star Hotels

雅诗阁 Ascott the-ascott.com +853 2822 0688 J17 迎尚 The Countdown cityofdreamsmacau.com +853 8868 3333 R25 金皇冠中国大酒店 Golden Crown China htlchina.com.mo +853 2885 1166 P23 金龙 Golden Dragon goldendragon.com.mo +853 2836 1999 K15 君怡 Grandview grandview-hotel.com +853 2883 7788 P27 励庭海景 Harbourview harbourviewhotelmacau.com +853 8799 6688 K16 假日 Holiday Inn holiday-inn.com/macaumacau +853 2878 3333 Q25 金沙城中心假日酒店 Holiday Inn Macao Cotai Central sandscotaicentral.com +853 2828 2228 I16 富豪 Hotel Beverly Plaza beverlyplaza.com.mo +853 2878 2288 I16 皇家金堡 Hotel Casa Real casarealhotel.com.mo +853 2872 6288 K15 维景 Metropark metroparkmacau.com +853 2878 1233 J16 竹湾 Pousada de Coloane hotelpcoloane.com.mo +853 2888 2143 X26 总统 President hotelpresident.com.mo +853 2855 3888 I16 利澳 Rio riomacau.com +853 2871 8718 J16 皇庭海景 Royal Infante Harbour View pousadamarinainfante.com +853 2883 8333 Q27 新濠影汇 Studio City studiocity-macau.com +853 8865 8888 S25 骏景 Taipa Square Hotel taipasquare.com.mo +853 2883 9933 P27

WGM #62 2018/09 wgm8.com 75 下榻指南

三星级酒店 3-Star Hotels

帝濠酒店 Emperor Hotel emperorhotel.com.mo +853 2878 1888 I16 财神酒店 Fortuna hotelfortuna.com.mo +853 2878 6333 I16 富华酒店 Fu Hua Hotel fuhuahotelmacau.com +853 2855 3838 I14 英皇娱乐酒店 Grand Emperor Hotel grandemperor.com +853 2888 9988 H16 港湾大酒店 Grand Harbour Hotel +853 2822 1381 H13 东望洋酒店 Guia hotelguiamacau.com +853 2851 3888 J15 莱斯酒店 Hotel Rocks rockshotel.com.mo +853 2878 2782 K16 盛世酒店 Inn Hotel innhotel.com +853 2882 1666 P25 澳门兰桂坊 Lan Kwai Fong Macau macaulkf.com +853 2880 0888 J16 京都酒店 Metropole macauctshotel.com +853 2838 8166 H16 澳门巴黎人 The Parisian Macao parisianmacao.com +853 2882 8833 R25 新丽华酒店 Sintra hotelsintra.com +853 2871 0111 H16 维多利亚酒店 Victoria Hotel mo-victoria.com +853 2855 6688 J12 华都酒店 Waldo Hotel waldohotel.com +853 2888 6688 J16 二星级酒店 2-Star Hotels

东亚酒店 East Asia +853 2892 2433 G15 家逸酒店 Happy Family Hotel +853 2871 1212 H16 假期酒店 Holiday holiday36.com +853 2835 0161 I15 康泰酒店 Hong Thai Hotel +853 2892 3923 G15 濠江 Hou Kong +853 2893 7555 G15 高华 Kou Va +853 2893 0755 G15 英京酒店 London +853 2893 7765 G15 万事发酒店 Macau Masters Hotel mastershotel-macau.com +853 2893 7572 G15 文华 Man Va +853 2838 8655 G15 澳莱大三元酒店 Ole Tai Sam Un Hotel +853 2893 8818 G15 新新酒店 Sun Sun Hotel macauhotelsunsun.com +853 2893 9393 G15 三星级宾馆 3-Star Guest Houses

富城宾馆 Forson Residential Pension +853 2893 3199 G15 遇莲客栈 Pensão Lotus (Nam Pan Guest House) cnmacauhotel.com +853 2848 2842 H16 富都宾馆 Pensão Residencial Florida +853 2892 3198 H15 大利迎宾馆 Vila Universal +853 2837 7569 G15

76 WGM #62 2018/09 wgm8.com Where to stay

二星级宾馆 2-Star Guest Houses

5步廊旅舍 5 Footway Inn +853 2892 3118 G15 亚洲精品旅馆 Asia Boutique Inn +853 2822 3899 Q26 嘉明 Carmen +853 2892 1959 H15 晶晶 Cheng Cheng +853 2871 5037 I16 高士德 Costa +853 2852 6176 J14 蓬莱 Fong Loi +853 2857 4292 G15 海运 Hoi Van +853 2825 6577 G15 新华大旅店 Hospedaria San Va sanvahotel.com +853 2857 3701 G15 豪华 Hou Va +853 2825 6577 H13 玉珠公寓 Iok Chu +853 2852 5006 J14 嘉华宾馆 Ka Va +853 2832 3063 G15 恋爱七号旅馆 Love Lane Seven Inn +853 2836 6490 H15 曼谷 Man-Kok +853 2893 7889 G15 明明 Meng Meng +853 2871 5241 H16 南龙 Nam Long +853 2871 2573 H16 新金门 New Golden Gate +853 2855 0430 I13 京悦宾馆 Pensão Keng Iut +853 2893 9277 H15 华发宾馆 Pensão Wa Fat +853 2871 6415 H16 金湾宾馆 Praia Dourada +853 2878 1594 I16 大来 Tai Loi +853 2893 9315 G15 天丽 Tin Lai +853 2852 2015 I14 天天 Tin Tin +853 2871 5241 H16 东京 Tong Keng +853 2893 7722 G15 镇兴宾馆 Townswell Motel +853 2835 6868 H15 东方 Tung Fong +853 2857 2710 G15 荣华 Veng Va +853 2893 3381 G15 和平 Vo Peng +853 2857 3598 G15 威利 Wai Lei +853 6684 1942 H16 澳门之家 Your Home Is Macau +853 2857 3629 G15

富历史感的酒店 J13

望厦迎宾馆是一间独树一帜的酒店。自2014年以来,它连续荣获“TripAdvisor 旅行者最佳之选”殊荣,在澳门凭藉服务品质和合理价格,享有极高声誉。 它是一间教学酒店,设有高级餐厅。酒店坐落于澳门半岛北部的望厦山, 是澳门旅游学院的一个实习单位,其中部分员工为学院学生。宾客有三种 客房类型可选,价格介于每晚 700至1,800澳门元之间,含早餐。

Hotel with a soul J13

Pousada de Mong-Há is a hotel unlike any other. The property has been the winner of the TripAdvisor “Traveller’s Choice” since 2014 and enjoys a great reputation around town for its quality of service and reasonable prices. Pousada de Mong-Há is an educational hotel complete with a fine-dining restaurant. Situated on the Mong-Há hill in the northern region of the Peninsula, the hotel is part of the Institute for Tourism Studies and some of its staff are students. Guests can choose from three room types with prices ranging between MOP$700 to MOP$1,800 a night including breakfast.

WGM #62 2018/09 wgm8.com 77 食尚指南

土生葡菜 Macanese

鸣诗 四季 Belcanção Four Seasons +853 2881 8888 R25 木偶葡国餐厅 Cozinha Pinocchio +853 2882 7128 R26 小岛葡国餐厅 Madeira Portuguese Restaurant +853 2882 8312 G15 佛笑楼 Restaurante Fat Siu Lau +853 2857 3580 F17 海湾餐厅 Restaurante Litoral +853 2896 7996 F17 船屋葡国餐厅 Restaurante Lorcha +853 2831 3195 P26 九如坊葡国餐厅 Restaurante Platão +853 2833 1818 H15 利多餐室 Restaurante Riquexó +853 2856 5655 J14 葡萄园 Vinha +853 2875 2599 J17 葡国料理 Portuguese

澳门咖啡 Café Ou Mun +853 2837 2207 H15 花道葡萄牙餐厅 Fado +853 2855 2222 J15 百姓餐厅 Restaurante Banza +853 2882 1519 O27 里斯本咖啡室 Restaurante Café Lisboa +853 2884 3313 P26 澳门陆军俱乐部 Restaurante do Clube Militar +853 2871 4010 J17 公鸡葡国餐厅 Restaurante Dom Galo +853 2875 1383 W27 里斯本地带餐厅 Restaurante Espaço Lisboa +853 2888 2226 V24 法兰度餐厅 Restaurante Fernando +853 2888 2264 Q26 阿曼诺葡国餐厅 Restaurante Ó Manel +853 2882 7571 Q26 山度士葡式餐厅 O Santos Comida Portuguesa +853 2882 5594 I16 葡国美食天地 A Petisqueira +853 2882 5354 P26 皇家葡萄肴 澳门旅游塔 Tromba Rija Macau Tower +853 2838 9118 G18 怡景餐厅 莱斯 Vic's Cafe Rocks Hotel +853 2896 2878 K16 中餐 Chinese

99面 永利澳门 99 Noodles Wynn Macau +853 8986 3663 I17 99面 永利皇宫 99 Noodles Wynn Palace +853 8986 3663 R24 喜粵 澳门威尼斯人 Canton The Venetian Macao +853 8118 9930 R26 朝 康莱德 Dynasty 8 Conrad Macao +853 8113 8920 Q25 京花轩 永利澳门 Golden Flower Wynn Macau +853 8986 3663 I17 帝王点心 澳门威尼斯人 Imperial House Dim Sum The Venetian Macao +853 8118 9910 R26 吉祥面栈 新濠天地 Ji Xiang Noodle House City of Dreams +853 8868 6662 Q25 金映阁 新濠天地 Jin Ying City of Dreams +853 8868 6632 Q25 麗軒 银河 Lai Heen Galaxy +853 8886 6712 Q26 利苑 澳门威尼斯人 Lei Garden The Venetian Macao +853 2882 8689 R26 御莲宫 澳门巴黎人 Lotus Palace The Parisian Macao +853 8111 9260 R25 皎月食坊 澳门金沙 Moonlight Noodle House Sands Macao +853 8983 8125 K16 粥面庄 新葡京 Noodle & Congee Corner Grand Lisboa +853 8803 7755 I16 御品居 澳门威尼斯人 Ping The Venetian Macao +853 8118 9701 R26 赤龙面馆 澳门威尼斯人 Red Dragon Noodles The Venetian Macao +853 8118 9900 R26 丽景湾拉面小厨 丽景湾 Regency Noodles & Chinese Light Dishes Regency +853 2883 1234 O27 永利宮 永利皇宫 Wei Lei Palace Wynn Palace +853 8986 3663 I17 永利轩 永利澳门 Wing Lei Wynn Macau +853 8986 3663 R24

78 WGM #62 2018/09 wgm8.com Where to eat

中国北方风味 Northern Chinese

满堂彩 君悦 Beijing Kitchen Grand Hyatt +853 8868 1930 Q24 風味居 星际 Feng Wei J StarWorld +853 8290 8668 I16 北方馆 金沙城中心 North Sands Cotai Central +853 8113 8950 R26 北方馆 澳门威尼斯人 North The Venetian Macao +853 8118 9980 R25 粤菜 Cantonese

8餐厅 新葡京 The 8 Restaurant Grand Lisboa +853 8803 7788 I16 金沙阁 澳门金沙 Golden Court Sands Macao +853 8983 8222 K16 金殿堂贵宾厅 美高梅 Grand Imperial Court MGM +853 8802 3888 I17 金殿堂 美高梅 Imperial Court MGM +853 8802 3888 I17 丹桂轩 星际 Laurel StarWorld +853 8290 8628 I16 南湖明月 澳门旅游塔 Lua Azul Macau Tower +853 8988 8700 G18 葡京日丽 葡京 Portas Do Sol Lisboa +853 8803 3100 I16 珍味馆 星际 Sensations StarWorld +853 8290 8618 I16 桃花源小厨 葡京 Tim’s Kitchen Lisboa +853 8803 3682 I16 喜迎楼 新濠天地 Treasure Palace City of Dreams +853 8868 6636 Q25 帝影楼 新濠锋 Ying Altira +853 2886 8868 O26 紫逸轩 四季 Zi Yat Heen Four Seasons +853 2881 8888 R25

WGM #62 2018/09 wgm8.com 79 食尚指南

上海风味 Shanghainese

苏浙汇酒家 星际 Jade Garden StarWorld +853 8290 8638 I16 456新派沪菜 澳门威尼斯人 Shanghainese 456 Restaurant The Venetian Macao +853 2886 6618 R26 上海魅影 新濠影汇 Shanghai Magic Studio City +853 8865 6620 S25 日本料理 Japanese

大江户日本料理 澳门威尼斯人 Edo Japanese Restaurant The Venetian Macao +853 2882 8321 R26 江户日本料理 新濠天地 Edo Japanese Restaurant City of Dreams +853 8868 6616 Q25 板前寿司 澳门威尼斯人 Itamae Sushi The Venetian Macao +853 2882 8490 R26 冈田日式料理 永利澳门 Mizumi Wynn Macau +853 8986 3663 I17 新故里日本料理 葡京 New Furusato Lisboa +853 8803 3677 I16 金坂极上寿司 新濠天地 Shinji by Kanesaka City of Dreams +853 8868 7300 Q25 天政 新濠锋 Tenmasa Altira +853 2886 8868 O26 泰餐 Thai

灆泰国菜餐厅 金丽华 NAAM Grand Lapa +853 2856 7888 K16 尚坊 银河 Saffron Galaxy +853 8883 6061 Q26 厨泰 渔人码头 Talay Thai Fisherman’s Wharf +853 2872 7207 H16 亚洲菜 Asian

富贵坊 澳门巴黎人 Cafe Express The Parisian Macao +853 8111 9220 R25 金亭 新濠天地 Golden Pavilion City of Dreams +853 8868 6636 Q25 色香味 澳门巴黎人 Market Bistro The Parisian Macao +853 8111 9270 R25 季风 新濠锋 MONSOON Altira +853 2886 8866 O26 食八方 美高梅 Square 8 MGM +853 8802 3888 I17 法国菜 French

宝雅座 美高梅 Aux Beaux Arts MGM +853 8802 3888 I17 巴黎人法式餐厅 澳门巴黎人 Brasserie The Parisian Macao +853 8111 9200 R25 天巢法国餐厅 葡京 Robuchon A Galera Lisboa +853 8803 7878 I16 御膳房 皇冠度假 The Tasting Room Crown +853 8868 6681 Q25 御苑餐厅 文华东方 Vida Rica Restaurant Mandarin Oriental +853 8805 8888 I18 意大利菜 Italian

奧罗拉 新濠锋 Aurora Altira +853 2886 8868 O26 班妮意大利餐厅 金沙城中心 BENE Sands Cotai Central +853 8113 1200 R25 当奥丰素1890 新葡京 Don Alfonso 1890 Grand Lisboa +853 8803 7722 I17 帝雅廷意大利餐厅 永利澳门 Il Teatro Ristorante Wynn Macau +853 8986 3663 R26 碧涛意国渔乡 澳门威尼斯人 Portofino The Venetian Macao +853 8118 9950 R26

80 WGM #62 2018/09 wgm8.com Where to eat

扒房 Steakhouse

高雅扒房 澳门金沙 Copa Steakhouse Sands Macao +853 8983 8222 K16 大厨 新葡京 The Kitchen Grand Lisboa +853 8117 5000 R26 莫尔顿牛排坊 澳门威尼斯人 Morton’s The Steakhouse The Venetian Macao +853 8117 5000 I16 国际风味 International

180°空中酒吧•扒房 澳门旅游塔 180° Lounge & Grill Macau Tower +853 8988 8659 G18 360°旋转餐厅 澳门旅游塔 360° Café Macau Tower +853 8988 8622 G18 玲珑阁 A Pousada Café +853 2883 1234 O27 迎尚酒吧 迎尚 The Bar at The Countdown The Countdown +853 8868 6694 Q25 峰景餐厅 澳门威尼斯人 Cafe Deco Macao The Venetian Macao +853 2882 3326 R26 咖啡廷 永利澳门 Café Encore Wynn Macau +853 8986 3663 I17 咖啡苑 永利澳门 Café Esplanada Wynn Macau +853 8986 3663 I17 Café on 4 澳门旅游塔 Café On 4 Macau Tower +853 8988 8788 G18 水晶廊 新葡京 Crystal Lounge & Deli Grand Lisboa +853 8803 7711 I16 大堂酒廊 文华东方 Lobby Lounge Mandarin Oriental +853 8805 8888 I16 大堂酒廊 君悦 Lobby Lounge Grand Hyatt +853 8868 1130 Q24 大堂酒廊 星际 Lobby Lounge Star World +853 8290 8608 I18 大堂酒廊 皇庭海景 Lobby Lounge Royal Hotel +853 2855 2222 I15 Mezza9 Macau 君悦 Mezza9 Macau Grand Hyatt +853 8868 1920 Q24 美高梅咖啡饼店 美高梅 MGM Patisserie MGM +853 8802 3888 I17 不夜天Café Noite E Dia Café +853 8803 3140 I16 Patisserie 葡京 Patisserie Lisboa +853 8988 8125 G18 日夜咖啡室 新葡京 Round-The-Clock Coffee Shop Grand Lisboa +853 8803 7766 I16 扑满 四季 Splash Four Seasons +853 2881 8888 Q25 乘风廊 金丽华 Vasco Grand Lapa +853 2856 7888 R25 浪淘 迎尚 Wave The Countdown +853 8868 6636 K16 自助餐 Buffet

888美食天地 澳门金沙 888 Gourmet Place Sands Macao +853 8983 8222 K16 渢竹自助餐 澳门威尼斯人 Bambu The Venetian Macao +853 8118 9990 R26 荟景阁咖啡屋 金丽华 Café Bela Vista Grand Lapa +853 2856 7888 K16 咖啡苑 永利皇宫 Fontana Buffet Wynn Palace +853 8889 3663 Q24 自助山 新葡京 The Grand Buffet Grand Lisboa +853 8803 7733 I16 奧旋自助餐 金沙城中心 Grand Orbit Sands Cotai Central +853 8113 8910 R25 金都餐厅 四季 Grand Waldo Restaurant Four Seasons +853 2888 6888 R25 巴黎人自助餐 澳门巴黎人 Le Buffet The Parisian Macao +853 8111 9250 R25 盛事 美高梅 Rossio MGM +853 8802 3888 I17 星汇餐厅 新濠影汇 Spotlight Studio City +853 8865 6668 S25 品味坊 星际 Temptations StarWorld +853 8290 8688 I16 华屋 四季 Windows Restaurant Four Seasons +853 2881 8888 R25

WGM #62 2018/09 wgm8.com 81 狂欢指南

夜店 Clubs

娇比 新濠天地 Club Cubic City of Dreams +853 2828 6696 Q25 富城夜总会 Club Luxury +853 2896 9128 H16 D.D.3的士高 渔人码头 D.D.3 Disco Fisherman's Wharf +853 2871 1800 H16 D2夜总会酒廊 渔人码头 D2 Club Lounge Fisherman's Wharf +853 2872 3700 H16 天梵 友邦广场 Divino AIA Tower +853 2872 3968 H16 派驰 新濠影汇 Pacha Macau Studio City +853 8865 6699 S25 夜总会及KTV Night Clubs and KTVs

9号会所夜总会 凯旋门 Club 9 Night Club & Karaoke L'Arc +853 8869 9888 J17 金龙夜总会 Dragon Night Club +853 2836 1666 K15 美丽世界 银河 Endearing Galaxy +853 2857 6539 Q26 天河夜总会 Fortuna Night Club +853 2878 5678 I16 花心公子俱乐部 Playmate's Club +853 2853 2081 J15 酒吧及酒廊 Bars and lounges

171 171 +853 6632 2178 P26 壹佰捌拾度 澳门旅游塔 180º Lounge Macau Tower +853 8988 8659 G18 船吧 新濠天地 Adamaster Bar City of Dreams +853 2855 3888 Q25 时后酒吧 After Bar +853 6201 2128 P26 五时后 After Five P26 「38」酒廊 新濠锋 Altira 38 Lounge Altira +853 6632 2178 O26 悦榕吧 Banyan Lounge +853 8883 6061 Q27 名贵酒吧 四季 Bar Azul Four Seasons +853 2881 8828 R25 炫 永利澳门 Bar Cristal Wynn Macau +853 2888 9966 I17 泳池吧 美高梅 Bar Da Piscina MGM +853 2878 1781 I17

82 WGM #62 2018/09 wgm8.com Where to party

濠吧 Bar Do Imperador +853 2878 1888 I16 星星酒吧 假日 Bar Estrela Holiday Inn +853 8790 3251 I16 潮百吧 Bar H8 +853 6656 5825 P27 8号吧 Bar Número Oito +853 6685 7846 I12 富豪吧 Bar O Chefe +853 8801 3371 I16 葡吧 Bar Po +853 6689 3030 P25 蓝月谷 Blue Moon Gorge +853 2893 8818 G15 岚 新濠天地 Brisa City of Dreams +853 8868 6685 Q25 迎宾吧 澳门旅游塔 Café On Four Bar Macau Tower +853 8988 8788 G18 文华酒吧 Caldeira +853 2838 8655 I18 嘉萨布兰卡酒吧 Casablanca +853 2875 1281 J17 葡京一楼吧 葡京 Casino Bar Lisboa +853 2857 9802 I16 古堡卡拉OK酒廊 Castelo De Macau +853 2885 1108 O28 迷洞 置地广场 The Cave Landmark +853 2878 1781 J16 乐怡酒吧 Cheers Bar +853 2878 2288 I16 Cherrie’s Corner +853 2883 7788 P27 红伶 银河 China Rouge Galaxy +853 6296 6138 Q26 霞 永利澳门 Cinnebar Wynn Macau +853 2888 9966 I17 唐会卡拉OK酒吧 Club China Bar & Karaoke +853 2872 2766 J17 王府卡拉OK酒廊会所 星际 Clube Do Imperador StarWorld +853 2872 5972 I16 水晶廊 Crystal Lounge & Deli +853 2828 3838 I16 名流酒吧 星际 Diplomat Lounge StarWorld +853 8118 9703 R25 达菲吧 百老汇 Duffyʼs Irish Pub Broadway +853 2884 5212 R27 行政酒廊 Executive Club Bar +853 2888 6888 L12 焰 新濠天地 Flame Bar City of Dreams +853 8868 6695 Q25 财神吧 Fortuna Lounge +853 2878 6333 I16 金吧 星际 Golden Bar StarWorld +853 8290 8665 I16 金船吧 Golden Yacht Bar +853 2825 2599 H13 运财阁 Good Luck Corner +853 8801 3371 K15 舞台吧 新葡京 Grand Stage Bar Grand Lisboa +853 8982 3016 I16 绿庭吧 The Green House +853 8899 6861 O27 艳阳天 十六浦 Green Wine Bar Ponte 16 +853 8861 2618 G15 心醉吧 Heart Bar (Mixology Cocktail) +853 2822 8523 J17 蜂巢 Hive Bar +853 2883 1711 Q26 假日吧 Holiday Inn +853 2878 3334 I16 假日酒店大堂酒廊 假日 Holiday Inn Lobby Lounge Holiday Inn Macao +853 8113 8983 I16 冰岛酒吧 Iceland Bar +853 6667 9520 J17 潮格酒吧 Inn Side Bar +853 2883 1233 P26 爱尔兰酒吧 Irish Bar +853 2882 0708 P27 金门阁 银河 Jinmen Lounge Galaxy +853 2888 0888 Q26 桂 K Bar +853 8291 2532 J16 金碧吧 Kam Pek Bar +853 2878 5064 I16 大细佬酒吧 Kidult Club +853 6654 9044 H13 凯旋廊 凯旋门 L’Arc Lounge L’Arc +853 8860 6113 J17 大堂酒廊 新濠天地 Lobby Lounge City of Dreams +853 8868 1131 Q25 文华东方大堂酒廊 文华东方 Lobby Lounge Mandarin Oriental +853 8805 8888 I18 大堂酒吧 星际 Lobby Lounge StarWorld +853 8290 8608 I16 乐卡拉OK酒吧 Loft Bar +853 2870 0166 I13 莲花廊 新葡京 Lotus Lounge Bar Grand Lisboa +853 2828 3838 I16 康莱德大堂酒廊 康莱德 The Lounge Conrad Macao +853 8113 8973 Q25 大堂酒廊 JW万豪 The Lounge JW Marriott +853 8886 6178 R26 麦卡伦威士忌吧 星际 The Macallan Whisky Bar & Lounge StarWorld +853 8883 2221 I16

WGM #62 2018/09 wgm8.com 83 狂欢指南

贵族廊 Majestic Lounge +853 2888 9938 H16 皇庭酒廊 Marina Pub +853 2883 8333 Q27 麦时利 澳门威尼斯人 McSorley’s Ale House The Venetian Macao +853 2882 8198 R26 音乐酒廊 Melody Lounge +853 2885 1166 P23 大都会 Metro +853 2872 2626 J17 迷你吧 银河 Minibar & Lounge Galaxy +853 2883 0638 Q26 十六浦MJ咖啡馆 十六浦 MJ Café At Ponte 16 Ponte 16 +853 8861 2618 G15 Music Lounge & Night Club “Melody” +853 2833 9955 G17 和 大仓 Nagomi Okura +853 8883 5116 Q27 Nga Keng +853 2855 3838 I14 澳比湾酒吧 Obi Wan Bar +853 2893 9393 G15 十月吧 October Bar +853 2825 3061 H13 大仓行政酒廊 大仓 Okura Executive Lounge Okura +853 8883 5131 Q27 刘伶吧 美高梅 Opiarium MGM +853 2875 2800 I17 东方吧 文华东方 Oriental Mandarin Oriental +853 2833 3883 I18 奧斯卡 Oskar's Bar +853 2878 3333 I16 御匾会一楼酒廊 Paiza Club Level 1 Lounge +853 8118 9702 R25 御匾会三楼酒廊 Paiza Club Level 3 Lounge +853 8118 9733 R25 御匾会酒廊 Paiza Club Lounge +853 8113 5566 R25 喜柏(北) Palms (North) +853 8113 1127 R25 四季 Panorama Lounge Four Seasons +853 2887 1111 V23 巴黎人池畔小食亭 澳门巴黎人 Parisian Pool Kiosk The Parisian Macao +853 8111 9297 R25 美高梅 Poolside Bar MGM +853 2887 1111 V23 Porto Bar +853 2887 1111 V23 新口岸公鸡酒吧 Porto Exterior Dom Galo +853 2875 1373 J17 珀克酒吧 Praha Bar +853 8799 6688 K16 佳酿 Prem1er +853 2882 7109 Q26 巨星酒廊 新濠影汇 Premiere Bar Studio City +853 8865 6660 S25 私人派对 Private Party +853 2883 5221 P26

84 WGM #62 2018/09 wgm8.com Where to party

派意舫 十六浦 Prive Ponte 16 +853 8861 2828 G15 乐吧 新濠天地 R Bar City of Dreams +853 8868 6694 Q25 雅聚廊 十六浦 Rendezvous Ponte 16 +853 8861 2618 G15 利澳大堂酒吧 百老汇 Rio Lobby Bar Broadway +853 2871 8718 J16 丽思酒廊 丽思卡尔顿 The Ritz-Carlton Bar & Lounge Ritz-Carlton +853 8886 6706 Q26 澳门路屋 利澳 Roadhouse Rio +853 2875 2945 R27 太白廊 皇庭海景 Sala De Estar Royal +853 2855 2222 I15 天一酒廊 Sky Lounge +853 8299 3678 K16 诉诉 Soso +853 2875 3505 J17 澳门威尼斯人 Spirito The Venetian Macao +853 8118 9950 R26 体育酒吧 Sports +853 2882 0130 P27 瑞吉酒吧 瑞吉 The St. Regis Bar St. Regis +853 8113 3700 R25 瑞吉泳池酒吧 St. Regis Pool Bar +853 8113 4873 R25 圣特罗佩酒吧 十六浦 St. Tropez Bar Ponte 16 +853 8861 2618 G15 星悦廊 银河 Stellar Bar Galaxy +853 2888 0888 Q26 时间 Time's +853 6881 9633 H16 雅廊 百老汇 Upper Lounge Broadway +853 8883 1881 R27 乘风廊 金丽华 Vasco Grand Lapa +853 2856 7888 K16 海港吧 维多利亚 Victoria Bar Victoria +853 2855 6688 J12 悦来酒吧(I) 葡京 Welcome Bar I Lisboa +853 8982 3016 I16 悦来酒吧(II) Welcome Bar II +853 8982 3016 I16 薀莎廊 帝濠 The Windsor Lounge Emperor +853 8986 7442 H16 永利吧 永利皇宫 Wing Lei Bar Wynn Palace +853 8889 8889 Q24 永利轩酒廊 永利澳门 Wing Lei Lounge Wynn Macau +853 2888 9966 I17 仙乐都酒廊 Xanadu +853 8983 8778 K16 音乐轩 Yan Ngok Hin +853 2832 6689 I14 盛世酒吧 盛世 Zip Bar Inn Hotel +853 2882 1666 P25 卡拉OK Karaoke

A1 A1 +853 6296 6138 J17 时后卡拉OK酒吧 After Karaoke Bar +853 6683 3063 P26 琥珀卡拉OK酒吧 Amber Bar & Karaoke +853 2875 3329 J17 宝贝卡拉OK酒吧 Baby Club / Karaoke +853 6556 6343 K17 巴斯 Bass Karaoke Pub +853 2875 1177 K17 梦想 Dream Bar & Karaoke +853 2822 8882 J17 喜喜卡拉OK酒吧 Dupla Felicidade +853 6677 8977 J17 伊甸园 Eden +853 2832 6202 I14 行政酒廊 Fabric Bar & Karaoke +853 2822 1010 R25 高级会所卡拉OK酒吧 Hyper Club Bar & Karaoke +853 2875 3363 J17 侏罗纪 Jurassic Karaoke Bar +853 2836 6012 I14 大细佬酒吧卡拉OK Kidult Club +853 2825 2550 H13 利舞台卡拉OK酒吧 Le Club Bar & Karaoke +853 2852 9537 J13 魔法术卡拉OK Magic +853 2872 8942 K15 音乐世界卡拉OK酒吧 Mundo De Música +853 6683 0302 I16 新国会卡拉OK夜总会 Palace Karaoke & Night Club +853 2878 7307 I16 21世纪卡拉OK酒廊 Século Vinte E Um +853 2872 6144 J16 霹雳火Ae卡拉OK酒吧 Super Fogo Ae Karaoke Bar +853 6683 6860 I12 提升卡拉OK及酒吧 Tune Up Karaoke & Bar +853 2870 1982 I16 优雅卡拉OK酒吧 Wa Wa Club +853 6206 7000 K17 丰盈卡拉OK Wind Club +853 2872 3893 K17

WGM #62 2018/09 wgm8.com 85 休闲指南

水疗及按摩 Spa and massage

「澄」水疗 新濠锋 Altira Spa Altira +853 2886 8886 O26 悦榕Spa 悦榕庄 Banyan Tree Spa Banyan Tree +853 8883 6633 Q27 菩提水疗 康莱德 Bodhi Spa Conrad Macao +853 8113 6188 R25 怡世宝水疗 丽思卡尔顿 Espa Macau Ritz Carlton +853 8886 6868 Q26 四季酒店水疗中心 四季 Four Seasons Spa Four Seasons +853 8112 8080 R25 怡・水疗中心 新濠天地 Isala Spa City of Dreams +853 8868 1193 Q25 La Belle +853 2875 2842 J17 澳门巴黎人 Le SPAʼtique The Parisian Macao +853 8111 1221 R25 Nirvana Spa P25 兰之谷 Orchid Valley Spa +853 2883 3356 P26 「腾」水疗中心 新濠天地 Rock Spa City of Dreams +853 8868 3318 Q25 炫逸水疗中心 Shine Spa +853 8113 0222 R25 十六浦 So Spa Ponte 16 +853 8861 0016 G15 泰福马泷日间医院 澳门威尼斯人 Taivex Malo The Venetian Macao +853 88622688 R26 「漾日」水疗中心 皇冠度假 The Spa At Crown Crown +853 8868 6883 Q25 万利水疗中心 永利澳门 The Spa At Encore Wynn Macau +853 8986 3228 I17 澳门文华东方酒店水疗中心 文华东方 The Spa At Mandarin Mandarin Oriental +853 8805 8888 I17 永利水疗中心 永利澳门 The Spa At Wynn Wynn Macau +853 8986 3228 I17 永利皇宫水疗中心 永利皇宫 The Spa At Wynn Palace Wynn Palace Q24 禅潺水疗中心 美高梅 Tria Spa MGM +853 8802 3838 I17

86 WGM #62 2018/09 wgm8.com Where to relax

足疗 Foot Spa

悠然自足 银河 Foot Hub Galaxy +853 8883 2488 Q26 林卓仪 Lam Cheok I +853 2895 5117 H14 研丽舍专业美容 Pretty Beauty Centre +853 2893 8718 K16 皇朝按摩中心 Wong Chio On Mo Chong Sam +853 2875 0332 G16 造型 Beauty

Base 2 Hair Culture +853 2833 0098 I15 Id Hair +853 2833 6339 H16 展字派 Joy’s Salon +853 6662 9293 J16 汤尼英盖 友邦广场 Toni & Guy (Macau) AIA Tower +853 2871 8877 H16 汤尼英盖 银河 Toni & Guy (Taipa) Galaxy +853 8883 3757 Q26

WGM #62 2018/09 wgm8.com 87 桑拿 Saunas

澳门桑拿

在澳门过夜,酒店并非唯一选择。桑拿可供客人休息放松,且价格非常 合理,更会提供其他一些休闲选项!逗留 24小时的费用通常在 800至 1,100澳门元,含所有设施的使用,包括淋浴、沐浴及餐饮。部分桑拿 还设有睡眠区,例如指定房间的双层床或公共区域的躺椅。如有需要, 客人还可以额外付费购买按摩服务。 需要注意的是,如果您乘坐出租车前往,务必指明去哪一家桑拿,因为 很多司机会尽可能带您前往与他们有私下交易的桑拿。您可以要求在附 近地点下车,但不要直接在桑拿门前,以避免任何问题。

Macau’s saunas

Hotels aren’t the only option when it comes to finding a place to sleep in Macau. Saunas offer clients the opportunity to rest and relax for a very reasonable price and with a few optional extras thrown in too! Sauna fees generally range from MOP$800 to MOP$1,100 for 24 hours and include use of all amenities including showers, baths, hot tub, food and beverages. Some saunas also provide sleeping areas ranging from bunk beds in a designated sleeping room to recliner chairs in public areas that some guests choose to sleep in. Guests can purchase a massage if desired at extra cost. Note that if you are taking a taxi, it is important to specify exactly which sauna you want to go to because many drivers have deals with certain saunas and will therefore take you to their own sauna of choice wherever possible. Alternatively you can request a drop-off location nearby but not directly outside the sauna so as to avoid any problems.

富豪皇宫桑拿殿 Beverly Sauna +853 2832 6888 I16 大富豪 Big Boss +853 2855 8877 H16 波士芬兰浴 Boss Sauna +853 2871 2388 H16 打令浴室 1 Darling Sauna 1 +853 2872 6666 G15 打令浴室 2 Darling Sauna 2 +853 2821 1919 I13 东方皇堡水疗会所 皇家金堡 East Castle Spa Casa Real +853 2872 6688 K15 东方水疗会 华都 East Spa Club Waldo +853 2828 6666 J16 十八桑拿 Eighteen Sauna +853 2835 1777 K15 帝濠桑拿 Emperor Sauna +853 2878 6696 I16 极品桑拿 英皇娱乐 The Excellent Sauna Grand Emperor +853 2875 2282 H16 豪门桑拿殿 Familia Nobre Sauna +853 2881 0000 J17 金池桑拿 Golden Sauna +853 2878 2123 I16 热点桑拿 Hot Spot Sauna & Massage +853 2841 3366 J12 吉原水疗 JYS Sauna +853 2883 6006 P27 祈福按摩中心 Kei Fok +853 2872 7812 K15 美健达按摩中心 May Kin Tai +853 2872 7721 J15 利澳水疗 利澳 Rio Spa Rio +853 2871 8777 J16 至尊桑拿 Supreme Sauna +853 2878 8899 I16 凯旋桑拿 凯旋门 Victoria Sauna LʼArc +853 2888 9882 J17 薀莎桑拿 Windsor Sauna +853 2878 7313 I16

88 WGM #62 2018/09 wgm8.com WGM #62 2018/09 wgm8.com 89 欢购指南

男性时尚 Men’s fashion

Brioni 永利皇宫店 Wynn Palace Esplanade +853 2877 6220 Q24

Canudilo 金沙城中心店 Shoppes at Cotai Central +853 2885 3151 R25 威尼斯人店 Shoppes at Venetian +853 2882 8649 Q25

D’URBAN 澳门银河店 The Promenade at Galaxy +853 2878 3076 P24

Dolce & Gabbana 四季名店 Shoppes at Four Seasons +853 2828 2833 Q25 澳门银河店 The Promenade at Galaxy +853 2882 7760 P24

Emporio Armani 壹号广场店 One Central +853 2875 3008 I17 四季名店 Shoppes at Four Seasons +853 8791 8000 Q25

Hugo Boss 四季名店 Shoppes at Four Seasons +853 2899 8968 Q25 威尼斯人店 Shoppes at Venetian +853 2882 8118 Q25 新濠天地店 The Boulevard at City of Dreams +853 8791 8400 Q25 新濠影汇店 The Boulevard at Studio City +853 2885 2708 S25 澳门银河店 The Promenade at Galaxy +853 2882 7486 P24 永利澳门店 Wynn Macau Esplanade +853 2878 5038 I17 永利皇宫店 Wynn Palace Esplanade +853 2877 6198 Q24

S.T. Dupont 巴黎人店 Shoppes at Parisian +853 2883 6618 R25

Versace 澳门银河店 The Promenade at Galaxy +853 2882 7978 P24

90 WGM #62 2018/09 wgm8.com Where to shop

女性时尚 Ladies’ fashion

Chanel 四季名店 Shoppes at Four Seasons +853 8791 8000 Q25 永利澳门店 Wynn Macau Esplanade +853 2870 5111 I17 永利皇宫店 Wynn Palace Esplanade +853 2877 6160 Q24

Dior 壹号广场店 One Central +853 2872 3262 I17 四季名店 Shoppes at Four Seasons +853 2899 8831 Q25 新濠天地店 The Boulevard at City of Dreams +853 2889 8640 Q25 澳门银河店 The Promenade at Galaxy +853 2882 7448 P24 永利澳门店 Wynn Macau Esplanade +853 2872 3486 I17

Dolce & Gabbana 壹号广场店 One Central +853 2872 3028 I17 四季名店 Shoppes at Four Seasons +853 2899 8931 Q25 澳门银河店 The Promenade at Galaxy +853 2882 7760 P24 永利皇宫店 Wynn Palace Esplanade +853 2877 6250 Q24

FENDI 壹号广场店 One Central +853 2875 2887 I17 四季名店 Shoppes at Four Seasons +853 2899 8839 Q25 新濠影汇店 The Boulevard at Studio City +853 2885 2592 S25 澳门银河店 The Promenade at Galaxy +853 2883 9888 P24

Hermes 壹号广场店 One Central +853 2822 9978 I17 四季名店 Shoppes at Four Seasons +853 8791 8000 Q25 永利澳门店 Wynn Macau Esplanade +853 2878 3389 I17 永利皇宫店 Wynn Palace Esplanade +853 2877 6029 Q24

Miu Miu 新濠天地店 The Boulevard at City of Dreams +853 2889 8697 Q25 澳门银河店 The Promenade at Galaxy +853 2882 7143 P24 永利澳门店 Wynn Macau Esplanade +853 2878 5515 I17 永利皇宫店 Wynn Palace Esplanade +853 2877 6037 Q24

Prada 四季名店 Shoppes at Four Seasons +853 2881 8262 Q25 新濠天地店 The Boulevard at City of Dreams +853 2889 8616 Q25 新濠影汇店 The Boulevard at Studio City +853 2885 2203 S25 澳门银河店 The Promenade at Galaxy +853 2882 7256 P24 永利澳门店 Wynn Macau Esplanade +853 2872 3421 I17 永利皇宫店 Wynn Palace Esplanade +853 2877 6061 Q24

WGM #62 2018/09 wgm8.com 91 欢购指南

珠宝及腕表 Jewelry and timepieces

Breguet 威尼斯人店 Shoppes at Venetian +853 2886 6891 Q25

Bvlgari 壹号广场店 One Central +853 2875 2618 I17 威尼斯人店 Shoppes at Venetian +853 2882 8748 Q25 新濠影汇店 The Boulevard at Studio City +853 2885 2533 S25 澳门银河店 The Promenade at Galaxy +853 2884 5080 P24 永利澳门店 Wynn Macau Esplanade +853 2875 2386 I17

Cartier 壹号广场店 One Central +853 2875 1938 I17 威尼斯人店 Shoppes at Venetian +853 2882 9308 Q25 永利澳门店 Wynn Macau Esplanade +853 0800 3922 I17 永利皇宫店 Wynn Palace Esplanade +853 0800 3922 Q24

Chanel Fine Jewellery 永利澳门店 Wynn Macau Esplanade +853 2872 8803 I17 永利皇宫店 Wynn Palace Esplanade +853 2877 6160 Q24

Chopard 四季名店 Shoppes at Four Seasons +853 2885 2238 Q25 威尼斯人店 Shoppes at Venetian +853 2878 3077 Q25 新濠天地店 The Boulevard at City of Dreams +853 2877 6098 Q25

Graff 新濠影汇店 The Boulevard at City of Dreams +853 2885 2335 S25 永利澳门店 Wynn Macau Esplanade +853 2878 3077 I17 永利皇宫店 Wynn Palace Esplanade +853 2877 6068 Q24

Panerai 壹号广场店 One Central +853 2872 3681 I17 威尼斯人店 Shoppes at Venetian +853 2882 9318 Q25 澳门银河店 The Promenade at Galaxy +853 2857 6007 P24

Piaget 威尼斯人店 Shoppes at Venetian +853 2882 8018 P24 新濠天地店 The Boulevard at Studio City +853 2885 2368 S25 置地广场店 The Landmark Macau +853 2878 3785 J16 万利大楼店 Wynn Encore Tower +853 2872 3168 I17 永利澳门店 Wynn Macau Esplanade +853 2872 3128 I17 永利皇宫店 Wynn Palace Esplanade +853 2877 6186 Q24

92 WGM #62 2018/09 wgm8.com Where to shop

Rolex 金沙城中心店 Shoppes at Cotai Central +853 2885 2939 R25 威尼斯人店 Shoppes at Venetian +853 2882 9369 Q25 永利澳门店 Wynn Macau Esplanade +853 8986 3885 I17 永利皇宫店 Wynn Palace Esplanade +853 8889 1380 Q24

Tiffany & Co 威尼斯人店 Shoppes at Venetian +853 2882 8082 Q25 新濠影汇店 The Boulevard at Studio City +853 2885 2335 S25 澳门银河店 The Promenade at Galaxy +853 2883 9950 P24 永利澳门店 Wynn Macau Esplanade +853 2872 3660 I17

VACHERON CONSTANTIN 新濠天地店 The Boulevard at Studio City +853 2885 2256 S25 永利澳门店 Wynn Macau Esplanade +853 2870 7207 I17 永利皇宫店 Wynn Palace Esplanade +853 2877 6168 Q24 潮流数码 Tech toys

Bang & Olufsen 壹号广场店 One Central +853 2878 2911 I17

Ferrari Store 永利澳门店 Wynn Macau Esplanade +853 8986 3881 I17 永利皇宫店 Wynn Palace Esplanade +853 8889 8889 Q24

New Horizon 壹号广场店 One Central +853 2885 3266 I17 金沙城中心店 Shoppes at Cotai Central +853 2885 3266 R25

Vertu 威尼斯人店 Shoppes at Venetian +853 2886 6648 Q25 永利澳门店 Wynn Macau Esplanade +853 2878 7028 I17

WGM #62 2018/09 wgm8.com 93 欢购指南

鞋履及配饰 Shoes and accessories

Berluti Paris 壹号广场店 One Central +853 2872 3681 I17 澳门银河店 The Promenade at Galaxy +853 2882 3430 P24

Gucci 壹号广场店 One Central +853 2872 2762 I17 四季名店 Shoppes at Four Seasons +853 2870 0135 Q25 新濠天地店 The Boulevard at City of Dreams +853 8590 3391 Q25 新濠影汇店 The Boulevard at Studio City +853 2884 4008 S25 澳门银河店 The Promenade at Galaxy +853 2857 6207 P24 永利澳门店 Wynn Macau Esplanade +853 2878 5336 I17 永利皇宫店 Wynn Palace Esplanade +853 8889 8889 R24

Jimmy Choo 壹号广场店 One Central +853 2850 8791 I17 四季名店 Shoppes at Four Seasons +853 2899 9936 Q25

Louis Vuitton 壹号广场店 One Central +853 8299 6688 I17 四季名店 Shoppes at Four Seasons +853 2822 8800 Q25 新濠天地店 The Boulevard at City of Dreams +853 2822 8800 Q25 澳门银河店 The Promenade at Galaxy +853 2822 8800 P24 永利澳门店 Wynn Macau Esplanade +853 2822 8800 I17

Roger Vivier 永利皇宫店 Wynn Palace Esplanade +853 2877 6290 R24

Stuart Weitzman 威尼斯人店 Shoppes at Venetian +853 2882 8610 Q25

94 WGM #62 2018/09 wgm8.com Where to shop

美妆 Beauty

Chanel 四季名店 Shoppes at Four Seasons +853 2899 8912 Q25 澳门银河店 The Promenade at Galaxy +853 2888 0888 P24

Dior Skincare Suite 四季名店 Shoppes at Four Seasons +853 8791 8000 Q25

Jo Malone 澳门银河店 The Promenade at Galaxy +853 2888 0888 P24

L’Occitane 四季名店 Shoppes at Four Seasons +853 2828 2833 Q25 威尼斯人店 Shoppes at Venetian +853 2882 8367 Q25

La Mer 四季名店 Shoppes at Four Seasons +853 2828 2833 Q25

LANCÔME 四季名店 Shoppes at Four Seasons +853 8791 8000 Q25

MAC 四季名店 Shoppes at Four Seasons +853 2828 2833 Q25

WGM #62 2018/09 wgm8.com 95 LEGEND

+

澳門半島 Macau Peninsula

氹仔 路氹城 路環 Taipa Cotai Coloane

LEGEND

+